Перевод "Golden Gate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Golden Gate (гоулдон гейт) :
ɡˈəʊldəŋ ɡˈeɪt

гоулдон гейт транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Скопировать
In San Francisco, not so hardcore security.
At Golden Gate Bridge there's a Hummer, and I'm talking about the car.
One Hummer here, two National Guardsmen, same at the other end of the bridge.
В Сан-Франциско... Не такая жёсткая безопасность.
На мосту "Золотые Ворота" стоял хаммер, и я говорю о машине.
Один хаммер и два национальных гвардейца здесь, то же самое на другом конце моста.
Скопировать
- Fifty G's, no less.
And spread from the pine-clad hills of Bangor to the Golden Gate with stopovers at Pittsburgh, Chicago
- Let's see the list.
- 50 штук, не меньше.
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго...
- Дай список.
Скопировать
People live here.
'Golden Gate Bridge.
'The Romans came here.
Тут живут люди.
Мост "Золотые Ворота".
Здесь правили римляне.
Скопировать
- Sure. What time?
- Golden Gate Park, 6:30.
- Right on.
- Конечно, во сколько?
- Парк Золотые Ворота, в 6:30.
- Я буду.
Скопировать
Abdul Shareef was not targeted as a foreign leader.
He was stopped from blowing up the Golden Gate Bridge.
We should wrap up. Zoey Bartlet is coming and you in the pool should get in position.
Абдул Шариф стал целью не как иностранный лидер.
Он был остановлен прежде чем успел взорвать мост "Золотые ворота".
Мы должны заканчивать, Зоуи Бартлет идёт и вы все вместе идёте занимать позицию для фотосъёмки.
Скопировать
But time was running out for the reckless ones the desperadoes, the gallop-and-gunshot boys as more and more citizens demanded respect for the law and showed themselves ready to fight to uphold it.
that sprung up in the West began to dream of becoming as refined as that one-time hooligan city by the Golden
San Francisco was now respectable. So sophisticated, in fact, it even had mansions up for auction.
Но время головорезов и любителей пострелять подходило к концу. Все больше горожан требовали законности и были готовы отстаивать свои позиции. И только что основанные на западе города стремились стать такими же, как и городу Золотых Ворот.
Сан-Франциско теперь был респектабельным.
Он был таким утонченным, что можно было даже особняк купить с аукциона.
Скопировать
I changed my underwear and had a shave.
And then, in the morning, there it was, the Golden Gate Bridge.
And under the bridge and beyond was San Francisco Harbour!
Я сменил бельё и побрился.
И только уже утром прошел под мостом Голден Гейт.
Передо мной распростерлась гавань Сан-Франциско!
Скопировать
- Exactly.
Out there is San Francisco Bay... the Golden Gate Bridge, Alcatraz.
Down there's the Wharf.
Вот именно.
Бухта Сан-Франциско. Мост "Золотые ворота". Алькатраз.
Набережные.
Скопировать
Disorienting, but it wears off quickly.
I caught a glimpse of the Golden Gate Bridge.
- l saw it too.
Вызывает дезориентацию, однако быстро проходит.
В одном я уверен наверняка: мы в Сан-Франциско. Я видел мельком Мост "Золотые Ворота".
Я тоже его заметил.
Скопировать
I thought maybe we could see some sights.
The Golden Gate...
You slut.
Подумал, может вместе осмотрим какие-нибудь достопримечательности.
Золотые Ворота...
Вот сука.
Скопировать
Four bridges in the Bay Area.
Was the Golden Gate fogged in last night?
Yes.
- В районе залива четыре моста.
Прошлой ночью на Голден Гейт был туман?
Да.
Скопировать
The bomb squad got a call this morning.
Suspicious object in Golden Gate Park.
It was addressed to the mayor.
Сапёрная команда получила вызов.
Подозрительный объект в парке Золотых Ворот.
Это было адресовано мэру.
Скопировать
That?
What do you want me to start with, the Golden Gate Bridge?
Now, watch.
- С этого?
А с чего мне начинать? С моста "Золотые ворота"?
Смотри.
Скопировать
She even walked a different way.
Got into her car and drove out to Golden Gate Park, five miles.
Sat by the lake, staring across the water at the pillars that stand on the far shore.
У нее даже походка изменилась.
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Сидела у озера, смотрела на колонны на другом берегу.
