Перевод "whammy" на русский
whammy
→
сглаз
Произношение whammy (yами) :
wˈami
yами транскрипция – 30 результатов перевода
Depends on who you ask.
Somebody's definitely set off a whammy in here.
Something's pumping up our "fight or flight" instincts. Heavy emphasis on the "fight" part.
Зависит от того, кого ты спросишь.
Кто-то нас сильно сглазил.
Что-то накачивает наш инстинкт "борьбы за выживание", с сильным акцентом на "борьбу".
Скопировать
- You okay?
I think Mia put the whammy on me again,... because I have no idea what we just talked about.
I do.
- Ты в порядке?
Да, только Миа, похоже, снова меня провела.
- Я не знаю, о чем мы с ней говорили. - А я знаю.
Скопировать
Oh, guys.
Hey, that was quite a whammy.
A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean.
О... О...
Парни, хей, это было довольно потрясающе.
Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. Сам я конечно же, не знаю, но...
Скопировать
Wait, let me finish.
Also, in a rare double-Whammy decision, the court finds polygamy constitutional.
I can't wait to tell my husband!
Подождите, я ещё не закончил!
Кроме того, единогласным решением полигамия признана конституционной.
Не могу дождаться, момента, когда скажу об этом мужу!
Скопировать
Wait, let me finish.
Also, in a rare double-whammy decision, the court finds polygamy constitutional.
I can't wait to tell my husband!
Подождите, я ещё не закончил!
Кроме того, единогласным решением полигамия признана конституционной.
Не могу дождаться, момента, когда скажу об этом мужу!
Скопировать
Could be that demon put a whammy on us.
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves
- And never see each other again?
Может, это тот демон заколдовал нас.
Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой?
- И больше никогда друг друга не увидим?
Скопировать
That explains why my mojo's been gunked up.
Queen be-yatch put the whammy on me.
Then it let the monster out of the box.
Это объясняет, почему мое умение не сработало.
Королева Сук меня сглазила.
И это выпустило монстра из ящика.
Скопировать
Anyway, I've become kind of famous for my signature catchphrase, "Whammy!"
As in, "Gene Tenace at the plate... and whammy!"
Whammy!
Так или иначе, я знаменит своей коронной фразой: "Бу-бум!"
То есть, "Джин Тенас готовится к удару... и Бу-бум!"
Бу-бум!
Скопировать
Yeah, I'm gonna keep watch.
I'll watch that wicked witch come down here and whammy zammy a world of hurt all up your backside.
I'm gonna laugh, too.
Ладно, смотрю даю.
Я посмотрю, когда злая колдунья придет... и обрушит на ваши спины безбрежное море боли.
Я тогда посмеюсь.
Скопировать
Maybe go to SeaWorld, take my pants off.
Anyway, I've become kind of famous for my signature catchphrase, "Whammy!"
As in, "Gene Tenace at the plate... and whammy!"
Или пойти в зоопарк и спустить штаны.
Так или иначе, я знаменит своей коронной фразой: "Бу-бум!"
То есть, "Джин Тенас готовится к удару... и Бу-бум!"
Скопировать
As in, "Gene Tenace at the plate... and whammy!"
Whammy!
I'm Brick Tamland.
То есть, "Джин Тенас готовится к удару... и Бу-бум!"
Бу-бум!
Я Брик Тэмлэнд.
Скопировать
Power.
Whammy.
Announcer:
Я все смогу.
Одна ошибка - и тебя нет.
Бу-бум.
Скопировать
We share the work.
Double whammy!
You broke my record.
Разделение труда.
Дуплет!
Вы побили мой рекорд.
Скопировать
Evil eye on this place.
A double whammy for you all.
Come, my dear.
Это место проклято!
Быстрее все покиньте его!
Пошли отсюда, мои дорогие.
Скопировать
He's dangerous.
- What if he lays his whammy on you?
- He won't be conscious.
И он тоже опасен.
- А что, если он и тебя сглазит?
- Не успеет.
Скопировать
I just want my friend back!
Now, isn't there some kind ofword or phrase or something to take the whammy off him?
Of course.
Я хочу вернуть своего друга!
Есть какое-нибудь слово или фраза, чтобы вышибить из него эту дурь?
Конечно, есть.
Скопировать
Come on, big money!
No whammy!
Stop!
НУ же больше деньги!
Не сглазить бы!
Стойте!
Скопировать
Ooh.
Whammy-wham-wham-wazzle. Let's party!
Look at him go!
Ооо.
Да будет вечеринка!
Смотри, чего творит!
Скопировать
[PARTY MUSIC PLAYS]
Whammy-wham-wham-wazzle!
Lay some skin on me, dudes!
(Звучит музыка)
О-па!
Дайте пять, чуваки!
Скопировать
- She was on bail when Angel met her.
But that's not the real whammy.
Look who's defending her.
- Она была выпущена под залог, когда Ангел встретил ее.
Но не это главная фишка.
Смотри, кто ее защищает.
Скопировать
Drop dead, Dredd!
Double whammy.
Mega City municipal code 213:
Молись, Дредд!
Очередями по 2.
Муниципальный кодекс мегагорода 2-1 3:
Скопировать
Incredibly convenient, isn't it?
It's got these ridges on the side that give it its whammy.
You don't have to drink like this.
Для напитков.
Тут есть специальные насечки, чтобы она сгибалась.
Зачем пить через прямую соломинку, когда так удобнее?
Скопировать
What about prom?
Could be that demon put a whammy on us.
So you think if we kill this vampire, they'd take off the spell whammy and we can go back to being ourselves?
А как же насчет выпускного вечера?
Может, это тот демон заколдовал нас.
Итак, ты думаешь, что если мы убьем того вампира, они снимут колдовство и мы сможем вернуться назад и быть самими собой?
Скопировать
This isn't funny.
This is the awesomest artifact whammy ever.
How awesome will it be when you asphyxiate in the clouds?
Нихера не смешно!
Это самый потрясающий артефакт.
Насколько потрясающе задохнуться среди облаков?
Скопировать
He was deep into his thirties, and yet, still he had no wife.
But then, one day whilst grading papers, life sent him a whammy.
A physics prof named Lisa who'd just moved here from Miami.
Ему за тридцатник, а жену никак не найдет.
И вот в один прекрасный день Жизнь, полная сюрпризов, такое поднесла ему... Вобщем, её звали Лиза.
В Нью-Йорк, по приглашению дирекции, переехала из Майами читать по Физике лекции.
Скопировать
- Bitch, do I look like a wizard?
I don't know, put the whammy on her!
Make her putty in your hands.
- Подруга, я похожа а волшебника?
Не знаю. Сглазит ее как-то!
Приведет ее прямо в твои руки.
Скопировать
Do you believe Dungeons Dragons?
He didn't put a whammy on us.
Those weren't crocodile tears, man.
Ты веришь в эти ролевые игры?
Он не накладывал на нас чары
Не было крокодиловых слез, чувак.
Скопировать
Find whoever cast the spell, and take them out.
No more whammy, no more marks.
No more marks, no more dead bodies.
Найти тех, кто произнес заклинание, и принять их.
Больше никаких сглазов, больше никаких пометок.
Больше никаких пометок, никаких мертвых тел.
Скопировать
What the hell just happened?
The witch -- the witch was about to put a whammy on me, and, uh, Charlie jumped in front.
She got zapped, then the witch got the drop on you.
Что, черт возьми случилось?
Ведьма... ведьма положила дурной глаз на меня, и Чарли выскочила вперед.
Она получила заряд тока, а затем напала на вас.
Скопировать
I count -- too many.
The whammy you put on the doors that keeps us in.
Will it keep them out?
Я посчитал-слишком много.
Заклятье которые ты наложил на дверь и которое удерживает нас здесь.
Удержит ли оно их от проникновения сюда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whammy (yами)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whammy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yами не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение