Перевод "My Neighbor Totoro" на русский

English
Русский
0 / 30
Myмой
Произношение My Neighbor Totoro (май нэйбо тетороу) :
maɪ nˈeɪbə tətˈɔːɹəʊ

май нэйбо тетороу транскрипция – 31 результат перевода

A Team Nanban (594mgnav) Release
My Neighbor Totoro
Executive Producer Yasuyoshi Tokuma
Студия "Гибли" При поддержке издательства "Токума" 1988 г.
МОЙ СОСЕД ТОТОРО
Генеральный продюсер Ясуёси ТОКУМА
Скопировать
A Team Nanban (594mgnav) Release
My Neighbor Totoro
Executive Producer Yasuyoshi Tokuma
Студия "Гибли" При поддержке издательства "Токума" 1988 г.
МОЙ СОСЕД ТОТОРО
Генеральный продюсер Ясуёси ТОКУМА
Скопировать
Another hard thing about being in L. A:
My sex-on-a-stick next-door neighbor.
I can't stop looking at him.
У меня в Лос-Анджелесе другие проблемы.
Мой сексуальный сосед.
- Я не могу не смотреть на него.
Скопировать
Taken 45 minutes ago.
My new neighbor Mr. Ormond.
And what's that in my hand, eh?
Изъято 45 минут назад.
Мой новый сосед мистер Ормонд.
И что в моих руках сейчас?
Скопировать
You know, where's the song about all of that then?
New neighbor my arse.
Well, I can't remember who wrote it...
Знаете, а где песня обо всём этом?
Новый сосед - заноза в моей заднице.
Никак не вспомню, кто написал её...
Скопировать
Disree spect.
My friend Inapro drives a Prius with his behind neighbor.
- Does this work for you?
Нео вождение.
Мой приятель Недопуст носит нож на шее.
- Это тебе помогает?
Скопировать
You can't just let the corn die on the vine.
My neighbor Ben Hubbard, he's gonna run things for a while.
What's wrong, Lois?
Ты же не можешь просто так бросить свою кукурузу чахнуть под солнцем?
Мой сосед Бен Хаббард присмотрит за хозяйством.
Что не так, Лоис?
Скопировать
Oh, I'm... I'm sorry.
I'm your next-door neighbor and my dog ran up on your dick...
Suddenly it wasn't so secret what she was missing.
Извините.
Я живу по-соседству. И моя собака забежала в ваше овладение... владение!
Она поняла, чего не хватает.
Скопировать
Don't be dense.
Don't you think I know my own neighbor?
Does this Mary Alice have children?
Не дури, Фелиция.
Думаешь, я не знаю свою соседку?
У Мэри Элис есть дети?
Скопировать
Here's Alain.
Muriel, my neighbor.
Yes?
Это Ален.
Мюриэль, моя соседка.
- Мюриэль. - Да?
Скопировать
Hi!
My little neighbor... I knew you would come to me sooner or later.
What's the problem, sweetie, you got knocked up?
Привет!
Моя маленькая соседка, я знал, что ты рано или поздно придешь ко мне.
В чем дело, дорогая, опять забеременнела?
Скопировать
How about...
To my favorite upstairs neighbor...
Signed, Alex Rose.
Что если.
Моей любимой соседке сверху.
Алекс Роуз.
Скопировать
Do you recognize that woman?
That's my neighbor Helen Patterson.
-What's your relationship with her?
Вы узнаете эту женщину?
Это моя соседка, Хелен Паттерсон.
- Каковы ваши отношения с ней?
Скопировать
Who is that citizen?
That's my next door neighbor.
He looks as though his mind could stand a little laundering.
Что это за гражданин?
Мой сосед.
Выглядит как грязный старикашка.
Скопировать
Have a seat.
Reggie, you're my friend, you're my neighbor... and I trust you.
I want an opinion, man.
Садись.
Регги, ты мой друг, ты мой сосед... и я доверяю тебе.
Мне нужно твоё мнение, чувак.
Скопировать
Fortunately, there are things here you can't do alone.
It's my neighbor Placido who's teaching me about olives.
Today is okay.
К счастью, есть вещи, которые невозможно делать в одиночку.
Мой сосед Плачидо учит меня ухаживать за оливами.
Сегодня можно.
Скопировать
There's no place worthy of so magnificent a gift. Let the bearskin stay here... until the Judge gives me back the castle!
You desee praise, my neighbor... you're all business, even at table.
I wish and hope... to end this trial by a reconciliation.
Пусть лучше подождёт медведь среди сохатых, пока не поселюсь я в родовых палатах!
Достойна похвалы заботливость соседа.
Не забывает он о деле для обеда. Хочу согласием закончить суд, но дело в усадебной земле.
Скопировать
Grant gave him a ride.
My neighbor.
-Did you get your tobacco, Nilsson?
А, так его решил подбросить Грант.
Мой сосед. Ясно.
- Ты купил табак, Нильссон?
Скопировать
Uncle Ted, Aunt Celeste and their children, Denise and Jessica.
Bishop Tom and his wife, Helen, my neighbor John and his new girlfriend, Tanya.
And all the guys at Lean Machine Inc., Bobo, Mullethead Big Sam.
Дядю Tэдa, тетю Cелеcту и иx дeтей Дениз и Джеccику.
Eпископa Tомa и eго жену Хeлeн, моего cоceдa Джонa и eго новую подpужку Taню.
Peбят из aвтомacтeрcкой - Бобо, Maллетxедa Большого Cэмa.
Скопировать
Victor.
My friend and neighbor.
Our fields border on one another.
Мой друг и сосед
- Виктор.
Наши именья граничат друг с другом.
Скопировать
WELL, I COME TO THE STATION TO PICK UP MY SERUMS, AND WHAT DO I FIND?
MY NEIGHBOR, WHO HAS A TELEPHONE IN EVERY ROOM, AND HAS WALKED MILES TO A PHONE BOX IN A DESERTED STATION
YOU'VE BEEN READING TOO MANY THRILLERS, DOCTOR.
Я прихожу на станцию забрать свои сыворотки, и что я вижу?
Моя соседка, у которой телефоны в каждой комнате, преодолела несколько миль до телефонной будки на безлюдной станции.
Вы слишком увлекаетесь триллерами.
Скопировать
Go, call him hither.
The deep-revolving witty Buckingham... no more shall be the neighbor to my counsels.
Hath he so long held out with me untired... and stops he now for breath?
Ну, зови.
Увёртливый и хитрый Бекингем мне близким уж советником не будет.
Без устали со мною шёл он вместе;
Скопировать
The pond, already frozen; my neighbor...
My neighbor looks somewhat gloomy.
Family problems.
А пруд уже застыл; сосед мой...
Что-то сосед мой мрачный.
Домашние заботы.
Скопировать
- Exactly.
I was asking the neighbor for rice while my basement was full... like the Chinese proverb says.
That's a Chinese proverb?
- Именно.
Я ходил к соседу за рисом, хотя у самого были полные погреба... как говорится в Китайской пословице.
Так говорится в Китайскоё пословице?
Скопировать
The stream still murmurs as it passes by the mill.
The pond, already frozen; my neighbor...
My neighbor looks somewhat gloomy.
Журча, еще бежит за мельницей ручей,
А пруд уже застыл; сосед мой...
Что-то сосед мой мрачный.
Скопировать
Who?
Oh, she's my next door neighbor.
No, no, I'm not absolutely sure, but...
Кто?
Она моя соседка.
Нет, нет, я уверена, но...
Скопировать
What time did you close the gate?
I stayed outside with my neighbor from No. 26, until about 15 minutes ago.
- And no one has rung since?
В котором часу вы закрыли эту дверь?
Я ее не закрывала. Я и моя коллега мадам Кален из дома двадцать шесть минут пятнадцать дышали воздухом.
И никто не просил открыть дверь?
Скопировать
Despite the handcuffs, I managed to wash my face and wounds.
I was soon able to communicate with my neighbor.
A young blacksmith, he killed a German during a brawl.
Несмотря на наручники я кое-как умылся и помыл свои раны.
Я очень быстро научился общаться со своим соседом.
Он оказался литейщиком, который во время ссоры убил немецкого солдата.
Скопировать
There was also the pin.
My neighbor had explained how, but it took a while. I didn't think it possible.
I stretched my arms and my sore wrists. I felt a sudden sense of victory.
Была приколота булавка.
Это мой сосед научил меня, но сначала я не очень верил в эту возможность, впрочем, вообще даже не верил.
Но потом, кое-как, я сумел придать гибкость онемевшим рукам и почувствовал приближение победы.
Скопировать
An empty cell.
On my left, a neighbor who didn't answer my tapping.
I stared at their faces, to see what they were like.
Камера была пуста.
Налево - сосед, но он мне не отвечал.
Я смотрел на этих людей и по их внешнему виду пытался узнать кто они такие.
Скопировать
How did he avoid the guards and get to my cell? I never knew.
My neighbor downstairs?
Shot two days ago.
Как ему удалось обмануть охрану дойти до моей камеры, я так никогда и не узнал.
А мой сосед по нижней камере?
Расстрелян позавчера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My Neighbor Totoro (май нэйбо тетороу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My Neighbor Totoro для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май нэйбо тетороу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение