Перевод "syllabus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение syllabus (силабос) :
sˈɪlabəs

силабос транскрипция – 30 результатов перевода

- Cool.
You're gonna see on the syllabus
Oh, thanks.
- Круто.
Вы увидите в программе -
- Спасибо.
Скопировать
This is History of Art 100.
Staunton's syllabus.
-Any questions so far?
У нас история искусств, сто один.
Преподавать я буду по программе доктора Стонтона.
У вас есть вопросы?
Скопировать
Number one:
You will teach only the syllabus as outlined by the department chair.
Number two:
Первое:
Вы будете вести семинары исключительно по разработкам кафедры.
Второе:
Скопировать
However, that is not gonna stop us from trying.
So for next time, read the first two books on your syllabus.
One's a masterpiece, the other a dismal, horrific failure.
это нас не остановит.
Так что на следующий раз прочтите первые 2 книги по программе.
другая - унылая жуткая неудача.
Скопировать
This is actually a copy of the article I assigned to follow up the reading.
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus.
Well, most of yesterday consisted of eviscerating my personal life and every lesson is a rant composed of your dated theories.
Bообще-то это копия статьи, которую я задал вам прочитать.
Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
Что ж, большая часть из вчерашнего состояла из потрошения моей личной жизни, и каждый второй урок - это пустословие, состоящее из ваших устаревших теорий.
Скопировать
Something to think about until next week, when we will burst more of your illusions... which brings me to a bit of bad news.
There was an error in the syllabus you received.
The dates were wrong, which means that all of your reading has been pushed up one week.
Об этом мы поговорим на следующей недели, когда мы разрушим несколько Ваших иллюзий... которые доставляют мне небольшое количество дурных новостей.
Была ошибка в программе, которую Вы получили.
Даты были неправильными, что означает, что все Ваше чтение увеличивается на одну неделю.
Скопировать
You never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling.
If I ask you about women... you'll probably give me a syllabus of your personal favorites.
You may have even been laid a few times.
Ты никогда не разглядывал её изумительную роспись.
Если я спрошу о женщинах, ты, вероятно, выдашь мне свои предпочтения.
Возможно, ты уже спал с кем-то.
Скопировать
Douglas Triddley, Amherst.
I've had Arsonist's Daughter on my syllabus for three years.
No wonder it's still in print.
ƒуглас "ридли, јмхерст.
ћы "ƒочь поджигател€"... уже три года на высших курсах изучаем.
Ќеудивительно, что она все еще печатаетс€.
Скопировать
An interesting choice.
It´s always good to reach out into the periphery of the syllabus.
Right, Mogge, how much can you tell us about amylase?
Ах, какой интересный выбор.
Всегда полезно пройтись по периферии учебного курса.
Так, Могге. Что ты можешь рассказать нам о ферментах амилаза?
Скопировать
It's your problem.
I know the syllabus.
It's a real bummer.
Это твоя проблема.
Я хорошо знаю учебный курс.
Это полный облом.
Скопировать
-So much the better.
Is it on the syllabus, comic books, this year?
No, no... but it's very informative.
- Тем лучше.
Что, в этом году комиксы в программе?
Нет, нет... но это очень информативно.
Скопировать
That's when it all started, people like you.
I can assure you, Mr Smear, that sexual reproduction has been part of the biology syllabus for many years
I don't care about your blasted syllabus.
Тогда это все и началось. Это начали люди вроде Вас.
Могу заверить Вас, что половое размножение... уже много лет было частью учебного плана по биологии.
Меня не волнуют ваши чертовы планы!
Скопировать
I can assure you, Mr Smear, that sexual reproduction has been part of the biology syllabus for many years.
I don't care about your blasted syllabus.
- What good is a blasted syllabus out there?
Могу заверить Вас, что половое размножение... уже много лет было частью учебного плана по биологии.
Меня не волнуют ваши чертовы планы!
- Что там хорошего в этих чертовых планах?
Скопировать
I don't care about your blasted syllabus.
- What good is a blasted syllabus out there?
- Out where?
Меня не волнуют ваши чертовы планы!
- Что там хорошего в этих чертовых планах?
- Там это где?
Скопировать
Carcass by Soutine. 1 925.
-It's not on the syllabus.
-No, it's not.
Хаим Сутин "Мясная туша". Двадцать пятый год.
- Нет такой темы.
- Верно.
Скопировать
So if you're suggesting that rotted side of meat is art much less good art, then what are we going to learn?
You have outlined our new syllabus, Betty. Thank you.
What is art?
...что гнилая мясная туша - это искусство, да ещё прекрасное, чему мы научимся здесь?
Отлично, вы нашли интересную тему, благодарю.
Что есть произведение искусства?
Скопировать
Close the door. OK.
Let's take a break and when we get back we'll go over the course syllabus.
- Hey.
Закрой дверь.
Хорошо. Давайте сделаем перерыв, а потом перейдём к новому материалу.
- Привет.
Скопировать
And I was thinking, if you're not busy, maybe we could go grab a beer?
Talk over the new syllabus?
You're probably busy.
И я тут подумала, если ты не занят, может мы могли сходить вместе выпить?
Обсудить новые программы?
Но ты вероятно занят.
Скопировать
What a question!
It wasn't in the syllabus.
Authorities for budgetary control.
Что за вопрос?
Его нет в программе.
"Администрация банка "Сити". А, В, С. Ты меня спасла.
Скопировать
Syllabus.
Syllabus. Uh...
Syllabus.
Силлабус.
Силлабус...
Силлабус.
Скопировать
About what? - About the syllables.
- The syllabus?
That's what I said.
- По поводу учительского плана.
- Вы хотели сказать "учебного плана"?
- Я так и сказал.
Скопировать
Here.
Reading material and syllabus.
How am I supposed to get mental defectives to read?
К сожалению, больше ничего нет.
Вот. Литература для чтения.
Как мне заставить их читать? Они же больные на всю голову.
Скопировать
I didn't stick to the syllabus.
Fuck the syllabus.
I didn't say that officially.
- Я не следовал учебному плану.
- Да плевать на план.
Только между нами.
Скопировать
Okay.
Syllabus.
Syllabus. Uh...
Ладно.
Силлабус.
Силлабус...
Скопировать
Syllabus. Uh...
Syllabus.
Oh! Is this is it?
Силлабус...
Силлабус.
Это не он?
Скопировать
I'm George Washington, of course.
Our syllabus says we're supposed to cover Native Americans on the eve of colonization.
Yes. Native Americans.
Конечно же я Джордж Вашингтон.
В нашем учебном плане значится, что мы должны изучать коренных американцев на заре колонизации. Да.
Коренные американцы.
Скопировать
- Yeah!
All right, now I'm gonna need your Math syllabus, your quizzes, and all your homework.
Okay.
- Да!
Ладно, дай мне силлабус по математике, контрольные, и всю домашнюю работу.
Ладно.
Скопировать
Axl, that's a protractor.
What I need is your syllabus.
You know, that piece of paper they give you at the beginning of the year and it tells you what's gonna be covered in class?
Аксель, это протрактор.
А мне нужен силлабус.
Ну, лист бумаги, который тебе дали в начале года, и в нём написан материал всего курса.
Скопировать
But why not?
Professor Radisson, who's clearly an atheist, doesn't believe in moral absolutes, but his core syllabus
Now, I'm betting that if I manage to get an "A" on the exam by cheating, he'll suddenly start sounding like a Christian, insisting it's wrong to cheat, that I should have known that.
А почему нет?
Профессор Рэдиссон атеист, это очевидно, он не верит в моральные абсолюты. Учебной программой предусмотрен экзамен по его предмету в конце семестра.
И я готов спорить, что если бы мне удалось получить у него "5" путем списывания, он сразу бы заговорил как заправский христианин, настаивая на том, что списывать - это нечестно, что мне следовало бы знать это.
Скопировать
I could have an exam on Friday.
I need to find a syllabus.
Pretty dope little setup, huh?
У меня может быть экзамен в пятницу.
Мне нужно найти конспект.
Довольно долго для маленького устройства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов syllabus (силабос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы syllabus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силабос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение