Перевод "broadband" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение broadband (бродбанд) :
bɹˈɔːdband

бродбанд транскрипция – 30 результатов перевода

Looks like someone's been using it for target practice.
They're transmitting a broad-band distress signal.
It could be a trap.
Выглядит так, словно кто-то практиковался на нем в стрельбе.
Они передают широкополосный сигнал бедствия.
Это может быть ловушка.
Скопировать
- Well, the recorders are all hooked up.
We've adjusted the Stellarcom to transmit on a broadband frequency rather than point to point.
So, technically, we're ready to go.
- Ну, записывающее оборудование подключено.
Мы настроили Стелларком на передачу по широкополосной частоте.
Так что с технической точки зрения все готово.
Скопировать
- Glad to have you along. Did anyone ever tell you that you're...?
Priority one broadband distress signal.
Kobliad transport ship Reyab to any ship.
Вам когда-нибудь говорили, что Вы...
Широкополосный сигнал бедствия высшего приоритета.
Коблиадский транспортный корабль "Рейаб" - любому кораблю.
Скопировать
Send a distress signal on all Federation subspace frequencies.
They're blocking subspace communication with a broadband inversion.
They're hailing us again.
Передавай сигнал бедствия по всем федеральным частотам.
Они глушат нашу подпространственную связь, используя широкодиапазонную инверсию.
Они снова нас вызывают.
Скопировать
Data?
Sensors are showing broadband emissions including berthold rays.
Lethal?
Дейта?
Сенсоры указывают на широкополосную эмиссию, включая лучи Бертольда.
- Смертельно?
Скопировать
Stand by.
I'll take a look at broadband, over.
Air East 31 has traffic 2.:00, slightly above and descending.
Держите связь.
Я взгляну на полосу частот, прием.
У "Эйр-Ист 31" на 2. 00 есть объект, движущийся чуть выше и снижающийся.
Скопировать
What's a pinch?
A device which creates a cardiac arrest for broadband circuitry.
Better yet, a pinch is a bomb without the bomb.
Что за разрядник?
У стройство, которое может вырубить любую энергосистему.
Это как взрыв бомбы, но без взрыва и без бомбы.
Скопировать
CARL: Really?
Broadband.
Of course.
Правда?
- Выделенка!
- Ну, разумеется!
Скопировать
You have no idea, Doctor!
Broadband?
Roswell.
Ты даже не представляешь, Доктор!
Широкополосная сеть?
Розуэлл.
Скопировать
A fully equipped, factory-authorized, hospital-tested, clinically proven, scientifically formulated medical miracle!
I have an unlimited broadband capacity!
I'm a rude dude, but I'm the real deal.
ѕолностью экипированный, фабрично-утверждЄнный, больнично-тестированный, клинически одобренный, научно-сформулированное медицинское чудо!
я был предвымыт, предподготовлен, предразогрет, предпоказан, предутверждЄн, предупакован проверен, высушен, дважды завЄрнут, вакуумно запечатан, и... у мен€ неограниченна€ Ємкость!
я грубый чувак, но € реальное дело.
Скопировать
Cost a fortune.
They had broadband installed, the works.
Where did the money come from?
Целое состояние.
Они установили широкополосную сеть.
Откуда поступили деньги?
Скопировать
I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
There are 16 classrooms with broadband connections, but anything dubious your adolescent minds may be
I've signed us up for this.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
Здесь 16 классов с широкополосной сетью, но все то, что может отвлечь ваше юное внимание, я запер.
Я записал нас сюда.
Скопировать
Wow!
Get me broadband noise reduction.
I don't like hearing this!
Вот это да!
Шумоподавитель включи.
Я не хочу слушать это!
Скопировать
Take a look,boss.
I was checking the bank's broadband.
For the 93 seconds those cameras went down, bank's network was overloaded with three million simultaneous hits, all from a single source.
Смотрите, босс.
Я проверил широкополосную сеть банка.
В те 93 секунды, что камеры вырубились, сеть банка была перегружена 3 000 000 одновременных обращений. И все с одного источника.
Скопировать
We are online.
Broadband, see.
Quick as a flash.
Мы онлайн.
Широкополосный канал.
Быстрый как вспышка.
Скопировать
I told her she should report him to the police.
I would, but he promised me free broadband.
- What is broadband?
Я говорила ей, что нужно позвонить в полицию.
Не могу, он обещал мне широкополосную сеть.
Что это вообще такое?
Скопировать
I would, but he promised me free broadband.
- What is broadband?
- Hi, guys, sorry I'm late. - Hi, Fin. How are you?
Не могу, он обещал мне широкополосную сеть.
Что это вообще такое?
Привет, простите, что опоздал.
Скопировать
Thought I'd give it a whirl.
No luck with the broadband?
No, it's not for me.
Решил попробовать.
Не получается с компьютером?
Нет, никак. Это не для меня.
Скопировать
It's meant to make your life so easy.
"Broadband makes your life so easy." I mean, that's the campaign.
I spent the morning on the phone, talking to a man who clearly thought I had a degree in computer science, and who, frankly, I couldn't really understand.
Считается, что эта штука делает жизнь проще.
"Широкополосный передача делает вашу жизнь такой легкой". Это слоган.
Я провел утро, разговаривая по телефону с парнем из Бангалора, который видимо считает, что я компьютерный гений, и которого, честно говоря, я с трудом понимал.
Скопировать
I know, I felt bad pointing out that I was struggling with his accent, but after a couple of hours, I got the hang of it, and we had a lovely chat about his family.
You got your broadband sorted out, right?
No, but I've adopted an elephant called Maude.
Мне было неловко показывать, что я мучаюсь с его акцентом. Но спустя пару часов я приноровился, и мы мило поболтали о его семье.
Так ты починил этот свой "широкополосный доступ"?
Нет, но я усыновил слона по имени Моуд.
Скопировать
But I don't wonder for long, 'cause NBS will always be the public face of TMG.
Our broadband service has never landed us on the cover of Time, and no TMG board member has ever had
But they have to account for me.
Сэр...
NBS всегда будет лицом TMG. Наши основные службы никогда не попадали на обложку "Тайм" и членам совета директоров ТМG раньше не приходилось краснеть на родительских собраниях в школе Принстона.
Теперь они краснеют из-за меня?
Скопировать
Is wireless the same as Wi-Fi ?
And what do either of them have to do with broadband ?
Mrs. Greenslade, since the account is not in your name, before we can make any changes, we need to verify details with the account holder.
Беспроводная сеть -это то же самое, что и "вай-фай"?
И какое отношение эти понятия имеют к ширине полосы?
Миссис Гринслейд... поскольку Интернет оформлен не на ваше имя... нам придется проверить... данные владельца линии перед тем, как произвести изменения.
Скопировать
- Where does the chatter originate from?
- It's a mobile broadband account.
- South London.
- Откуда шли эти помехи?
- Мобильный широкополосный аккаунт.
- Южный Лондон.
Скопировать
This is not Cingular Wireless.
Anybody here know anything about Cingular's wireless broadband, any of that fucking phone shit?
- No.
Мы не какой-то оператор мобильной связи.
Здесь кто нибудь что-то знает о работе мобильного оператора, широкополосной связи, и гребаных мобильниках?
-Нет.
Скопировать
It's not cans and film and videotape anymore, Tommy.
We stream the master to China broadband.
All right?
Это больше не канистры и пленка и видеокассеты, Томми.
Основной поток мы направляем в Китай.
Хорошо?
Скопировать
He did not send anything from his work computer.
He probably has a laptop with mobile broadband.
It may be difficult to access.
Он ничего не отправлял со стационарного компьютера.
У него должен быть ноутбук с широкополосной мобильной связью.
- Думаю, будет сложно его взломать.
Скопировать
and do you know why you're still sitting there?
and not back with you're camels in some miserable hut without water or broadband 'cause I hired the best
You've cost me thousands my darling thousands and I will have it back every penny
Знаешь, почему ты еще сидишь здесь, а не со своими верблюдами в убогой лачуге, без воды и интернета?
Потому что я наняла лучшего в городе адвоката! Надо было сразу так и сделать, вместо того, чтобы надеяться на твоих подружек, тупых, как пробка!
Ты обошлась мне в тысячи, золотко мое! Тысячи! Но я верну каждый пенни.
Скопировать
Some whale sounds are called songs but we really don't know what their contents are.
They range in frequency over a broadband of sounds down to frequencies well below the lowest sounds the
A typical whale song lasts maybe 15 minutes.
Некоторые из таких звуков называются песнями, хотя мы и не знаем, о чем в них поется.
Они охватывают широкий диапазон частот, нижний предел которого уходит далеко за пределы слышимости человеческого уха.
Обычная песня кита длится примерно 15 минут.
Скопировать
God almighty!
Wave goodbye to dial up and say hello to the world of broadband motoring.
12,500rpm, I cannot believe this!
√осподь всемогущий!
ѕомоши прошлому в мировом моторостроении.
12 с половиной тыс€ч оборотов в минуту. я не могу в это поверить!
Скопировать
Half a revolution?
What the Net is supposed to do, what new broadband is supposed to do, what digital whatever is supposed
Is increase choice! But what are we offering in the way of choice?
Готовим Себе Могилы.
Для Чего Нужен Интернет? Для Чего Нужна Его Большая Скорость? Цифровые Технологии Должны Увеличивать Свободу, Увеличивать Выбор.
А Какой Выбор Можем Предложить Мы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broadband (бродбанд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broadband для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бродбанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение