Перевод "отекать" на английский
Произношение отекать
отекать – 30 результатов перевода
С ним надо поговорить, убедить. Объясни, что ждешь поступлений, успокой его... Развесели,расскажи анекдот, банкиры любят посмеяться Этот тип ему отвечает:
"Доктор, если бы отекали Ваши ноги, мне тоже было бы все равно"
Я его слышал, но о ветеринаре.
You explain that you're expecting a large deposit soon... then you tell a joke to get the manager to laugh.
Doctor, yes...and your feet, I also still want...
I know the same joke, but with vetinarians.
Скопировать
У нее ноги отяжелели.
Наверное, отекают.
- Гарри!
Her legs looked heavy.
- Must be retaining water.
- Harry!
Скопировать
А ещё большая проблема в глупости, зачем вы вообще засунули туда язык?
Поэтому теперь ваш язык продолжает отекать, затягивая бутылку в рот, и перекрывая дыхательные пути.
А затем вы умрете.
Yeah, the bigger problem is, why were you stupid enough to stick it in there in the first place?
'Cause now your tongue is gonna continue to swell, pulling the bottle deeper into your mouth and cutting off your airway.
And then you're gonna die.
Скопировать
Нет.
делаешь только после полудня, ты носишь платье-разлетайку и надела широкие туфли, потому что у тебя уже отекают
Думаю, ты на девятой, может, 10 неделе.
Nope.
You're drinking decaf coffee, which you usually only do in the afternoon, you're wearing an empire-waist dress and loose shoes 'cause your feet are already swelling.
I'd put you at nine, maybe ten weeks.
Скопировать
Арти.
Это быстро отекает.
- Стив...
Artie.
It's swelling up fast.
- Steve--
Скопировать
Она ждёт своего принца.
Когда хожу по лесу, ноги так отекают...
Просто галактический болван.
She is waiting for her prince .
When I go in the woods , feet so swollen ...
Just galactic blockhead .
Скопировать
Это всё я... Ох!
Я в поездках всегда весь отекаю...
Надо не унывать, а смурфти навстречу переменам.
My bad!
I get so puffy when I travel.
Well, sometimes, you got to smurf with the changes.
Скопировать
Нет, Ваша Честь
Я беременна, у меня болит грудь, у меня отекают лодыжки, и мне постоянно хочется луковых колечек.
Но я отвлеклась.
No, Your Honor.
I'm pregnant, and my breasts are sore, I'm rapidly developing cankles, and I have a constant craving for funyuns.
But I digress.
Скопировать
У меня тоже варикоз.
У меня отекают ноги, я вечно голоден...
Думаете, у меня не болят соски, как у них?
I have varicose veins, too.
I have swollen ankles. I'm constantly hungry.
Do you think my nipples don't get sore, too?
Скопировать
- Послушай, не повтори моей ошибки.
Вскоре наступит время, когда у нее начнут отекать лодыжки.
Нет, нет, я готов к этому.
Listen. Don't make the same mistake I did. - What?
- There's gonna come a time very soon...
- where her ankles are gonna swell up. - No, I'm ready for that.
Скопировать
В опухоли кровоизлияние.
Мозг начинает отекать.
Вколите 70 маннитола.
The tumor's hemorrhaging.
Her brain's starting to swell.
Push 70 of the mannitol.
Скопировать
Слишком быстро.
Его мозг отекает.
- Я думал, что сказал...
That's too fast.
His brain is swelling.
- I thought I said...
Скопировать
Не волнуйтесь, я отправила Бам-Бама в другую комнату.
А я-то переживала насчет отекающих запястий.
Там не запястье, там больше пальцы работают.
Don't worry! I made Bam-Bam go in the other room.
Oh... and I'm the one worried about carpal tunnel.
Yeah. It's not carpal. It's one or two fingers.
Скопировать
Да, да.
У меня тоже ноги отекают.
Думаю, это из-за алкоголя.
Oh, right, yeah.
Mine do that as well.
I think it's the alcohol.
Скопировать
- Я не собираюсь опять тащить тебя в кровать.
- У него весь день отекают ноги. Ты сделала ему укол, а он даже не почувствовал.
Хулия, что с ним?
A full day of his numb legs!
You hurt him and that needle is not felt.
Julia, what it is?
Скопировать
Или ее простыней.
Никакого отека у нее на спине, Лео?
Просто дай мне шанс.
Or her bed sheet.
Any hypostasis on her back, Leo?
Just give me a chance.
Скопировать
Уже не беспокоит.
Лодыжки отекают?
Обмороки, головокружения?
No. That's stopped.
Any swelling of the ankles?
Any fainting or dizziness?
Скопировать
- Ага, понятно.
- Коленные суставы отекают.
- Ого.
- Okay, yeah.
I got fluid in my knees.
Oh, yeah.
Скопировать
Босс, я дозвонилась до Дженны Кордей.
Достаточно небольшого кусочка и у нее отекает гортань. У нее отек гортани.
Миндаль... вы давали ей миндаль?
Before that.
Did you tell them about the three people who were shot next door and how you caught a glimpse of a young man running away?
Did you tell them that part?
Скопировать
Кто-нибудь, принесите мне табуретку.
У меня ноги отекают.
А ты не мог бы поменьше потеть?
And could someone bring me a foot stool, please?
My ankles are swelling.
Could you try doing it without maybe sweating quite so much?
Скопировать
Показатели насыщения крови кислородом падают.
Ткани мозга отекают.
У него припадок.
His O2 sats are dropping.
Brain tissue is swelling.
I think he's seizing.
Скопировать
Не ложитесь спать в носках.
Если ваши ступни отекают, нанесите на них тальк для ног и высушите их на воздухе.
Двигайте ногами и шевелите пальцами, чтобы улучшить кровообращение в ногах.
Don't go to sleep in your socks.
If your feet begin to swell, then coat them in foot powder and let them air-dry.
Move your legs, wiggle your toes, anything to get the blood flowing.
Скопировать
Давление падает.
Легкие отекают.
Хорошо, давайте с этим разберемся.
BP is dropping.
His lungs are filling up.
Okay. Well, let's take care of that.
Скопировать
Должно быть заблокирован вывод жидкости.
Мозг отекает.
У нее острая гидроцефалия.
It must be blocking off her fluid outflow.
Her brain is swelling.
She's got acute hydrocephalus.
Скопировать
Вот так.
Через три недели тело отекает, становится неузнаваемым.
Боже мой.
Here you go.
After three weeks, the body swells, becoming unrecognizable.
Oh, my God.
Скопировать
У меня были головные боли.
Давление повысилось, руки и ноги отекали.
И что всё это значит?
I've been having headaches.
My blood pressure has been high, and my hands and feet have been swelling.
Okay, what does that mean?
Скопировать
Я сюда не напрашивалась.
У меня отекают лодыжки.
У меня появились мозоли!
I didn't ask for this shit.
You know that my ankles are swollen?
I got calluses.
Скопировать
Вообще-то, я на два года младше.
У меня всё ещё регулярные месячные, но суставы ужасно отекают.
Знаете, я бы хотела вернуться к обсуждению Китая.
No, I am actually two years younger.
Oh, I still have regular periods, but my joints, they're very swollen.
You know, I wonder if we can just get back to the Chinese.
Скопировать
Еще есть симптомы?
Ноги отекали, живот болел?
Вы какой-то странный.
Any unusual symptoms?
Uh, leg swelling, abdominal pain?
Okay, you definitely seem a little weird now.
Скопировать
У вас быстро расширяющаяся острая субдуральная гематома.
Правая часть мозга отекает.
Как отекает?
You have a rapidly expanding acute subdural hematoma.
The right side of your brain is swelling.
Swelling how?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отекать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отекать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение