Перевод "system of systems" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение system of systems (систем ов системз) :
sˈɪstəm ɒv sˈɪstəmz

систем ов системз транскрипция – 31 результат перевода

There is no West.
There is only one holistic system of systems!
One vast and immane, interwoven, interacting... multi-variant, multinational dominion of dollars!
Нет Запада.
Есть одна единственная, наиглобальнейшая система систем!
Одно огромное и неделимое, взаимосвязанное, взаимодействующее, многовариантное, многонациональное владение долларов!
Скопировать
Henri could have used anything as money, seashells, feathers, or even yak dung as is often done in remote Tibetan provinces.
But he invented one of the most unusual money systems in history.
Here I have one of the few surviving examples of this form of British money which lasted 726 years, until 1826
ќн вывел из употреблени€ все знаки нарицательной стоимости, имевшие хождение в бедных провинци€х, такие как морские раковины, перь€ т.д.
Ќо он изобрел одну из самых необычных денежных систем в истории, названную системой ћерных –еек.
я держу один из оставшавшихс€ экземпл€ров мерных реек.
Скопировать
There is no West.
There is only one holistic system of systems!
One vast and immane, interwoven, interacting... multi-variant, multinational dominion of dollars!
Нет Запада.
Есть одна единственная, наиглобальнейшая система систем!
Одно огромное и неделимое, взаимосвязанное, взаимодействующее, многовариантное, многонациональное владение долларов!
Скопировать
It can keep on filing things.
Beauty queen Lemon dreams with the perfect system of filing, what it will leave backwards all the other
This morning, it is ready doing an innovation.
Можете продолжать классифицировать.
Мисс Лемон мечтает создать свою собственную систему классификации дел которая затмит все ныне существующие.
И она уже близка к успеху.
Скопировать
Every single joule of energy in the universe today was present at the Big Bang, 13.7 billion years ago.
Potential energy held in primordial clouds of gas and dust was transformed into kinetic energy as they
In the Sun, heat from the collapse initiated fusion reactions at its core.
Все до последнего Джоули энергии, присутствующие ныне во вселенной существовали на момент Большого Взрыва 13.7 миллиардов лет назад.
Потенциальная энергия, содержавшаяся в первобытных облаках газа и пыли трансформировалась в кинетическую энергию вместе с их сжастием в звезды и планетраные системы, подобные нашей, Солнечной.
Внутри Солнца, тепло от сжатия послужило началом реакций ядерного синтеза.
Скопировать
THEY LAUGH
'Bizarre as it sounds, 'the processes that drive these vast storm systems 'are the same as would have
Everything that we know and see around us was formed from a nebula - a giant cloud of gas and dust.
Где тут ближайший разворот?
Как ни странно, силы, образующие эти штормовые явления, не отличаются от тех, что создали Солнечную систему 5 миллиардов лет назад.
Всё, что мы видим вокруг себя, было создано из туманности, гигантского облака, состоящего из газа и пыли.
Скопировать
- You tell me why.
- People of different immune systems attract one another, so the offspring has a stronger combined immune
Don't snore!
- Расскажи мне почему.
- Люди с разной иммунной системой привлекают друг друга, так что у потомства получается усиленная объединенная иммунная система.
Не храпи!
Скопировать
As the universe continues to age, Even advances like these Will not be enough to guarantee humanity's existence
Look further into the future, And ultimately our solar system will follow the same path As countless
Right now, the sun is in the middle of its life cycle.
что по мере взросления Вселенной даже таких удобств не будет достаточно для гарантированной сохранности человечества.
Загляните дальше в будущее, солнечная система последует по тому же пути, что и бесчисленные миллиарды солнечных систем до нашей, - прекратят существование.
Сегодня солнце посредине своего жизненного цикла.
Скопировать
- Which is?
- Basically it's a domestic system, and like most domestic alarm systems, it's designed on the assumption
Which means when they're home during the day, the alarms are switched off.
- Какую?
- По сути, это домашняя система, и как большинство домашних систем, она создана исходя из предположения, что ограбление произойдёт, когда никого не будет на месте, или ночью, под покровом темноты.
Это означает, что днём, пока все дома, сигнализация отключена.
Скопировать
You know, in his mind this is the bridge and he's Captain Kirk, you know?
Anyway... one of the apps I was able to recover from the phone was for P-TECH alarm systems, and the
But according to the police report, no alarm was triggered during the burglary.
Он представляет, что это мостик а он капитан Кирк, понимаешь?
Короче... одно из приложений, восстановленных мною с телефона, было для системы охранной сигнализации P-TECH, и в последний раз приложением воспользовались, чтобы включить систему безопасности в доме Скотта Бэррета.
Но в отчете полиции сказано, что во время ограбления сигнализация не сработала.
Скопировать
Antibiotics work with the immune system.
But your immune system is nonexistent because of the radiation.
If it's my heart, you can get me a new heart.
Антибиотики работают с иммунной системой.
Но твоя иммунная система практически не существует из-за облучения.
Если это в моём сердце, то дайте мне новое.
Скопировать
I must be talk to you.
I took fingerprints of the wheelchair, the guy was sitting in, and I ran them in the system.
They belong to Sebastian Christersson.
Я должен поговорить с тобой.
Йонас, я снял отпечатки пальцев с каталки, на которой сидел тот парень... и проверил их по базе.
Это отпечатки Себастьяна Кристерсона.
Скопировать
I've thought about it too.
You could get rid of the transformers, get a better system and induct power instead.
Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet!
Я тоже так считаю.
Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
-Для справки, я не имею к нему никакого отношения.
Скопировать
How so?
Well, we got it out of our system. Now we can go back to being friends.
I mean, we like hanging out, and Travers adores you.
Как это?
Ну, отбили себе охоту, можем опять быть просто друзьями,
Общаться, как раньше, Трэверс тебя обожает.
Скопировать
So how did we counteract that?
We've been giving her high levels of chemotherapy to suppress her immune system.
And what precautions have we taken to make sure that she is not exposed to infection?
И что мы сделали, чтобы справиться с этим?
Мы назначили химиотерапию для подавления ее иммунной системы.
И какие меры мы предприняли, чтобы защитить ее от инфекций?
Скопировать
Yeah.
It's supposed to go to the far reaches of the solar system.
No matter how many years it takes...
Ага.
Ракета пролетит сквозь всю Солнечную систему...
Сколько бы лет это ни заняло.
Скопировать
Are you kidding?
T.P.I.R. is not just an indescribably entertaining hour of television, it's a microcosm of our entire
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America.
Ты что, шутишь?
"П. Ц." - не просто непередаваемый словами час развлечений на телевидении, это микрокосм всей нашей системы экономики - капиталистическая утопия, где потребители получают награду за свое упорство, рыночную проницательность и бесстрашный дух.
Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки.
Скопировать
I promise.
That's the beauty of my system.
It's flexible.
Обещаю.
В этом прелесть моей системы.
Она гибкая.
Скопировать
Click on this.
The transmat delivers to that point, right on the edge of the solar system.
There's nothing there.
Нажми.
Трансмат отправляет сюда, прямо на границу Солнечной системы.
Но там же ничего нет.
Скопировать
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
Arsenic, rat poison.
The drugs wash out of her system, the toxins stick around.
Exposure could come about any number of ways.
Мышьяк, крысиный яд.
Наркотики вышли из её организма, а токсины остались.
Подвергнуться воздействию токсинов можно разными способами.
Скопировать
–A lot of people have bad fingernails.
A lot of people don't have three organ systems shutting down.
Her blood vessels are taking this thing everywhere.
- У многих людей медленно растут ногти.
У многих людей не отказывают сразу три системы органов.
Её кровяные тельца разносят это по всему телу.
Скопировать
And computers run everything!
And among the many things computers run, and they operate on electricity are all of the security systems
...and nuthouses!
ј компьютеры управл€ют всем.
" среди множества вещей, которыми управл€ют компьютеры, а они работают на электричестве, ...всевозможные системы безопасности наших изол€торов и тюрем..
...и психушек!
Скопировать
And there is no scripture otLuki chapter 15 verse 4.
Maybe there is a different system of measurement or other texts which applies this combination.
Do you think I look like a priest?
И нет никакого писания отЛуки главьl 15 стиха 4.
Может бьlть существует другая система измерения или другие текстьl, к которьlм применима данная комбинация.
По-твоему я похож на священника?
Скопировать
Tunnel.
It's part of an old sewage system in Jerusalem.
Under the old town, many of these tunnels.
Тоннель.
Это часть старой канализационной системьl Иерусалима.
Под старьlм городом много таких тоннелей.
Скопировать
And you got rid of it!
You sort of played with the metric system like this...
But...
И вы избавились от нее!
Вы вот так поигрались немного с метрической системой
Но...
Скопировать
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
[ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] Затем, преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые марки.
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
Скопировать
Gave up everything to free his sister from that place.
Go from being a doctor on the central planets... to hiding on the fringes of the system.
There's not many would do that.
Пожертвовать всем ради свободы сестры
Отказаться от карьеры врача на центральных планетах, чтобы прятаться на краю системы
На такое не многие способны
Скопировать
Cargo theft.
Medical shipment lifted off a train in the Georgia system en route to Paradiso.
Right.
Пропал груз.
Медицинский груз был похищен из поезда по дороге в Парадизо, что в системе Джорджиа 6 ящиков Пескалина "D"
Ясно.
Скопировать
Aqueducts.
The romans had this kick-ass system of delivering water to Rome through aqueducts.
What do you mean, like tunnels? Yeah.
Или нет?
Возможно я никогда не узнАю.
Может мне никогда не пройти дальше мечты, что есть что-то большее.
Скопировать
I have to plan and deliver services, deal with emergencies and make sure that men and machines are in the right place at the right time.
In my more fanciful moments, I think of the city as a human body and I'm a key part of the immune system
If I do my job well, the body's never consciously aware that I'm there.
Я должен спланировать вывоз мусора, разобраться с авариями, и убедиться, что люди и машины находятся в нужное время в нужном месте.
В моём воображении я представляю себе город человеческим телом, а я - ключевая часть имунной системы, поддерживающей его здоровье.
Если я хорошо справляюсь с работой, тело и не замечает моего присутствия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов system of systems (систем ов системз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы system of systems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систем ов системз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение