Перевод "Эктоплазма" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Эктоплазма

Эктоплазма – 30 результатов перевода

Я должен сделать важное заявление.
Держитесь за свою эктоплазму.
Мулан выходит замуж.
I've got an important announcement to make.
Hold on to your ectoplasm now.
Mulan's getting married.
Скопировать
Парни, я не хочу, чтобы вы размазали свою эктоплазматическую блевотину... по моим сиденьям.
Эктоплазма - это единственное, что ещё может склеить твою машину.
Фрэнк, мне жаль твою гнойно-жёлтый похожий на кусок дерьма, Вольво. Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник.
I don't want ectoplasmic muck all over my car seats.
The ectoplasm is the only thing sticky enough... to hold the damn car together.
I'm sorry about your shit Volvo, but we won't ride in the trunk no more.
Скопировать
Ты разваливаешься вот уже много лет.
Я не говорю ребятам, но моя эктоплазма... вся испарилась.
Мне жаль это слышать.
You have been for years.
Don't say nothing to the boys, but... my ectoplasm is all dried up.
I'm sorry to hear that, Judge. Give it up, Frank.
Скопировать
Примерно через год у тебя снова появится шанс стать чистым духом.
ты будешь так называемой земной эманацией, состоящей из облака биоплазматических частиц, источающих эктоплазму
Спокойно, Рэй.
In a year, you'll get another chance for the other side, to be a pure spirit.
In the meantime, you're an earthbound emanation... a rotting cloud of bioplasmic particles, dripping ectoplasm.
Relax, Ray.
Скопировать
Ты хочешь меня запереть - давай, я не против
Я превращусь в эктоплазм?
И утром можешь принести мне большую хорошую чашку кофе.
You wanna lock me in? Go on then, I'm up for it.
What's gonna happen, I'll turn into ectoplasm?
And in the morning, you can bring me a nice, big cup of coffee.
Скопировать
"Менкин был там, а минуту спустя - исчез"
"Эктоплазм повсюду, но как?"
Я знаю.
"Mencken there one minute, gone the next.
"Ectoplasm everywhere, but how?"
I know.
Скопировать
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Этот клейкий "эктоплазм", по-справедливости следует сказать, был специально подготовлен, чтобы капать
Чтобы гарантировать, что утром он захочет освежиться.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
That gooey "ectoplasm", it's fairly safe to say, was pre-set, to drip all over Mencken as he lay in the bed that night.
Just to make doubly sure he'll want to freshen up in the morning.
Скопировать
Тут они со своими устройствами для обмана.
Мадмуазель Мишель Бонэ и ее эктоплазма.
Поразительно, сколько муслина она могла проглотить и отрыгнуть в нужный момент.
Some of them photographed with their apparatus of deception.
Mademoiselle Michele Bonet and her ectoplasm,
It was astonishing how much muslin that woman could swallow and regurgitate on demand.
Скопировать
Раймонд, посмотри на это.
Остатки эктоплазмы.
- Вэнкмэн, возьми образец этого.
Raymond, look at this.
Ectoplasmic residue.
- Venkman, get a sample of this.
Скопировать
- Отдельщики не работают по выходным.
Боже, это ж эктоплазма!
Лезет у неё изо рта!
- The decorators don't work weekends.
God, it's the ectoplasm!
Coming out of her mouth!
Скопировать
Тебя убьют! Не убьют, если мы возьмем вот это.
У нас есть 10 минут до того, как эктоплазма взлетит на воздух.
Иди, иди, иди.
Not if we take that.
We got 10 minutes till the ectoplasmic shit hits the fan.
Go, go, go.
Скопировать
Полагаю, это не масло.
Это эктоплазма.
Хех.
I'm guessing this ain't oil.
That is ectoplasm.
Huh.
Скопировать
- Вы когда-нибудь слышали об эктоплазме?
- Эктоплазме?
Так, это такая молочная субстанция больше похожая на йогурт?
- Have you ever heard of ectoplasm?
- Ectoplasm?
Now, isn't that a milky substance rather like yogurt?
Скопировать
Живёшь лишь однажды.
Или возможно дважды или трижды, в зависимости от запасов эктоплазмы.
Ты гораздо лучший пловец, чем я воображала.
You only live once.
Or maybe two or three times, depending on your supply of ectoplasm.
You are a much better swimmer than I would have imagined.
Скопировать
Это трюк, Софи.
Я не дематериализовался на самом деле и не пересобрал свою эктоплазму так же как ты не общаешься с духами
Стэнли, я могу объяснить...
It's a trick, Sophie.
I don't really dematerialize and reassemble my ectoplasm any more than you contact spirits or read minds.
Stanley, I can explain...
Скопировать
Я склонен думать, что души существенно отличаются.
- Вы когда-нибудь слышали об эктоплазме?
- Эктоплазме?
I should think souls are quite different.
- Have you ever heard of ectoplasm?
- Ectoplasm?
Скопировать
- Не, по щам его отоварю.
Эктоплазму невозможно ударить.
Класс.
- No, I'm going to smash it in the face.
You cannot punch ectoplasm.
Nice.
Скопировать
Прости, детка.
Но если Дирдофф появится, ты ведь сможешь собрать его эктоплазму?
Хорошие новости... Всё готово для выпускания голубей.
I'm sorry, baby.
Hey... but if Dearduff does manifest, you know the proper way to harvest ectoplasm, right?
Hey, good news-- we're all set for the dove release.
Скопировать
На мне что-то мокрое.
Должно быть это эктоплазма.
Это проверка аварийного питания. Оно не сразу включается.
Oh, I just got covered in slime.
Ectoplasm, I suppose.
They´re just testing the emergency power supply.
Скопировать
Эктоплазма.
И что это, эктоплазма?
Таинственно протоплазменное вещество, выходящее из тела медиума.
Ectoplasm.
And what is ectoplasm?
A mysterious protoplasmic substance streaming out of the body of mediums.
Скопировать
Эд, по-моему у нас тут что-то есть что это?
целая охапка эктоплазмов дааа, у меня тоже кое-что есть дааа, да тут полно на потолке полно чего?
У нас такого добра было достаточно и раньше
Ed, we might have something here what is it?
a whole bunch of ectoplasm yeah, I've got some in here as well yeah, there's a lot here on the ceiling well, what's a lot?
we've seen loads of this stuff before
Скопировать
И что являлось?
Эктоплазма.
И что это, эктоплазма?
What things?
Ectoplasm.
And what is ectoplasm?
Скопировать
На снимках из шкатулки.
На фотографиях эктоплазмы часто видно желатинообразное вещество, вытекающее из всех естественных отверстий
То есть Эйкман проводил в этом доме сеансы спиритизма. Он сумел поразить очень многих людей.
So it's just like in those pictures in the box.
Photographs of ectoplasm often show a gelatinous material oozing from all the natural orifices of the medium. From mouth, ears, nose, eyes and even the lower orifices.
So Aickman held all those seances in this house and people came from all over and were convinced.
Скопировать
Тут был призрак!
Это его эктоплазма!
Видели призрака?
There was a, there was a ghost!
And this, this ectoplasm!
Did you see the ghost?
Скопировать
Господи, давай!
Если Вы или кто-то их Вашей семьи столкнулись с эктоплазмой или если с чердака доносятся странные звуки
День и ночь мы готоВы решить Ваши проблемы со сверхъестественным.
–Yes, for duck's sake, now, Wilson.
–I wasn't sure. If you or any of your family have seen ectoplasmic apparitions... or heard funny noises in your attic... Call Ghostbusters.
We're fully staffed and ready 24 hours a day... to fulfill your supernatural needs.
Скопировать
- Встреча?
- Эктоплазма?
Акаша?
- Encounter?
- Ectoplasm?
Soniferous ether?
Скопировать
- Очевидно, засунуть чью-то руку в блендер - это не "здоровое проявление гнева".
- Так у парня из уха текла эктоплазма?
- Это мог быть только здорово разгневанный дух. - Похоже, одержимость призраком.
Apparently, shoving a kid's arm into a cuisine art is not a healthy display of anger.
So, the kid had ectoplasm leaking out his ear?
Which only comes from a seriously pissed-off spirit.
Скопировать
Думаю, это продолжение метафоры о смерти.
Холодным дуновением также называют поток эктоплазмы бесплотной души усопшего.
Знаете, ну вас.
I believe this is an extension of the death metaphor.
The cold breeze is the so-called ectoplasmic issue of a disembodied soul passing by.
You know,screw it.
Скопировать
Какое мне дело до Джо Стромбела?
Теперь мне будет указывать кусок эктоплазмы?
Это может стать прорывом в моей карьере.
Hey. What do I care about Joe Strombel?
Suddenly I'm taking direction from a hunk of ectoplasm?
This could be very big for my career.
Скопировать
И что это значит?
Эктоплазма позволяет людям видеть призрака.
Если он призрак, технически мы не должны его видеть.
- Meaning?
- Ectoplasm is what makes ghosts visible to the human eye.
If he's a ghost, technically we shouldn't be able to see him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эктоплазма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эктоплазма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение