Перевод "arrays" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arrays (эрэйз) :
ɐɹˈeɪz

эрэйз транскрипция – 30 результатов перевода

You're not wrong, Lieutenant.
In this state, it's a thin line between campaign posters... and photo arrays.
Pop quiz.
Вы не далеки от истины, лейтенант.
В этой стране всего один шаг от агитационных плакатов... до подборки фотографий для опознания.
Викторина.
Скопировать
Yeah?
Picks out Wee-Bey, Bird and Stinkum from photo arrays.
Puts them all up at the Greek's... the night they grab up Omar's boy, Brandon.
Да?
Он выбрал из пачки фотографии Уи-Бэя, Берда и Стинкама.
Говорит, они все приезжали к грекам в ту ночь, когда они... увезли Брэндона, друга Омара.
Скопировать
I can monitor every system that's routed through here.
Warp and impulse drives are reading within tolerance levels and so are the tactical arrays...
defensive and offensive.
Я могу отслеживать любую из систем, которая на него замкнута.
Показатели варп и импульсных двигателей находятся в допустимых пределах, так же как и показатели тактических систем...
как защитных, так и наступательных.
Скопировать
They are matching our maneuvers.
Activating phaser arrays.
Ready to fire, sir.
Они повторяют наши маневры.
Активирую фазерные массивы.
Готов открыть огонь, сэр.
Скопировать
About four times more efficient.
But we couldn't get anywhere near that without overloading the emitter arrays.
So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit stress levels.
Почти в четыре раза более эффективный.
Но мы даже близко не можем приблизиться к такому уровню без перегрузки излучателей.
Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему.
Скопировать
Their forward shields are damaged, sir.
We destroyed one of their phaser arrays.
Looks like collateral damage in the cargo area.
Их передние щиты повреждены, сэр.
Мы уничтожили одну из фазерных установок.
И, похоже, зацепили грузовой отсек.
Скопировать
So is the moon still quivering from that impact?
The Apollo astronauts emplaced arrays of special mirrors on the moon.
Reflectors made by French scientists were also put on the moon by Soviet Lunakhod vehicles.
Неужели Луна до сих вибрирует после столкновения?
Астронавты "Аполлона" разместили на поверхности Луны специальные зеркала.
Отражатели, сделанные французскими учёными, также были помещены на Луну советскими луноходами.
Скопировать
Full scan.
Activate parabolic sensor arrays.
Initiate lateral scanners.
Полное сканирование.
Активировать параболические сенсорные массивы.
Запустить боковые сканеры...
Скопировать
Increase the sensor field.
Patch in lateral sensor arrays.
It's no good, the signal's gone.
Расширьте основную область сенсоров.
Подключите боковой массив сенсоров.
Не помогает, сигнал пропал.
Скопировать
What do you think?
Commence calibration of primary sensor arrays in five, four...
It's cool.
Что скажешь?
Начало калибрации первичной матрицы сенсоров через 5, 4... 3, 2..
Круто.
Скопировать
2 hours 55 minutes.
All right, I've got green lights on the fan arrays.
How are we doing on the comm power supply?
2 часа 55 минут.
Хорошо, индикация работы ветиляторов стала зелёной.
Как у нас дела с питанием связи?
Скопировать
- All gun arrays target Drazi ship.
Makar Ashok, our gun arrays will fire the instant you're in range.
You'll find their power quite impressive, for a few seconds.
- Всем орудиям, цель - корабль Дрази.
Макар Ашок, наши орудия начнут огонь в тот момент, когда вы выйдете на позицию для обстрела.
Вы обнаружите их силу впечатляющей, на несколько мгновений.
Скопировать
- Drazi vessel moving in firing range.
- All gun arrays target Drazi ship.
Makar Ashok, our gun arrays will fire the instant you're in range.
- Корабль Дрази готовится открыть огонь.
- Всем орудиям, цель - корабль Дрази.
Макар Ашок, наши орудия начнут огонь в тот момент, когда вы выйдете на позицию для обстрела.
Скопировать
- Correct.
We'll try to disable their warp engines and weapons arrays.
I hope the Maquis will be as obliging to you.
- Именно.
Мы попытаемся вывести из строя их варп-двигатели и орудия.
Как благородно. Надеюсь, что маки ответят вам такой же любезностью.
Скопировать
Let's see... Where to begin?
She wanted some deflector shields, navigational arrays, maybe a couple hundred photon torpedoes...
Photon torpedoes!
Дайте подумать, а то я не знаю, с чего начать...
Ну, ее интересовали генераторы щитов, навигационные массивы, несколько сотен фотонных торпед...
Фотонные торпеды!
Скопировать
A theory that today we call matrix mechanics.
Matrix mechanics uses complex arrays of numbers, rather like a spreadsheet.
By manipulating these arrays,
"еори€, которую сегодн€, мы называем матрична€ механика.
ћатрична€ механика использует сложные массивы чисел, скорее как крупноформатную таблицу.
"правл€€ этими множествами,
Скопировать
Matrix mechanics uses complex arrays of numbers, rather like a spreadsheet.
By manipulating these arrays,
Heisenberg and his mentor the brilliant physicist Max Born could accurately predict atomic behaviour.
ћатрична€ механика использует сложные массивы чисел, скорее как крупноформатную таблицу.
"правл€€ этими множествами,
√ейзенберг и его наставник блест€щий физик ћакс Ѕорн могли точно предсказать поведение атома.
Скопировать
Look over there!
Sprinkle Queen, and Deluxe Sprinkle King are the Simon and Garfunkel plus one of hose nozzle dispersal arrays
Observe.
Смотрите туда!
Король Брызг, Королева Брызг, и Роскошный Король Брызг и Саймон и Гарфанкел и одна из распыляющих насадок на шланг.
Понаблюдаем.
Скопировать
Well, we could be looking at anything from enteric pathogens to calisa viruses.
So you want viral DNA and RNA micro arrays.
I do, from a cleaned up sample.
Это может быть всё что угодно от кишечных патогенов и до вирусов калИса.
И ты хочешь вирусные ДНК и РНК микро структуры.
Да, из очищенных образцов.
Скопировать
Bethke Labs in Cape Town employed 24 people.
They specialized in DNA testing and viral arrays, but all of the employees have been accounted for and
It looks like a dead end.
В лабораторию Бетке в Кейп Тауне наняли 24 человека.
Все специализировались по тестам ДНК и вирусным структурам, при этом по всем вёлся учёт и все прошли проверку.
Кажется мы зашли в тупик.
Скопировать
We're about to move him from general holding into the dorms. Great.
I need to show him a few photo arrays.
Another day in the pens.
Мы собирались переводить его в общую камеру.
- Отлично. Мне нужно показать ему некоторые фотографии.
Ещё одного на перо посадили.
Скопировать
Pull some stills of the video and start canvassing flatbush.
Put together some photo arrays.
And then the Spanish one took my purse and the, uh, one in the red shirt with the knife... he said they should rape me.
Найдите кадры с подозреваемыми и начните опрашивать всех на Флатбуше.
Начните опознания по фото.
Испанец забрал мой кошелёк, а другой, в красной футболке, он был с ножом... он сказал, что они меня изнасилуют.
Скопировать
We don't have to worry about clouds or rain. We have essentially unlimited access to sunlight in space. We just need to bring the energy to Earth.
The first challenge would be building enormous solar arrays in outer space.
But that's not slowing Paul down. The good news is, is it's easier to build large things in space than you might realize.
Квантовая механика утверждает, что это возможно - все, что мы видим, может быть обсчитано строками кода внутри достаточно мощного компьютера.
Но есть ли какие-либо признаки того, что вселенная и в самом деле кем-то вычисляется.
Эксперимент в лаборатории физики в Caltech, которому вот уже почти 100 лет, дает ключ к разгадке.
Скопировать
I believe I have.
Then use it to power one of the ship's weapons arrays.
I want it tested now.
Я полагаю, что да.
Тогда используйте ее чтобы питать энергией одно из вооружений корабля.
Я хочу испробовать его сейчас.
Скопировать
- The problem is detective Leroy, while she is a good investigator, misunderstood a bit of procedure.
She showed you two photo arrays, each with a possible suspect and five other fill-in photos.
If you recall, she showed you two arrays, but the suspects you identified were both in the same array.
- Дело в том, что детектив Лерой, отличный следователь, тем не менее нарушила процедуру.
Она показала вам два комплекта фотографий, на каждом - один подозреваемый, плюс пять случайных лиц.
Как вы помните, она показала вам два комплекта, но оба подозреваемых были на одной странице.
Скопировать
She showed you two photo arrays, each with a possible suspect and five other fill-in photos.
If you recall, she showed you two arrays, but the suspects you identified were both in the same array
We need to do this properly so there's no question in court.
Она показала вам два комплекта фотографий, на каждом - один подозреваемый, плюс пять случайных лиц.
Как вы помните, она показала вам два комплекта, но оба подозреваемых были на одной странице.
Нужно сделать всё как следует, чтобы в суде не было проблем.
Скопировать
- Fascinating.
Detective, wasn't there an Internal Affairs investigation - into your use of these photo arrays...
- Objection!
– Захватывающе.
Детектив, Управление собственной безопасности проводило расследование относительно использования вами фотографий для опознаний...
Протестую!
Скопировать
- I.A.D. investigations are confidential.
asking the detective about a specific practice that has a crucial bearing on this case, his use of photo arrays
- Then ask him the question. Don't...
Расследования Управления собственной безопасности конфиденциальны.
Да, но я спрашиваю детектива про конкретную практику применения, которая имеет решающее значение в этом деле, использование им фото для опознания.
– Тогда задавайте вопрос.
Скопировать
- I am asking him the question.
Did I.A.D. ever investigate you for faulty photo arrays, and is that the only reason why Evan Houston
- Excuse me, Your Honor, I want a ruling. - Was because
Не... – Я и задаю вопрос.
Управление собственной безопасности проводило расследование по вашему некорректному опознанию по фото, и было ли это единственной причиной, почему Эван Хьюстон не участвовал в первом суде?
Извините, ваша честь, я бы хотел, чтобы вы вынесли решение.
Скопировать
- Excuse me, Your Honor, I want a ruling. - Was because
Evan Houston only selected my client's photo after being shown his photo - in two separate photo arrays
- Objection!
Извините, ваша честь, я бы хотел, чтобы вы вынесли решение.
Не потому ли, что Эван Хьюстон выбрал фото моего клиента только после показа в двух разных группах фото.
– Протестую!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arrays (эрэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arrays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение