Перевод "mechanized infantry" на русский
Произношение mechanized infantry (мэкенайзд инфонтри) :
mˈɛkənˌaɪzd ˈɪnfəntɹi
мэкенайзд инфонтри транскрипция – 31 результат перевода
We now know that the offensive the enemy is stopped.
With the approach of the 153rd and 693rd mechanized infantry battalions, currently undergoing tunnel,
Are we going to enter the territory of Georgia?
Сейчас мы знаем, что наступление противника остановлено.
С подходом 153-го и 693-го мотострелковых батальонов, в данный момент проходящих тоннель, мы уверены, что полное превосходство над противником будет достигнуто...
Будем ли мы входить на территорию Грузии?
Скопировать
We now know that the offensive the enemy is stopped.
With the approach of the 153rd and 693rd mechanized infantry battalions, currently undergoing tunnel,
Are we going to enter the territory of Georgia?
Сейчас мы знаем, что наступление противника остановлено.
С подходом 153-го и 693-го мотострелковых батальонов, в данный момент проходящих тоннель, мы уверены, что полное превосходство над противником будет достигнуто...
Будем ли мы входить на территорию Грузии?
Скопировать
Captain, do you believe the cavalry will arrive soon?
- They gave us infantry troops.
They can't keep up with us.
Капитан, вы верите, что скоро прибудет конница?
- Нам прислали пехоту.
Они не могут поспевать за нами.
Скопировать
Move, you slowcoaches!
I told the general not to give me the infantry.
They're too slow.
Ну быстрей же, капуши!
Я просил генерала не давать мне пехоту.
Они двигаются слишком медленно.
Скопировать
Philip.
These are the last infantry supports going up now.
But Mallud, we could have the fusiliers there by Wednesday.
Филип.
Последние подкрепления пехоты уже подходят, но Маллуд...
Туда можно добраться только к среде.
Скопировать
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
"He led his patrol, which had been listed as missing in action for three days, back through the enemy lines to safety."
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
Скопировать
Faustpatroners, Faustpatroners...
Where can I get infantry for you?
Listen. I shall wait.
Фаустники, фаустники...
Где же я тебе сейчас пехоту возьму?
Вот что.
Скопировать
Listen. I shall wait.
I'll wait here until you deliver the infantry to me.
Find it wherever you want, but get it here!
Вот что.
Буду ждать здесь, пока вы мне пехоту не доставите!
Хоть из-под земли, а давайте её сюда!
Скопировать
The Faustpatroners are firing from behind the fence.
Maybe we'll send the infantry ahead to drive the Faustpatroners out?
Faustpatroners, Faustpatroners...
Фаустпатронщики из-за ограды бьют.
Пустить бы пехоту вперёд - фаустников выкурить.
Фаустники, фаустники...
Скопировать
- Comrade General, the sappers.
- Comrade General, the Polish infantry.
Comrade General, a sapper platoon.
Товарищ генерал, сапёры!
Товарищ генерал, польская пехота!
Товарищ генерал, взвод сапёров!
Скопировать
Is that the 1st Byelorussian?
And we're Rybalko's motorized infantry, the 1st Ukrainian Front. Our own!
Well, greetings!
Это 1-й Белорусский?
А мы - мотопехота Рыбалко, 1-й Украинский.
Ну здоров!
Скопировать
We guarantee life to everybody.
Well, you alive, infantry?
Congratulations.
Всем гарантируем жизнь.
Ну что, жив, пехота?
Ну, поздравляю!
Скопировать
- Just a moment, you are?
- The sixth infantry regiment from Ivancice.
The King is at the given spot!
Откуда вы?
Шестой пехотный из Иванчиц!
Король там, где и планировалось!
Скопировать
They're much closer to communism than we are because almost everyone...
almost everything is mechanized.
Tonight at 22..30, we depart for the south.
Они значительно ближе нас к коммунизму, потому что все почти...
всё почти механизировано.
Сегодня в 22:30 отбываем на юг.
Скопировать
Cut it out, God damn it!
Polish infantry marches well... with Polish officers.
For five years they marched in fives in the prison camp... nowthat they"ve rested, they"re marching again. This time in fours, led by officers not prisonertrustees.
Не смейтесь, а то мне больно!
Польская пехота марширует хорошо, под командованием польских офицеров.
Пять лет в лагере ходили по пятеро, теперь отдохнули и снова маршируют.
Скопировать
Attention!
Two battalions of the 206th Infantry Regiment of the division under my command have forced the crossing
The main forces of the division are read to land on the seized bridgehead.
Смирно!
Товарищ генерал, вверенная мне дивизия... форсировала Днепр двумя батальонами 206-го стрелкового полка!
Главные силы дивизии готовы высадиться на захваченный плацдарм!
Скопировать
The even came with whips, see?
Never mind, boys, we'll fight in infantry now.
Comrade Captain!
Во, даже с кнутами пришли, видал?
Ну ничего, ребята, будем воевать в пехоте!
Товарищ капитан!
Скопировать
Our trophy, rum.
I envy infantry, the get the best.
You have to go to attack for this, by the way.
Трофеи! Ром!
Завидую пехоте - всегда им везёт!
Летом, между прочим, Цветаев, надо в атаки ходить.
Скопировать
Don't you know how to do it?
You're going to teach infantry, Tsvetaev?
Put up our glasses.
Знаешь, как это делается.
Ты что, Цветаев, пехоту учить?
Подставляйте бокалы.
Скопировать
Onward against Wrangel!
Don't spare your boots, infantry!
As you were!
Даешь Крым! Даешь Врангеля! Даешь Крым!
- Не жалей сапог, пехота!
- Отставить!
Скопировать
In fact, if you think about it, the only solution to starvation and poverty is in the hands of the Army.
You'll realize it in Miranda, when you have to open your pretty thighs to an infantry battalion.
You disagree?
В конечном счете, если подумать, единственное решение проблем голода и нищеты -- это война.
Ты поймешь это в Миранде, когда раздвинешь свои красивые ляжки перед пехотным батальоном.
Ты мне не веришь?
Скопировать
Watch some newsreels captured by the Fuhrer glorious soldiers.
The sequence shows the advance of American mechanized columns.
They moved by the mountain roads in the hope of an easy victory.
Смотрите трофейную кинохронику, захваченную славными солдатами фюрера.
Вот кадры, показывающие наступление американских механизированных колонн.
Они шли по горным дорогам в надежде на лёгкую победу.
Скопировать
According to our air reconnaissance, in Pomerania there has been spotted the movement of major tank and motorized forces of the enemy.
intelligence reports that the 2nd and 11th Armies, operating against our right flank, already comprise 16 infantry
- Is that all?
По данным нашей авиационной разведки, в Померании замечены передвижения... крупных танковых и моторизованных сил противника.
Войсковая разведка сообщает, что... действующие против нашего правого фланга... 2-я и 11-я немецкие армии... имеют уже в своём составе 16 пехотных и до 7 танковых дивизий.
- Всё?
Скопировать
- Now generals are commanding.
Left wing, infantry.
Five thousand men ... sacrifice.
- Теперь приказывают генералы.
Левое крыло, пехота.
Пять тысяч человек... жертвуем.
Скопировать
Well, aviation... To our victory.
We'll live on, infantry.
You're a hell of a drinker!
Ну, авиация, за победу!
- Будем жить, пехота.
Ну могём.
Скопировать
- Very good.
- Infantry?
- No, cavalry.
Хорошая.
- Вы из пехотных войск?
- Мотопехота!
Скопировать
Frederick!
Barry was glad to see the uniforms of the Prussian Infantry.
They showed him that he was out of English occupied territory.
Фредерик!
Барри был рад увидеть форму прусской пехоты.
Это показывало, что он выехал из мест, занятых англичанами.
Скопировать
Maybe, we are a big family.
-Infantry.
-Infantry.
Может быть, у нас большая семья.
- Танкист?
- Пехота. - Пехота.
Скопировать
Tanks? -Infantry.
-Infantry.
Central Command.
- Танкист?
- Пехота. - Пехота.
Центральный округ?
Скопировать
Lieutenant Dewindt, sir.
99th Troop Carrier Squadron carrying in 327th Glider Infantry.
This one was mine, sir.
Да. Лейтенант Дьюинт, сэр.
99-я десантная эскадрилья, перевозили 327 пехотный полк.
Это были мои люди, сэр.
Скопировать
Panzer tanks, 2 of them;
infantry, 50 plus change.
Disperse.
2 бронетранспортёра;
пехота, 50 человек с небольшим.
Все по местам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mechanized infantry (мэкенайзд инфонтри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mechanized infantry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэкенайзд инфонтри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
