Перевод "radioactivity" на русский
Произношение radioactivity (рэйдеоуактивити) :
ɹˌeɪdɪəʊaktˈɪvɪti
рэйдеоуактивити транскрипция – 30 результатов перевода
- To see what came through the portal.
Anything from Quor-toth should've left a kind of para-plasmic radioactivity.
Of course, I'm assuming that everything in nature seeks a relaxed or stable state.
- Мы используем его, чтобы увидеть прошли ли жуткие монстры через портал.
Все, что вышло из Квор-тофа, должно оставлять за собой что-то вроде радиоактивности.
Конечно, я основываюсь на принципе, что все в природе стремится к покою и стабильности.
Скопировать
Kiryu...
Remove radioactivity.
Okay, Dr. Yuhara.
Кирю...
Осторожнее с радиацией.
Есть, д-р Юхара.
Скопировать
No, if we had done nothing...
And we would be left with all the radioactivity.
What should Khrushchev have asked for Cuba?
Нет.
Но мы очень боялись, что нас уничтожат и что мы пострадаем от радиоактивной утечки.
Что Хрущев должен был потребовать для Кубы?
Скопировать
Say, you were at Hiroshima, weren't you, Dad?
Did you happen to notice any of the effects of radioactivity on the people who survived the blast?
No, I didn't.
Скажи, вы были в Хиросиме, не так ли, папа?
Ты заметил, что происходит.. ..от эффекта радиации на людей выживших после взрыва?
Нет, не заметил.
Скопировать
This is a Geiger counter.
reporting 46 roentgens of radioactivity in the house now.
50 is considered dangerous. 500 fatal.
Это счетчик Гейгера.
Сейчас он, в этом доме, показывает уровень радиации в 46 рентген.
50 рентген опасно, а 500 рентген смертельно.
Скопировать
This here we're surrounding are full of lead-bearing ore.
They act as a barrier against radioactivity.
Through these gorges,canyons, blows a strong, steady wind with enough velocity to keep the radioactive contamination out of here.
В холмах, окружающих нас полно железной руды, содержащих свинец.
Они образуют природной барьер от радиации.
С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения.
Скопировать
To the Center of Operations. As fast as you can.
You have the figures yet on residual radioactivity?
We'll have them ready for you in half an hour.
В центр управления, и как можно быстрее.
Готовы ли расчеты по остаточной радиоактивности?
Будут готовы в течение получаса.
Скопировать
The survivors settled beneath Chaillot, in an underground network of galleries.
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
The victors stood guard over an empire of rats.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Победители повелевали империей крыс.
Скопировать
Cobalt thorium G has a radioactive half-life of 93 years.
cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity
What a load of Commie bull.
Кобальт-торий-Г имеет радиоактивный период полураспада 93 года.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
Все это брехня коммунистов.
Скопировать
It would be quite easy... at the bottom of some of our deeper mine shafts.
The radioactivity would never penetrate a mine some thousands of feet deep.
And in a matter of weeks, sufficient improvements in dwelling space... could easily be provided.
Это было бы весьма легко сделать на дне самых глубоких шахт.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
И за какие то недели можно было бы достигнуть достаточного улучшения жилого пространства.
Скопировать
Let's say that 2188 was the fatal year.
The year in which mankind destroyed itself and poisoned the air and the soil of the Earth with radioactivity
In, say, 200 years the radiation might die down to the level at which we found it.
Давайте остановимся на том что 2188-й был последним годом.
Годом, когда человечество уничтожило себя, отравило воздух и почву Земли радиацией.
За, скажем, 200 лет уровень радиации мог бы упасть до нынешнего уровня.
Скопировать
During the last winter in the Northern hemisphere, rain and snow may have washed the air, so to speak, causing the radioactive elements to fall to the ground more quickly than anticipated.
But the transfer of radioactivity to us would be progressively decreased, and human life could go on
That's clear enough, professor Jorgenson.
В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что заставило радиоактивные элементы выпадать на землю быстрее, чем предполагалось ранее.
Перенос радиоактивности в наше полушарие... соответственно стал менее интенсивным, и условия для жизни могут сохраниться здесь или, по крайней мере, в Антарктике...
Ясно, профессор Йоргенсон.
Скопировать
How far north could a vessel proceed?
submarine should go... as far north in the Pacific as possible, to point barrow, and make the necessary radioactivity
The prime minister's instruction, incidentally, is the Sawfish be exposed to as few dangers as possible.
Как далеко на север может пройти судно?
Наши рекомендации - субмарине нужно пройти... так далеко на север по Тихому океану, как только возможно, до Пойнт-Барроу, и выполнить необходимые замеры радиоактивности.
Кстати, премьер-министр отдал распоряжение, чтобы "Скорпион" не подвергался бы какому-либо риску без необходимости на это.
Скопировать
Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced on the surface.
- And they were poisoned by radioactivity?
- Yes.
Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности.
-И они были отравлены радиацией?
-Да.
Скопировать
Yes, indeed, she is.
Radioactivity is below the danger level now.
Your people can return to the surface if they want to.
Да, воистину.
Уровень радиоактивности снизился до безопасного.
Ваши люди могут вернуться на поверхность, если хотят.
Скопировать
Not only viruses are transferable.
Worms, radioactivity,
and even climate can be infectious,
Передаются не только вирусы.
Черви, радиоактивность,
и даже климат могут быть заразны,
Скопировать
Reserves of berynium have been found on Triton 4.
After extensive testing, there"s no sign of radioactivity.
We are on the verge of signing a world peace agreement.
На Тритоне 4З были обнаружены запасы бериния.
Тесты показали, что радиоактивное излучение отсутствует.
Мы вплотную подошли к подписанию мирного договора.
Скопировать
Then, why didn't Heldorf talk to them?
Yes, well perhaps he was recording the level of radioactivity in their bodies?
Yes, well I don't think so.
Тогда почему Хелдорф не пытался заговорить с ними.
Да, возможно он записывал показания радиоактивности их тел?
Да, я так не думаю.
Скопировать
That's right!
And radioactivity.
You wouldn't understand!
Сахара в сахаре.
Но тут же еще и радиоактивность, которая может повлиять...
Почему Марыся никак меня не поймет?
Скопировать
He's an old man.
What caused it, Doctor - some sort of radioactivity?
No, it was more than that.
Он стал стариком.
Что вызвало это, Доктор - какая-то радиоактивность?
Нет, это было нечто большее.
Скопировать
Largest, 10,000 tons.
"Radioactivity in Arctic waters, flow ice and bergs.
"Reculiar television images preceding each distress call.
Крупнейший из которых, водоизмещением в тысяча тонн.
Ускорилось таяние айсбергов и льдов. Отмечается увеличение радиоактивности.
Каждому происшествию предшествуют необычные телесигналы.
Скопировать
Look, I-I had the same reaction to the story as you, but there is one logical area that has yet to be explained.
That is that the seats and the door... did show traces of radioactivity.
Now, you found nothing in the wreckage, no source of any emitter?
Послушайте, у меня была такая же реакция на эту историю, как и у Вас, но есть один вполне логичный момент, который надо объяснить.
А именно, то, что на сиденьях и двери были обнаружены следы радиоактивности.
Вы не нашли в обломках никаких источников излучения?
Скопировать
I think you should look at it.
After you'd found the first traces, I had my team see of they could... link the radioactivity to a cause
They found no other evidence.
Думаю, вам стоит на это взглянуть.
После того, как вы нашли первые следы радиации, я попросил своих ребят выяснить могла ли радиоактивность стать причиной катастрофы.
Они не нашли ничего.
Скопировать
As we're scrambling from one deal to the next who's got his eye on the planet?
As the air thickens, the water sours. even bees' honey takes on the metallic taste of radioactivity and
Help!
Пока мы суетимся от одной сделки до другой кто позаботится о нашей планете?
Отравлены и воздух и вода. даже мёд пахнет радиоактивностью и всё это нарастает, ускоряясь и ускоряясь.
Помогите!
Скопировать
They formed a Counter-Godzilla Headquarters in the Defense Corps.
The leakage of radioactivity invited Gozilla.
No leakage, no Godzilla.
И 4 года назад в составе Сил самообороны было создано Анти-Годзилла подразделение (АГП).
Насколько я знаю, радиация привлекает Годзиллу.
Нет радиации - нет Годзиллы.
Скопировать
Heat?
Radioactivity?
Calculating.
Тепло?
Радиация?
Занимаемся.
Скопировать
This is video the MALP sent back from P7J-989.
Atmosphere, temperature, and radioactivity levels are ideal.
Teal'c, is this structure familiar?
Это видео, которое прислал зонд с P7J-989.
Температура и уровень радиации идеальны.
Тил'к, эта строение тебе знакомо?
Скопировать
The evolution of life is driven by mutations.
They are caused partly by natural radioactivity and cosmic rays.
But they are both generated in the spectacular deaths of massive stars thousands of light-years distant.
Эволюция жизни движется за счет мутаций.
Частично они вызываются естественной радиацией и космическими лучами.
И то, и другое создается в ходе гибели массивных звезд за тысячи световых лет от нас.
Скопировать
Is it clean?
Well, no radioactivity.
No readings on bacteria.
Всё чисто?
Ну, радиоактивности нет.
Бактерий тоже.
Скопировать
What's the source of the remaining counts?
Some of them come from radioactivity in the walls of the cave.
But there's more to it than that.
Каков источник оставшегося излучения?
Часть его - это радиоактивность стен пещеры.
Но это не всё.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов radioactivity (рэйдеоуактивити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radioactivity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеоуактивити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение