Перевод "атмосферный" на английский

Русский
English
0 / 30
атмосферныйatmospheric
Произношение атмосферный

атмосферный – 30 результатов перевода

ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Скопировать
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations...
Скопировать
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ...
Выключите новости, пожалуйста,
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming in Commander.
Kill that newscast please.
Скопировать
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Я не имею в виду ее атмосферные помехи.
Разве Ты не слышишь этого, другая сущность?
Oh, come on now, Keith.
Venus. I don't mean the static.
Can't you hear it, the other thing?
Скопировать
- Спок, капитан.
Сенсоры регистрируют атмосферные возмущения в вашем районе.
Готовьте фазеры, м-р Спок.
- Spock, captain.
Sensors are picking up an atmospheric disturbance in your area.
Stand by your phasers, Mr. Spock.
Скопировать
Сэр, данные по сенсорам.
Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
Sir, Sensor Section reporting.
Static interference still creating false images.
Estimates 80 percent undependable.
Скопировать
Радиация в норме.
Атмосферное давление - 0,76 бар.
Системы фильтрации выведены из строя.
Radiation level, normal.
Atmospheric pressure, 11 pounds per square inch.
Filtration systems are out, sir.
Скопировать
Д'Амато, попробуйте найти подземные воды.
. - Сулу, атмосферный анализ.
Боунс, постарайтесь узнать что-нибудь о растительности и вашем паразите.
D'Amato, see if you can find underground water. - Yes, sir.
- Sulu, run an atmospheric analysis.
Bones, see if you can find out anything about the vegetation and your parasite.
Скопировать
О, как мило.
Очень атмосферно.
Я беру.
Oh, very nice.
It's characteristic.
I'll take it.
Скопировать
Это гнев богов.
Это простые атмосферные возмущения, Варан, и это в нашу пользу.
Ну, в чем дело?
-It's the wrath of the gods.
It is a simple atmospheric disturbance, Varan, and something very much to our advantage.
-Well, now what's the matter?
Скопировать
Извините, дамы и господа.
атмосферных явлений Университета Миннесоты.
Прошу прощения, дамы и господа. Я...
Excuse me, ladies and gentlemen.
Atmospherics department.
[Clears Throat] Sorry, ladies and gentlemen. I...
Скопировать
Воздух удерживается?
Атмосферное давление в тоннеле нормальное.
Я продвигаюсь к закрытым зажимам.
Is air holding?
Air pressure in tunnel okay.
I'am moving to locking clamps.
Скопировать
Но поразительно сильный, давай я тебе покажу.
Который может противостоять высокому атмосферному трению.
Воспользуйся этим новым оружием в своей борьбе с преступностью.
But astoundingly strong, let me show you.
It's a compound with barium-x, a new metal used by spacecrafts which can withstand the high friction of reentry into the atmosphere.
A new weapon you'll use in your fight against crime.
Скопировать
Знаете новость?
На каждого гражданина, даже партийного, давит атмосферный столб весом 214 кило?
- Ну и что?
Do you know, Adam, here's a bit of news.
A column of air, weighing 214 kilos,.. ...presses upon every citizen, even party members.
- No, But why?
Скопировать
Я приехал и отмахнуться от этого факта нельзя.
Вызнаете,Зося, на каждого человека давит атмосферный столб весом 214кило? - Печальный влюбленный.
-Да,я типичный Евгений Онегин, он же рыцарь,лишенный наследства.
I have arrived: it is impossible to brush this fact aside.
Do you know, Zosya, every man is subject to the pressure of a column of atmosphere that weights 214 kilos.
Indeed, I'm a typical Eugene Onegin,.. ...and, at the same time, a knight deprived of his heritage.
Скопировать
Не сердитесь на меня.
Примите во внимание атмосферный столб.
К томуже на меня он давит сильнее, чем на других граждан.
Don't be angry, Zosya.
Consider the column of atmosphere!
It seems to me that it presses upon me with greater force then on other citizens.
Скопировать
Если бы Вы остались подольше, я бы показал Вам другие эксперименты, которые я планирую совершить.
Для того, чтобы измерить атмосферное давление, вес воздуха вокруг нас, мы используем эту трубку, наполненную
Смотрите:
If you'd stay longer, I could show you other experiments I'm planning.
To measure atmospheric pressure, that is, the weight of the air around us, we'll use this mercury-filled tube.
Observe:
Скопировать
Мы открыли этот остров при обстоятельствах, вам известных. Этому способствовали три условия:
регулярность лунных приливов и обилие приливов атмосферных, гарантирующие постоянство движущей силы,
естественные препятствия для высадки и освещение, позволяющее получать идеальные изображения.
Therefore, I decided to proceed with the best-looking plan.
We discovered this island under circumstances that everyone knows. I gave them just three conditions.
The normal regularity of the lunar tide and the abundance of such activity which would ensure a constant supply of power, with only the occasional interruption.
Скопировать
Мы даже не знаем, что это или для чего использовалось.
Мы запустили атмосферный зонд.
Теперь нам нужно забрать профессора и Катрин домой, мы оставим здесь разведывательный зонд, пусть он контролирует ситуацию, пока не закончится шторм, а потом вернемся.
Figure out what it is, what it used to be.
We launched a survey balloon.
Now lets take the professor and Catherine home, ...we'll leave the probe here, let it monitor the situation, ...until the storm blows over, then we'll come back. Alright?
Скопировать
Да, я тоже заметил разницу.
Окей, я собираюсь попробовать атмосферные крылья.
Выпускаю.
Yeah, I can feel the difference.
Okay, I'm gonna try the atmosphere wings.
Locking down.
Скопировать
Мы продолжаем нуждаться в транс- портах, медицинских кораблях, во всем, что может летать.
Мы особенно остро нуждаемся в атмосферных кораблях для высадки беженцев на поверхность.
Мы передадим это сообщение снова через 20 стандартных минут.
We continue to need medical ships, transports, anything that can fly.
We especially need atmosphere-capable shuttles to help survivors on the ground.
We'll rebroadcast this message in 20 standard minutes.
Скопировать
- Нет.
Нет, видимо, когда он стрелял, энергия воспламенила атмосферный кислород.
Гравитация растёт.
- No.
No, when they fired, the energy must have ignited the local hydrogen.
Gravity's increasing.
Скопировать
Минбари, мои поздравления!
Мы только что совершили первый атмосферный прыжок, о котором я слышал.
Мистер Ленньер, ложимся на курс домой.
Minbari, congratulations.
We have just made the first atmospheric jump that I have ever heard of.
Mr. Lennier, put us on a course for home.
Скопировать
Я направляю аварийную энергию на структурную целостность.
Атмосферное давление возвращается в норму.
Ниликс, мы обойдем весь корабль, палубу за палубой: искать выживших.
I'm routing emergency power to structural integrity.
Atmospheric pressure is returning to normal.
Neelix, we'll go through the ship deck by deck-- find the survivors.
Скопировать
Но, по всей видимости, ему не придется торжествовать.
На вашей планете летняя жара вызывает атмосферные электрические разряды.
Молнии?
But he may be denied the pleasure of them.
On your planet... the summer heat causes atmospheric electrical discharges.
Lightening.
Скопировать
Гарри, выбросить всю плазму из гондол.
Передать доступную энергию на атмосферные маневровые и приготовиться к выполнению последовательности
Есть, мэм.
Harry, vent all plasma from the nacelles.
Transfer available power to atmospheric thrusters and stand by to commence landing sequence.
Yes, ma'am.
Скопировать
Средняя продолжительность жизни - 57.7 лет.
-Количество атмосферных осадков... - О чем этот чертов брифинг?
- Тоби, если бы у нас был еще час на приготовления.
Average life span is 57.7 years.
- What kind of briefing is this?
- If we could have another hour.
Скопировать
Похоже, с вашего последнего визита здесь похолодало.
Наше оборудование атмосферного мониторинга говорит об этом.
У нас было мало времени, что оценить условия планеты, но, похоже, что зима может быть суровее, чем мы считали.
It seems to be getting colder since you last visited.
Our atmospheric-monitoring equipment is indicating that.
We only had a short time to assess the conditions, but it appears you may be in for a more severe winter than we predicted.
Скопировать
- Они не отвечают.
- Атмосферные помехи.
Майор Картер?
- They're not responding.
- There's atmospheric interference.
Major Carter?
Скопировать
- Помоги нам, Сирах.
Я не регистрирую никаких атмосферных возмущений.
Дал'Рок проснулся.
- Help us, Sirah.
Strange. I'm not registering any atmospheric disturbance.
The Dal'Rok wakes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атмосферный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атмосферный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение