Перевод "радиоактивно" на английский

Русский
English
0 / 30
радиоактивноradioactivity radioactive
Произношение радиоактивно

радиоактивно – 30 результатов перевода

Вот смотри, в этой штучке Бетмэн хранит деньги, на случай, если ему придется поехать на автобусе!
Вы нарисовали мои любимые номера Радиоактивного человека! Неужели?
Значит тебе понравилось, что я сделал твоего любимого супергероя подсевшим на героин джазовым критиком, который, к тому же, не радиоактивен?
Check these out. This is where the Batman keeps his money in case he has to take the bus.
Alan Moore, you wrote my favorite issues of Radioactive Man.
Oh, really. So you'd like that I made your favorite superhero a heroin-addicted jazz critic who's not radioactive?
Скопировать
Потому что он не знал
Радиоактивные обломки нашей родной планеты.
И как эти кусочки Криптона прилетели сюда, сквозь 23 галактики?
It's because he didn't know.
The green rocks, they're called kryptonite- radioactive pieces of our home world.
How did pieces of Krypton travel 23 galaxies?
Скопировать
"Год 2013.
Разразилась 3-я Мировая война планета задыхается под радиоактивным небом
На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить 20 лет
"The year 2013.
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary to survive for 20 years.
Скопировать
Аум Синрике планировали теракт в Америке.
Они протащили радиоактивный материал в Америку в ящиках для музейных экспонатов.
А Догерти - куратор музея.
Aum shinrikyo's been planning an attack on the u.S.
Since they've been sneaking radioactive material Into the country in museum pouches.
Doherty's the curator.
Скопировать
- Мы используем его, чтобы увидеть прошли ли жуткие монстры через портал.
Все, что вышло из Квор-тофа, должно оставлять за собой что-то вроде радиоактивности.
Конечно, я основываюсь на принципе, что все в природе стремится к покою и стабильности.
- To see what came through the portal.
Anything from Quor-toth should've left a kind of para-plasmic radioactivity.
Of course, I'm assuming that everything in nature seeks a relaxed or stable state.
Скопировать
Уникальный новейший материал, в обычном состоянии инертный.
Радиоактивность - ноль,.. ...летучесть - ноль.
Но даже его осколок обладает огромной энергией,..
A unique, man-made element. In its present state it's completely inert.
Zero radiation zero volatility.
One small fragment easily transformed into a source of immense energy.
Скопировать
Сейчас мы уменьшаем число протонов методом электромагнитной дистилляции.
Радиоактивность осколка постоянно растёт.
Это уровень ракет "Сайдвиндер":..
Here, we're using electromagnetic distillation to strip away protons.
In the process, the fragment's potential yield is increasing exponentially.
We're now reaching the yield level of a sidewinder missile.
Скопировать
- Мы знаем тип заражения и его масштабы?
- Это было некое устройство излучающее нестабильную радиоактивную разновидность Наквады.
Мы считаем, что его правая рука подверглась воздействию 8-ого или 9-ого уровня нейтронной радиации в результате прямого контакта.
- Do we know what kind and how much?
- It was a device, housing an unstable radioactive variation of naqahdah.
We think his right hand was exposed to eight to nine grays of neutron radiation resulting from direct contact.
Скопировать
- Правда?
Ядро состоит из субстанции на минеральной основе, которая имеет крайне нестабильные радиоактивные свойства
Этот эксперимент призван продемонстрировать потенциальные энергетические возможности этой субстанции.
- Really?
It's a mineral substance found to have highly unstable radioactive properties.
This experiment seems to indicate the potential for great bursts of energy.
Скопировать
Да, мы догадывались, но глазам своим не верили, это же противоестественно.
Как радиоактивные пауки.
Да, это так.
Yeah, we knew, but we were in denial... because it's so unnatural.
Like radioactive spiders.
Well, that's true.
Скопировать
Нет.
Но мы очень боялись, что нас уничтожат и что мы пострадаем от радиоактивной утечки.
Что Хрущев должен был потребовать для Кубы?
No, if we had done nothing...
we were afraid that they would be destroyed. And we would be left with all the radioactivity.
What should Khrushchev have asked for Cuba?
Скопировать
- В Норфолке сохраняем пятый уровень тактической тревоги.
Среди инструкций конфискованных в Портленде есть чертежи для создания распылителя радиоактивных веществ
У парней, которых мы взяли вчера в Танзании был обнаружены упаковки с токсином ботулизма и цианидом.
-Norfolk is remaining at ThreatCon 5.
The manuals confiscated in Portland include blueprints for a radiological dispersion device.
The guys we detained in Tanzania yesterday were packing botulinum toxin and cyanide.
Скопировать
То, что Вы сейчас увидите, реально не происходило, но этот момент близок, и поэтому для нас, живущих в этом мире, этот фильм как страшное предупреждение поэтому наша история начинается с...
В результате ядерного взрыва в небо взмылись огромные облака радиоактивной пыли с поверхности зараженной
Это был день полного уничтожения, полного уничтожения, в результате применения ядерного оружия.
Subtitles by Renatinha Tankinha
And the elements shall melt with fervent heat. The earth's ozone and the works that are therein shall be burned up
This is TD day. Total destruction by nuclear weapons.
Скопировать
- Что это?
Кобальт-торий-Г имеет радиоактивный период полураспада 93 года.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
- What about it?
Cobalt thorium G has a radioactive half-life of 93 years.
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years!
Скопировать
Кобальт торий Г.
Радиоактивный период полураспада--
Я думаю возможно сто лет.
Cobalt thorium G.
Radioactive half-life of...
I would think that possibly one hundred years.
Скопировать
Было подсчитано, что даже если не будет войны, то экономика Великобритания нуждалась бы от полутора до 4-х лет, чтобы справиться с последствиями проведения полномасштабной эвакуации.
областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
It has been estimated that, even if there were no war, Britain would need from 11/2 to 4 years to recover economically from the effects of full-scale civilian evacuation.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Скопировать
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
Знаете ли вы, как он действует на человеческое тело?
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Do you know what it does to the human body?
Скопировать
Что такое?
Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен.
К чему вы клоните?
What is it?
That blip we're picking up might only be a radioactive particle. The Proteus may already be destroyed.
What are you getting at?
Скопировать
Не стоило и спрашивать.
Прекрасно есть под открытым небом, даже радиоактивным.
Шутник.
No harm in asking.
Nothing like eating under an open sky, even if it is radioactive.
Some joke.
Скопировать
В центр управления, и как можно быстрее.
Готовы ли расчеты по остаточной радиоактивности?
Будут готовы в течение получаса.
To the Center of Operations. As fast as you can.
You have the figures yet on residual radioactivity?
We'll have them ready for you in half an hour.
Скопировать
Ни о чем. Как называется танец?
Радиоактивная плоть.
Это последний, финальный танец.
What is the name of this dance?
"Radioactive flesh". It's the last dance.
It's the final.
Скопировать
Он будет знать, где вы. А с нами вы будете связываться по рации.
Кроме того, на лодке атомные двигатели, мы сможем отслеживать ее, как радиоактивную частицу.
Хирургическая бригада будет готова извлечь вас в любой момент, если что-то случится.
He'll know just where you are and you can communicate directly with us by wireless.
Besides that, the sub is nuclear powered. And we'll be tracking it, just as we would any radioactive tracer.
There'll be a team of surgeons standing by. They'll be prepared to remove you immediately should anything happen.
Скопировать
Это безопасно.
Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь.
- Вот это?
- Oh, it's perfectly safe.
There's a microscopic radioactive particle inside. Nothing big enough to be seen with the naked eye.
- Is that it?
Скопировать
О, троих.
Может, у вас необычные духи, или на вас есть что-нибудь радиоактивное, дорогая?
Нет, это просто я.
Oh. Three.
Are you wearing some unusual kind of perfume or something radioactive, my dear?
No. I'm just me.
Скопировать
- Что с вами произошло?
- Я отравлен радиоактивным излучением.
Кем вы работаете?
-What's the matter with you?
-l've been poisoned by radium emanations.
-What is your occupation?
Скопировать
Мы должны вернуться.
Если бы не северный ветер, нас накрыли бы радиоактивные осадки.
И еще одна вещь. Скоро начнутся грабежи и другие вещи похуже.
We have to go back.
If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout.
Another thing, there'll be looting and worse.
Скопировать
Организаторы развлечений прибывают.
Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли
Десадский!
The redcoats are coming.
When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout... so that in ten months... the surface of the Earth will be as dead as the moon!
Come on, De Sadesky!
Скопировать
Кобальт-торий-Г имеет радиоактивный период полураспада 93 года.
покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности
Все это брехня коммунистов.
Cobalt thorium G has a radioactive half-life of 93 years.
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years!
What a load of Commie bull.
Скопировать
17-е сентября.
гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных
Доброе утро, мадам.
September the 17 th.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Good morning, madam.
Скопировать
Возьмите с собой охрану и прочешите окрестности.
Радиоактивность, химические загрязнения, признаки жизни.
Есть, капитан.
Take the guards, have a look outside.
Radioactive readings, chemical pollutions, any further sign of life.
Right, captain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов радиоактивно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы радиоактивно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение