Перевод "idiosyncratic" на русский

English
Русский
0 / 30
idiosyncraticидиосинкратический
Произношение idiosyncratic (идеосинкратик) :
ˌɪdɪˌɒsɪŋkɹˈatɪk

идеосинкратик транскрипция – 17 результатов перевода

- I just wanted to thank you.
You were the most knowledgeable, albeit idiosyncratic, tour guide I've ever had.
Thanks.
- Я просто хотел поблагодарить вас.
Вы самый осведомлённый и одновременно уникальный, туристический гид, который у меня когда-либо был.
Спасибо.
Скопировать
Most have produced healthy offspring for single mothers... or fertility-challenged couples while some of them have not.
nonfraternal biological sibling... both small-time bank robbers, part-time pro wrestlers, both with too many idiosyncratic
Damn, those are some odds.
Большинство дали здоровое потомство для матерей-одиночек ... или нуждающимся парам, которые его не имеют.
Берт Зупаник и его сводный биологический брат... оба мелкие грабители банков, полупрофессиональные рестлеры, оба с большими особенностями поведения, был один шанс из 27 миллионов, что они когда-нибудь встретятся, но они встретились.
Чёрт, есть некоторые различия.
Скопировать
So, I'm standing over there... thinking here's this terrific guy, this dynamite lady.
They're obviously, definitely hooked up... on some powerful, idiosyncratic channel.
So, what am I doing in the middle?
Свое тщеславие, свое второе я? Кому оно нужно? И вот я стою здесь и думаю.
Потрясающий парень, классная девушка. Возможно, они подключены к мощному, сверхчувствительному каналу.
И что я делаю посередине, скажите мне, что я делаю посередине.
Скопировать
YOUR CHARGES, MARIAN AND LAURA, HAVE NATURALLY RETIRED
FAIRLIE IS A MAN OF IDIOSYNCRATIC NATURE.
HE KEEPS TO HIS OWN APARTMENTS.
Ваши подопечные, Мэриан и Лаура, уже отдыхают.
Ваш наниматель, Мистер Фейрли, человек экстенцентричных взглядов.
Он не выходит из своей комнаты.
Скопировать
This is just me trying to maintain... a viable relationship with reality.
haven't drifted off... into some solitary, paranoid fantasy system... of my own totally unfounded and idiosyncratic
I want to be in reality.
Мы поддерживаем жизнеспособный контакт с реальностью. Я хочу удостовериться, что не уплыл.
В одинокую, фантастическую систему. Собственного изобретения.
Ты хочешь, чтобы мы оставались в реальности, скажи?
Скопировать
The director of his new school says he is
"idiosyncratic, cerebral,"
"a true original whose abilities would lift"
Директор его новой школы утверждает, что у него
"особый склад ума, у него хорошо варят мозги",
"настоящий тип, чьи способности возносят
Скопировать
It's a known fact.
And two, I happen to know you all cozy with the law all of a sudden, so I got to make my entrance idiosyncratic
Then what do you want, Jody?
Это известный факт.
Во-вторых, я узнал, что ты крутишь шашни с законниками, так что мне пришлось постараться, чтобы пробраться сюда незамеченным.
— Что тебе нужно, Джоди?
Скопировать
Found it yet?
with shotguns and after liberating the place of all the firearms they could carry and various personal idiosyncratic
But they always leave one clerk alive to tell the tale of Mickey and Mallory.
Они начали как любовники. Но...
Они ворвались, вооружённые И забрали всё оружие, которое смогли найти в магазине. А также другие необходимые вещи. Они убили всех посетителей без всякого колебания.
Но они всегда оставляют одного клерка в живых. Чтобы рассказать историю о Мики и Мэлори.
Скопировать
Asshole!
The inhabitants of the region known as the Upper East Side have the most prosperous, yet idiosyncratic
After successfully mating and producing offspring, the men are often distant and uninvolved, leaving their women to hunt, gather and provide for their families.
Кретин/
Обитатели региона Верхний Ист-Сайд отличаются самой процветающей и самой своеобразной социальной системой на планете.
После спаривания и производства потомства мужчины часто отстраняются, оставляя на женщин охоту собирательство и обеспечение семьи.
Скопировать
It's a great boiler.
It's just got a very idiosyncratic control panel.
It's like The Jesus And Mary Chain of central heating control systems.
Это отличный бойлер.
У него просто очень своеобразная панель управления.
Он как "The Jesus and Mary Chain" (альт. рок группа) системы центрального отопления.
Скопировать
Conflict seemed inevitable.
30, Richard Feynman decided to unveil his controversial version of quantum electrodynamics with his idiosyncratic
And he chose the most important science conference of the American calendar.
Конфликт казался неизбежным.
Затем, в 1948 году в возрасте 30 лет, Ричард Фейнман решил обнародовать свою противоречивую версию квантовой электродинамики, с его характерной диаграммой физики мира.
И он выбрал наиболее важную конференцию Американского научного календаря.
Скопировать
I was able to differentiate between 2 distinct voices, 2 authors.
I found various idiosyncratic words, phrases,punctuation, And orthography within the blog entries consistent
Words like "soda" and "pop."
Мне удалось выделить 2 отчётливых голоса, 2х авторов.
В записях блога мне удалось найти различные характерные слова, фразы, особенности пунктуации и орфографии, что соответствует двум отдельным людям.
Слова типа "лимонад" и "газировка".
Скопировать
At first I thought it was this charming idiosyncrasy, a sort of Audrey Hepburn in Breakfast At Tiffany's.
But it's no longer charming, nor is it idiosyncratic.
It is childish, self-indulgent, thoughtless bullshit.
Сначала это казалась мне очаровательным, как Одри Хепберн в "Завтраке у Тиффани".
Но больше не кажется.
Это просто ребячливо, эгоистично и бездумно.
Скопировать
Are you familiar with the concept of a telegraph operator's fist?
A "fist" is the technical term for each telegraph operator's idiosyncratic style.
How long are their dashes?
Тебе известен коцепт о характрном почерке телеграфиста? Нет.
"Почерк" - это технический термин, который используется для описания стиля работы каждого оператора.
Длина линий. Бытрота точек.
Скопировать
Since when do you want to celebrate your birthday?
Well, I have a pretty, um, idiosyncratic definition of the word 'celebrate' and what that may or may
Oh, God, I'm not going away with you for the weekend.
С каких пор ты хочешь праздновать свой день рождения?
Ну, у меня довольно своеобразное определение слова "праздновать" и того, что оно может повлечь или не повлечь за собой.
Я не собираюсь ехать с тобой на уикэнд.
Скопировать
You're massaging your jaw.
You have an idiosyncratic medical condition.
I'm guessing it's TMJ.
Вы массируете свою челюсть.
У вас идиосинкратическое заболевание.
Полагаю, проблемы с височно- нижнечелюстным суставом.
Скопировать
You were too human.
Too idiosyncratic.
Thinking for yourself.
В тебе было слишком много человеческого.
Много нестандартного.
Ты самостоятельно думал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов idiosyncratic (идеосинкратик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы idiosyncratic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить идеосинкратик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение