Перевод "one No" на русский
Произношение one No (yон ноу) :
wˈɒn nˈəʊ
yон ноу транскрипция – 30 результатов перевода
I knew we'll won the bet!
You're right, man, to gross one no one will win!
He may be rough but has won.
Я знал, что мы выиграем пари!
Вы правы, никто не может побить его.
Он может быть грубый, но он выиграл.
Скопировать
- Here.
This one. - No! - No!
And since you're afraid of being spotted, you change suits and you go home quietly.
Да.
И так как вы боялись, что вас узнают, вы надели костюм отца, чтобы спокойно вернуться домой.
Да нет, да нет же! Тогда говорите, Моран.
Скопировать
Hippias is but a boy, a petulant boy.
I am a foolish one, no doubt, to trust a queen.
Foolish, certainly, to think himself man enough to love a queen.
Хиппиас всего лишь мальчишка, дерзкий мальчишка.
Я глупый, без сомнения, чтобы верить королеве.
Конечно, глупый, чтобы считать себя человеком, кто любит королеву.
Скопировать
The icebox just broke down and they're melting all over the place.
You want one? No, no.
No thanks.
Холодильник сломался, и все мороженое тает.
- Хочешь мороженое?
- Нет, спасибо.
Скопировать
Annie, no.
Oh no, little one, no no no, wait.
Uncle Johnathan can't se a damned thing if you take these away.
- Нельзя, Энни!
- Нет, моя маленькая, не надо.
Дядя Джонатан ничего не будет видеть, если их снять.
Скопировать
You'll see that this experiment is decisive, because if the mercury rises higher when on the roof than on the ground, it means that the weight of the air is the sole cause for the suspension of the mercury, since it is certain that there is more air here on the ground than on the roof.
And no one, no one could pretend that nature abhors a vacuum more down here on the ground than up on
We'll now conduct the experiment in your presence.
Вы увидите, что этот опыт убедителен, потому что, если ртуть поднимается на крыше выше, чем на земле, это означает, что вес воздуха есть исключительная причина взвешенного состояния ртути, определенно, больше воздуха здесь на земле,
И никто, никто не посмеет утверждать, что природа не терпит пустоты больше внизу, на земле, чем на крыше.
Теперь мы проведем эксперимент в вашем присутствии.
Скопировать
Unless they gave us the wrong address.
No, this is the one, no doubt.
- Bianchi.
Если они не дали нам неверный адрес.
Нет, нет, это тот, без сомнения.
- Бьянки.
Скопировать
Yes, thanks.
Have you ever tasted one? No, no.
I haven't.
Спасибо.
Вы когда-нибудь пробовали что-либо подобное?
Нет. Кажется, не пробовал.
Скопировать
NO.
A SMILE THAT WENT LOOKING FOR A BOY, AND FOUND ONE. NO. NO.
I'M A CLOWN.
- Пончик с ушами. - Нет.
Улыбка, которая ушла искать мальчика и нашла его.
- Нет. - Нет?
Скопировать
You wanted to write a children's book, and you wrote one.
-Yeah, the loser one. -No.
There's no losing.
Ты хотела написать детскую книгу и ты её написала.
И моя книга проиграла твоей.
Здесь нет проигравших.
Скопировать
By definition, a great author or a genius is someone who brings forth something new.
If this innovation does not appear, then that bothers no one, no one misses it since no one has the slightest
If Proust... if Kafka had never been published, no one could say that Kafka would be missed...
Великий писатель или гений - это, по определению, тот, кто привносит что-то новое.
Если новое не появляется, то никто этого не замечает.
Если бы Пруста или Кафку не опубликовали, как бы я смог сказать, что мне его не хватает?
Скопировать
Did you ever notice anyone unusual hanging around the kids, in the playground after school?
No one. No.
Don't take this the wrong way, but with so many kids in your care, if someone suspicious was around, would you have noticed?
Вы не замечали, чтобы кто-нибудь подозрительный ошивался рядом с детьми, на игровой площадке?
Нет, никто.
Не поймите неправильно, но под вашей ответственностью столько детей, вы бы заметили, если бы кто-нибудь подозрительный ошивался рядом?
Скопировать
Also we'll need to rope off the entire parking lot for Zo'or's shuttle.
And as further precaution... no one, no one other than my team will be permitted in the area.
Oh, I think we can live with that.
Также необходимо оцепить все парковочные площадки - для шаттла Зо'ора.
И еще одна дополнительная предосторожность: никто кроме членов моей команды не должен допускаться на территорию.
Думаю, это осуществимо.
Скопировать
I know every molecule of myself and everything around me.
No one - no human, no demon - has ever been as awake and alive as I am.
You are all just shadows.
Знаю каждую свою молекулу, и все частицы вокруг себя.
Никто - ни человек, ни демон - никогда не жил такой полной жизнью, как я.
Все вы всего лишь тени.
Скопировать
Steve, what are you doing here?
I asked to be put on this one. No.
It'll give us a chance to talk.
- Я попросил это дело.
- Мы сможем поговорить.
- Не хочу говорить.
Скопировать
I bought everything save this last one.
I can't remember this one no matter how hard I try.
Make sure you tie them tightly!
Я купила все, но остался этот, последний.
Я не могу вспомнить, что это как ни стараюсь.
Убедитесь, что все крепко привязали!
Скопировать
-You can almost smell the linens!
-You're way off on this one. -No, I don't think so.
-Are you in a hurry?
Даже простынями запахло.
- Это ты загибаешь.
- Не думаю. - Мы спешим?
Скопировать
- That's it. That's all I know.
- And that's who he's working for on this one ? No.
He doesn't wanna work for anyone.
Это все, что я знаю!
Они заказали ему это дело?
Нет. Он не хочет ни на кого работать.
Скопировать
My raft gets the gun crew.
And no one... no one shoots till I shoot first.
- You read me?
Мы к орудийному расчету.
Никто, никто не стреляет без команды!
Всем ясно? - Да, сэр.
Скопировать
Computer, locate Lieutenant Dax.
- Level six, corridor one. - No!
That's where l am.
Компьютер, определить нахождение лейтенанта Дакс.
- Лейтенант Дакс на уровне 6, коридор 1.
- Нет! Это я здесь.
Скопировать
I am... ... anditwill.
It's just that you're the last one. No, don't kill me.
This is not about you, you egomaniac.
Да, я так и сделаю.
-А ты будешь последней жертвой, Вейн.
-Может, не убьёте меня? Это же не из-за тебя, маньяк ты.
Скопировать
The merciless burden of solitude.
And no one... no one is spared.
Not even great minds.
Безжалостное бремя одиночества
И никто, никто не придёт,
Даже величайшие умы.
Скопировать
Paganini... it's Jascha Heifetz who's playing.
No one... no one can play as well as Jascha Heifetz.
Remember that...!
Паганини...это Джашка Хейфец играет.
Ни один...ни один не сыграет как Джашка Хейфец.
Запомни это...!
Скопировать
Which means...
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female Who hasn't an
They're hoping their lover will help them or keep them Support them, promote them, Don't blame them, you're the same
А это значит...
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы в действительности ни присматривали или надеялись на уловки, которые они используют на своих партнерах.
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Скопировать
Which means...
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female Who hasn't an
They're hoping their lover will help them or keep them
А это значит...
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы ни присматривали, в действительности надеясь на уловки, которые они используют на своих партнерах.
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Скопировать
I'd be surprisingly good for you
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female, Who hasn't
They're hoping their lover will help them or keep them
Я здорово подхожу тебе!
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы ни присматривали, в действительности надеясь на уловки, которые они используют на своих партнерах.
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Скопировать
All right.
So that's one tuck and one no-tuck.
- Okay.
Ладно.
Итак, один подтык и один не-подтык.
- Ясно.
Скопировать
Alrighty.
So that's one tuck and one no-tuck.
You got that?
Ладненько.
Итак, один подтык и один не-подтык.
Понятно?
Скопировать
In time there will be plants and factories built here, and new towns.
And no one, no one can stop the march of events.
I just had to take one more look at Matyora.
В свой срок здесь будут построены заводы, комбинаты, новые города.
И никому, никому не повернуть времени вспять.
Так приспичило на Матёру на послед поглядеть.
Скопировать
Do you understand me, Sandro?
We should trust no one, no one's deeds or words!
We must be vigilant and know how to detect an enemy.
Ты понял, Сандро?
Мы не должны доверять человеку, ни его делам, ни его словам!
Мы должны быть бдительны и уметь распознавать врага.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one No (yон ноу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one No для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