Скопировать
When I got home that evening, I asked her what she'd done all day.
She said she'd driven out to Golden Gate Park and sat by the lake, that's all.
Well?
А вечером, придя домой, я спросил ее, чем она весь день занималась.
Она сказала, что ездила в парк "Золотые ворота" и сидела у озера, вот и все.
И что?
Скопировать
What is this, the Year of the Jerk?
The Golden Gate Bridge!
Put the metal to the pedal to the other metal!
Ну и что это такое? Год придурка?
Быстрее, мост "Золотые ворота"!
Поставь металл на педаль и на другой металл!
Скопировать
HMM.
IF YOU THINK THAT'S SOMETHING, YOU OUGHTA SEE THE GOLDEN GATE.
OH, WHAT'S THAT?
Гм.
Если не знаете, что ответить, сделайте как я - посмотрите на Золотые ворота.
О, что это такое?
Скопировать
It doesn't look all that different.
- Set us down in Golden Gate Park. - Aye, sir.
Descending.
Не очень-то он изменился.
- Посадите нас в парке Золотых Ворот.
- Есть, сэр. Снижаемся.
Скопировать
STICK A PIN IN A MAP, OR SOMETHING?
THE GOLDEN GATE.
THE GOLDEN GATE.
Просто ткнули пальцем в карту или?
Золотые ворота.
Золотые ворота.
Скопировать
THE GOLDEN GATE.
THE GOLDEN GATE.
HEY, YOU WANNA DRIVE ACROSS IT?
Золотые ворота.
Золотые ворота.
Вы проехали через них?
Скопировать
Oh, tall, thin, bluish hair.
She takes the tolls on the Golden Gate Bridge.
- You'll like her.
Высокая, худая, голубоватые волосы.
Она собирает плату за проезд по мосту "Золотые Ворота".
- Она тебе понравится.
Скопировать
I make matchstick models of engineering feats,
Tancarville bridge, the Golden Gate bridge...
- She doesn't care!
Да, я склеиваю из спичек шедевры инженерного искусства.
Мост Танкарвиль, Золотые Врата Сан-Франциско...
- Ей плевать!
Скопировать
No.
Scratch the Golden Gate.
That leaves three.
Нет.
Значит не Голден Гейт.
- Осталось три.
Скопировать
Rolling thunder, timpani swelling!
The Golden Gate Bonus!
[Freddy] A Currier pianol Currier, the piano with quality, for today's student and tomorrow's performer.
Раскаты грома, слышим литавры!
Бонус Золотых ворот!
Пианино Карриер! Карриер, качественное пианино сегодня - студент, завтра - исполнитель.
Скопировать
To take care of some of those expenses, take a look at the resti [alarm bells ring]
Lynda Dummar, your Golden Gate total. Thirteen thousand and seven dollarsl
Take the cheque, before they take it back.
Чтобы позаботиться об этих расходах, смотрите еще!
Линда Дюммар, ваша сумма Золотых ворот: 13 007 долларов!
Берите чек, пока его не унесли.
Скопировать
Broke maybe, we're not poor.
We won the Golden Gate.
I won the Golden Gate.
Может небогатые, но не бедные.
Мы выиграли Золотые ворота.
Я выиграла Золотые ворота.
Скопировать
We won the Golden Gate.
I won the Golden Gate.
Well...
Мы выиграли Золотые ворота.
Я выиграла Золотые ворота.
Ну...
Скопировать
Well, let's see what's on.
Tuesday, Golden Gate Park!
Monsters of folkish alterna-Rock Will strum your brains out at Bend-Aid!
Ну-ка, посмотрим, что там.
Вторник, Парк "Золотые Ворота"...
Монстры невнятного фольк-альтерна-рока... сыграют на ваших мозгах в Бенд-эйд, Бенд-эйд, Бенд-эйд!
Скопировать
Anyone wants to check my math, they're more than welcome to.
Anybody wants to shove the Golden Gate Bridge up Japan's ass they're welcome to do that too.
- Mr. President?
Если кто-нибудь захочет проверить мои расчеты, я буду только рад.
Если кто-нибудь захочет засунуть мост Золотые Ворота Японии в задницу... - ... я буду только рад этому.
- Гос-н президент.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Golden Gate (гоулдон гейт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Golden Gate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон гейт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение