Перевод "syllabus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение syllabus (силабос) :
sˈɪlabəs

силабос транскрипция – 30 результатов перевода

I have a natural talent.
Tomorrow the syllabus. Before you do anything in class.
Hey, Schnabelstedt.
А у меня природный талант.
Завтра пройдемся по учебному плану.
Эй, Шнабельштедт.
Скопировать
The bombing of Dresden was actually a series of four raids that took place over a three-day period in mid-February, 1945.
Well, the syllabus has changed, so...
Please go online and update your reading materials.
Бомбардировка Дрездена была серией из четырёх налётов, проведённых за три дня в середине февраля 1945.
Что ж, расписание изменили, так что...
Пожалуйста, подключитесь к интернету и обновите ваши материалы для чтения.
Скопировать
Everyone, please.
I'd like to go over the syllabus.
I'd like to discuss my expectations of you.
Все, пожалуйста.
Я хотела бы пройтись по расписанию.
Я хотела бы обсудить, что я от вас ожидаю.
Скопировать
I'm George Washington, of course.
Our syllabus says we're supposed to cover Native Americans on the eve of colonization.
Yes. Native Americans.
Конечно же я Джордж Вашингтон.
В нашем учебном плане значится, что мы должны изучать коренных американцев на заре колонизации. Да.
Коренные американцы.
Скопировать
Which I will endeavor to make more interesting than that sounds.
You all should've receive a copy of the syllabus along with a list of general guidelines and appropriate
As a visiting associate, my office hours will be limited.
Который я постараюсь сделать более интересным, чем это звучит.
Вы все должны были получить копию учебного плана вместе со списком основных правил и приемлемых ожиданий.
Как помощник-посетитель, мои рабочие часы будут ограничены.
Скопировать
This is not college, Richard.
I am not going to be giving you a course syllabus.
You turned down ten million dollars to keep Pied Piper.
Это не колледж, Ричард.
Я не собираюсь давать тебе учебную программу.
Ты отказался от десяти миллионов долларов. Чтобы сохранить Pied Piper.
Скопировать
I took econ at Cornell.
This definitely wasn't on the syllabus.
These girls make $5 a week at the lunch counter, but they're walking around with gold mines under their skirts.
У меня был курс экономики в Корнелле.
Такого в программе точно не было.
Эти девочки зарабатывают 5 долларов в неделю на раздаче обеда, зато под юбкой у них кроется золотая жила.
Скопировать
I...
the department head... he told me that he is so excited about my syllabus that he wants it to be a course
- Okay, how is that bad news?
Я...
глава департамента... он сказал мне, что так взволнован моей учебой программой, что хочет включить её в базовый курс.
- Хорошо, и это плохая новость?
Скопировать
- Mm-hmm.
What I wanted to ask you is if I could include it in my next syllabus.
I do a seminar on Jane Austen in popular context.
- Да.
Я хотела спросить, могу ли я включить ее в свою учебную программу.
Я готовлю семинар о Джейн Остин в популярном контексте.
Скопировать
He's also the namesake of a crater on the dark side of the moon.
Oh, geek humor-- always better with a syllabus.
Didn't you take the silly bus to school?
Также он тезка кратера на обратной стороне Луны.
Юмор гиков.. всегда лучше с конспектами.
А разве тебя до школы не автобус с идиотами подвозил?
Скопировать
Miss Moseley's like that with everyone.
Just stick to the syllabus.
You'll be okay.
Мисс Мозли похоже так с каждым.
Просто придерживайтесь курса.
И у вас все будет в порядке.
Скопировать
About what? - About the syllables.
- The syllabus?
That's what I said.
- По поводу учительского плана.
- Вы хотели сказать "учебного плана"?
- Я так и сказал.
Скопировать
I'm not gonna learn names.
- Will there be a syllabus?
- "Will there be a syllabus?" Is good example of a question.
Я не собираюсь имена учить.
- А будет учебный план?
- "А будет учебный план" - это хороший образец вопроса.
Скопировать
Okay.
Syllabus.
Syllabus. Uh...
Ладно.
Силлабус.
Силлабус...
Скопировать
Syllabus.
Syllabus. Uh...
Syllabus.
Силлабус.
Силлабус...
Силлабус.
Скопировать
What percent of our grade will the final be?
Come on, guys, percentages, grades, that syllabus thing...
Are we human beings or just question-and-answer machines?
Какой процент от оценки будет составлять экзамен?
Да ладно, ребята, проценты, оценки, учебный план...
Мы живые существа или просто автоответчики?
Скопировать
- Yeah!
All right, now I'm gonna need your Math syllabus, your quizzes, and all your homework.
Okay.
- Да!
Ладно, дай мне силлабус по математике, контрольные, и всю домашнюю работу.
Ладно.
Скопировать
Axl, that's a protractor.
What I need is your syllabus.
You know, that piece of paper they give you at the beginning of the year and it tells you what's gonna be covered in class?
Аксель, это протрактор.
А мне нужен силлабус.
Ну, лист бумаги, который тебе дали в начале года, и в нём написан материал всего курса.
Скопировать
Syllabus. Uh...
Syllabus.
Oh! Is this is it?
Силлабус...
Силлабус.
Это не он?
Скопировать
- Will there be a syllabus?
- "Will there be a syllabus?" Is good example of a question.
Moving on.
- А будет учебный план?
- "А будет учебный план" - это хороший образец вопроса.
Продолжим.
Скопировать
Could you maybe be more, uh, specific?
Well, the syllabus made it sound awesome, you know, like,
"Come spend an hour a week listening to messed-up murder stories."
Может, объяснишь поподробнее?
Вкратце это звучало потрясно. Знаете, как:
"Проведите у нас час в неделю, слушая истории о грязных убийствах."
Скопировать
Negligence is a failure to, um... I-it's a failure to, um...
This was all in your syllabus, Ms. Chapin.
I'm sorry, Professor Dozier.
Халатность - это неспособность... неспособность...
Это написано у вас в конспектах, мисс Чейпин.
Простите, профессор Дойжер.
Скопировать
I'll take it from here.
I've opted to depart from the syllabus today.
Ms. Chapin.
Дальше я сама.
Сегодня я отойду от программы.
Мисс Чейпин.
Скопировать
For those of you now having mild panic attacks, a friendly reminder:
because of the switch in our syllabus, neither glycolysis nor enzyme kinetics will be covered on tomorrow's
Okay, let's take a five minute break.
Для тех, кто начал паниковать, по-дружески напомню:
из-за изменений в учебном плане, ни гликолиза ни кинетики ферментативных реакций на завтрашнем экзамене не будет.
Ладно, давайте передохнём пять минут.
Скопировать
And I am sure your eager little minds are coming up with various macabre scenarios as to what happened.
that the police have a suspect in custody, which means you can give your undivided attention to the syllabus
(CELL PHONE RINGING)
И я уверен, что ваши нетерпеливые маленькие умишки понапридумывают различные мрачные сценарии того, что произошло.
Но я здесь, чтобы сказать вам, что полиция задержала подозреваемого, что означает: вы можете уделить своё пристальное внимание программе, которая на ваших партах, что будет в этом семестре.
(ЗВОНИТ СОТОВЫЙ ТЕЛЕФОН)
Скопировать
It can't happen.
Can I look at your syllabus?
I forgot mine.
Это то, чего не может быть.
Можно взглянуть на ваш конспект?
Я свой забыл.
Скопировать
I use movies as one of my tools, but I also use a variety of other multimedia techniques.
Listen, I could take you day-by-day through my entire syllabus, but that's just not how I do things.
So that's my spiel, as the Jews say.
Я использую в своей работе не только фильмы, но и множество других мультимедийных технологий.
Слушайте, я могу подробно описать свою работу с классом, но это не мой стиль.
Ну. Вот мой шпиль, как это говорим мы, евреи.
Скопировать
The state test?
The blatant disregard for the school syllabus?
And let's not forget, the sleeping with my boyfriend.
Гос.экзамен?
Циничное пренебрежение программой школы?
И не забудем про секс с моим парнем.
Скопировать
Nobody's read this book?
It's on the syllabus.
- Well, you never assigned it to us.
Никто не читал книгу?
Она же есть в программе.
- Вы нам не задавали.
Скопировать
Animal Farm?
Sasha, that's not even on the syllabus.
Yeah. I know you're forgetting something.
Скотный Двор?
Саша, этой книги даже нет в программе.
Да, ты точно что-нибудь забыла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов syllabus (силабос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы syllabus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силабос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение