Перевод "ogres" на русский
ogres
→
людоед
Произношение ogres (оугоз) :
ˈəʊɡəz
оугоз транскрипция – 30 результатов перевода
Do I get the bonus from the Sword of Ogre Decapitation?
No, actually, that only works on Ogres.
That's why it's called the Sword of Ogre Decapitation.
Я получаю бонус за использование Меча Обезглавливания Огров?
он работает только на огров.
Потому он и называется Меч Обезглавливания ОГРОВ.
Скопировать
A lovely idea.
You will have to look after the children alone when I leave with the Knight and his lion to kill ogres
Yes.
Неплохая идея.
Тебе придется одной воспитывать детей, пока мы, вместе с Кавалером и его львом, будем убивать людоедов.
Да.
Скопировать
- That's really immature. - That's really immature.
- This is why nobody likes ogres. - ...why no one likes ogres. - All right!
Your loss! - ...your loss.
Детский сад, честное слово.
Вот поэтому никто не любит людоедов.
Ты проиграл!
Скопировать
So, I suppose any grandchildren I could expect from you would be...
Ogres, yes!
Not that there's anything wrong with that.
Я так думаю, что внуки, которых можно от вас ожидать будут...
Людоеды, да!
Ну и ничего страшного.
Скопировать
Dad.
We both acted like ogres.
Maybe we just need some time to get to know each other.
Папа.
Мы оба вели себя, как людоеды.
Может, нам нужно время, чтобы узнать друг друга получше.
Скопировать
Here we are. "Lived happily ever after." Oh...
No ogres!
Let's see.
А, вот. "И жили они долго и счастливо" О...
Никаких людоедов!
Пойдем дальше.
Скопировать
A handsome prince.
Oh, no ogres.
Sleeping Beauty.
Прекрасный принц.
О, никаких людоедов.
Спящая красавица.
Скопировать
Sleeping Beauty.
Oh, no ogres!
Hansel and Gretel?
Спящая красавица.
О, нет людоедов!
Ганс и Гретель? Нету!
Скопировать
No, no, no, no, no!
You see, ogres don't live happily ever after.
- All right, look, lady!
Нету, нету, нету, нету, нету!
Видишь, людоеды не живут долго и счастливо.
Ладно, послушайте, дамочка!
Скопировать
Mommy?
I told you ogres don't live happily ever after.
Dad!
- Мама?
Я говорила тебе. Людоеды никогда не живут долго и счастливо.
О, папа!
Скопировать
It'll be well worthing watching.
When the signal is given, the ogres burst... and the cesspool empties.
In five minutes.
Я прослежу за всем.
По сигналу чудовища взорвутся и наша выгребная яма опустеет.
Пять минут.
Скопировать
And he eats little childs raw.
Ogres wives are big talkers like other wives.
And this one told everything to Tom Thumb and his brothers.
И он ест маленьких детей сырыми.
Жёны людоедов большие болтушки, как и другие жёны.
Всё это она рассказала Мальчику с пальчику и его братьям.
Скопировать
Uh, no, not really, no.
Foryour information, there's a lot more to ogres than people think.
- Example?
Эээ, нет, не очень, нет.
Для информации- у огров совершенное другие интересы, нежели те, которые придумали люди.
- Пример?
Скопировать
You dense, irritating, miniature beast ofburden!
Ogres are like onions!
End ofstory.
Ты маленькое назойливое существо!
Огры как луковица!
Конец истории.
Скопировать
[Laughs] Yes, well, actually, that wouldbe agiant.
Now, ogres-- They're much worse.
They'll make a suit from your freshly peeled skin.
Вообще-то так делают великаны.
А вот огры, они намного хуже.
Они сделают себе одежду из кожи, только что содранной с вас.
Скопировать
Uh, Shrek?
Uh, remember when you said ogres have layers?
Oh, aye.
Эээ, Шрек?
Помнишь ты говорил, что у огров есть слои?
Ага.
Скопировать
But what's left on earth that I haven't tried?
Giants, ogres, black knights, terrible tasks, fatal riddles!
Molly, for her sake I've become a hero, but my great deeds mean nothing to her!
Да осталось ли что-нибудь, что я не пробовал?
Великаны, чудовища, чёрные рыцари, невыполнимые задания, роковые загадки!
Молли, ради неё я стал героем, но мои подвиги для неё ничто!
Скопировать
Each residence has 200 feet of pristine ocean front.
No city noise, no flesh-eating ogres, no pollution.
I hate these high-pressure sales situations.
До океана 50 метров.
Ни городской суеты, ни людоедов, ни загрязнения.
Я ненавижу эти напряженные распродажи.
Скопировать
- As if someone knew what it was that terrifies man most on an instinctive level.
Ghost stories, ogres, demons. The whole...
Scotty, Sulu.
- кошмарами. - Как будто кто-то знает, чего люди больше всего боятся на подсознательном уровне.
Истории о призраках, людоедах, демонах.
Скотти, Сулу.
Скопировать
- Example?
- Okay, um, ogres are like onions.
- [ Sniffs ] They stink?
- Пример?
- Ладно, эээ, огры как луковица.
- От них воняет?
Скопировать
Onions have layers.
Ogres have layers!
Onions have layers.
Луковица многослойная.
Огры многослойные!
Луковицы многослойные.
Скопировать
I don't care... what everyone likes.
Ogres are not like cakes.
You know what else everybody likes?
Да плевать мне на то, что всем нравится.
Огры не как торты.
А знаешь что ещё всем нравится? Фруктовые коктейли с мороженым.
Скопировать
Well, sorry, Mr. Kringle, but today's not your day.
I'm leaving you here to rot, and I hope the ogres feast on your bones.
I take the skeleton key, and I toss it into the chasm, and on the way out, I give Santa a swift kick in his bowl full of jelly!
Простите, мистер Мороз, но сегодня не ваш день.
Я оставляю тебя здесь гнить, и надеюсь, что великаны насладятся твоими косточками.
Мастер-ключ я выбрасываю в ущелье, а уходя, я пну Санту в живот полный желе!
Скопировать
W... what's under there?
A prisoner who could help us turn the tide against the ogres.
Careful.
А что там?
Пленник, которой поможет одолеть огров.
Будь настороже.
Скопировать
That's the only way outta here alive.
When the ogres rip you limb from limb, pray that they're quick.
Fortune favors us!
Только так отсюда можно уйти живым.
Когда огры разрывают тебя на части, молись о мгновенной смерти.
Фортуна на нашей стороне!
Скопировать
Then you know exactly why I came here.
What I foretold during the ogres war has finally come to pass.
Well, in a manner of speaking.
Тогда ты знаешь, зачем я здесь.
Мое предсказание, сделанное в войну с ограми, наконец свершилось.
В некотором роде.
Скопировать
That's the real reason you didn't tell me.
What about ogres and destruction and danger?
We can fix all that.
Вот почему вы не сказали мне.
А что насчет огров, разрушений и опасностей?
Мы можем все это исправить.
Скопировать
I can't run.
I made a deal to serve him in exchange for him protecting my... my kingdom and my family from the ogres
If I... if I were to leave, I may survive, but my family surely won't.
Я не могу сбежать.
У нас с ним сделка: я прислуживаю ему в обмен на защиту моего... моего королевства и моей семьи от огров.
И если я... если я сбегу от него, я смогу выжить, но моя семья определенно нет.
Скопировать
But our home, David, it doesn't exist anymore.
The ogres are back.
Cora's in power.
Но нашего дома, Дэвид, больше не существует.
Огры вернулись.
Кора у власти.
Скопировать
I've been called to the front.
The ogres war.
I report for training in the morning.
Меня призвали на фронт.
Война с ограми.
Отправляюсь утром.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ogres (оугоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ogres для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оугоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение