Перевод "succulent" на русский
Произношение succulent (сакйулонт) :
sˈʌkjʊlənt
сакйулонт транскрипция – 30 результатов перевода
What is your business?
Who's the ripe, juicy, succulent lady?
Clarice, my daughter.
Что вам нужно?
Кто эта несравненная синьора?
Клариче. Дочь моя.
Скопировать
Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
You spend your days in a constant search for that next succulent patch.
It's a beautiful life.
Высокой травы, низкорослой травы. Травы брюнетки, травы блондинки.
Все дни проходят в постоянном поиске новой нетоптаной лужайки.
Чудесная жизнь.
Скопировать
- What do you mean?
- Oh, she's succulent!
What a dreamy, creamy girl!
Что это значит?
Она такая сочная!
Пценькая и спелая девочка!
Скопировать
- Yeah, so?
You have succulent breasts,
I don't go on about them all the time, do I?
Тогда достаньте какую-нибудь лестницу!
Где мы здесь найдем лестницу?
! Постой. Это волшебный топор, может, мне срубить всё дерево?
Скопировать
What about Rule of Acquisition 203?
They can be succulent, but sometimes they bite back."
No... if there's any biting to be done we're the ones who are going to do it, huh?
А как же Правило Приобретения 203?
"Новые клиенты совсем как острозубые гри-червяки - сочные и мясистые, но могут и укусить".
Нет... если тут кто-то что-то и откусит, то это будем мы, а?
Скопировать
I guess so.
These flaked blood fleas are surprisingly succulent.
You should try them, brother.
Согласен.
Эти кровяные блохи удивительно сочные.
Ты должен попробовать их, брат.
Скопировать
-This is delicious.
-Succulent.
She knew I didn't have a job.
- Вкуснятина.
- Сочный.
Она знала что я без работы.
Скопировать
Your duck is cooking as we speak.
It is so succulent, so succulent.
So Kramer told us all about your business venture together.
Ваша утка готовится, пока мы разговариваем.
Она такая сочная, такая сочная.
Креймер рассказал нам о вашем совместном предприятии.
Скопировать
I just checked your duck.
It is more succulent than even I had hoped.
Poppie, I was just curious.
Я только что проверил утку.
Она даже еще более сочная, чем я мог надеяться.
Поппи, мне интересно.
Скопировать
You're gonna pay for that, Bambi
Part them succulent meat curtains, darling, and get ready for the religious experience of your life
You fucking asshole!
Ты за всё ответишь, Бэмби.
Раздвинь мясные врата в рай, дорогая, и приготовься к самому духовному опыту в своей жизни!
Пидор сраный!
Скопировать
I'm going on a diet!
From now on there'll be no pork chop too succulent, no donut too tasty no pizza too laden with delicious
As God is my witness, I'll always be hungry again!
Я сажусь на диету!
С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
Бог свидетель, я опять буду всегда голодным!
Скопировать
Mmm. Look.
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling--
I'm dying.
Смотрите.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
[ Смеется ] [ Ворчит ] Я умираю.
Скопировать
Brown without blushing and pink within?
With a knob of golden butter slowly sinking into its succulent surface, or is it something altogether
No, no.
Хорошенько обжаренный и розовый внутри?
С небольшим куском сливочного масла, медленно растекающимся по сочной поверхности. Или это что-то еще более смелое, что-то во французском стиле?
Нет.
Скопировать
C'est-a-dire, little quails' eggs on a bed of pureed mushrooms.
It's very delicate, very succulent.
I'll have the lot.
Вот еще ле перепелиные яйца с грибным пюре.
Тонкий, очень сочный вкус.
Несите все.
Скопировать
In the season of venison I give my ben'son
To the Pothunter's succulent bones
And just before noon's Not a moment too soon
После травли оленьей кусок филейный
Кушать ходит он в "Пантагрюэль".
А десять утра - неплохая пора
Скопировать
Baby.
Good morning, Roz, my succulent garden snail.
-Who would we be scaring today?
Детка.
Доброе утро, Роз, моя сочная садовая улитка.
Кого сегодня пугаем?
Скопировать
I'm having yakiniku tonight.
I'll be having succulent meat drenched in sauce, Seared over an open fire, and while it's still rare
Well, bye.
Я сегодня буду есть якинику.
Я возьму сочное мясо, пропитанное соусом, подержу над углями, но оставлю недожареным... окуну в мясную подливку... и съем его, капая жиром и холестерином.
Ну, пока.
Скопировать
Watch your back.
Now, before we tackle this succulent-looking bird we have some honored guests with us today.
Marlene Swift.
Сиди прямо.
Перед тем, как заняться этой аппетитной птицей у нас сегодня несколько почетных гостей.
Марлен Свифт.
Скопировать
No, I'm just surprised a little.
They ain't as succulent as I like, the devil to clean but if a man skins them and fries them in garlic
Well, I never been that hungry.
Нет, просто я несколько удивлён.
Они не такие мясистые, как я люблю, да и чистить замучаешься но если снять с них кожу и зажарить в чесноке с маслом боже, до чего вкусно.
Ну, я не настолько голоден.
Скопировать
Well, ladies and gentlemen That aroma enriching the breeze
Is like nothing Compared to its succulent source
The gourmets among you Will tell you, of course
Дамы и господа, аромат наполняет воздух
Это ничто в сравнении с тем, откуда он
Гурманы среди вас определят мгновенно
Скопировать
# I've treacle and toffee, I've tea and I've coffee
# Soft tommy and succulent chops
# So buy of your Buttercup, Poor Little Buttercup
# Ecть пaтoкa и иpиcки, Ecть чaй и ecть кoфe
# Heocтpaя пищa, мяcныe кoтлeты
# Пoкyпaй жe Лютик, Бeдный Maлeнький Лютик.
Скопировать
(PEOPLE chattering)
Wretched peasants, put aside your cares and feast on the succulent flesh of the roast munchkin!
(BOTH exclaim DlSGUSTEDLY)
(PEOPLE CHATTERING)
Несчастные крестьяне, забудьте о ваших заботах и угощайтесь сочной плотью жареного манчкина!
(BOTH EX CLAIM DISGUSTEDLY)
Скопировать
Thanks.
Let's move on to "succulent".
"Succulent" is a word that we'll try to guess the meaning of.
Спасибо.
Перейдем к слову "сочный".
"Сочный" - это слово, которое я хотел бы, чтобы вы угадали сами.
Скопировать
Let's move on to "succulent".
"Succulent" is a word that we'll try to guess the meaning of.
What's in "succulent"?
Перейдем к слову "сочный".
"Сочный" - это слово, которое я хотел бы, чтобы вы угадали сами.
Что значит "сочный"?
Скопировать
"Succulent" is a word that we'll try to guess the meaning of.
What's in "succulent"?
Suck...
"Сочный" - это слово, которое я хотел бы, чтобы вы угадали сами.
Что значит "сочный"?
Соч... сок...
Скопировать
Very witty indeed.
Here's a sentence with "succulent".
Bill enjoys a succulent... cheeseburger.
Очень остроумно.
Вот вам фраза со словом "сочный".
Вилл с удовольствием ест сочный чизбургер.
Скопировать
Here's a sentence with "succulent".
Bill enjoys a succulent... cheeseburger.
Cheeseburgers stink.
Вот вам фраза со словом "сочный".
Вилл с удовольствием ест сочный чизбургер.
Чизбургер воняет.
Скопировать
Why a cheeseburger?
Well, since you say they stink, you think cheeseburgers aren't succulent.
Maybe, but they're crap.
Почему пример с чизбургером?
Ну, раз ты считаешь, то он воняет, для тебя он не сочный.
На это мне начхать, но это гадость
Скопировать
If the penny drops, it means you understand.
When I say if cheeseburgers stink, they're not succulent, that should help you see what "succulent" means
- What's with the Bills?
Влоха в ухе зашевелилась означает, что ты начинаешь соображать.
Раз Шериф говорит, что чизбургеры воняют, то значит он думает, что они не сочные, это помогает вам понять значение слова "сочный".
- А почему у вас всегда везде Виллы?
Скопировать
I'm not surprised.
A man would travel around the world to... pluck your succulent fruit.
Don't talk to me like that.
Хорошо, я не удивлен.
Человек проехал бы полмира к... чтобы сорвать твой сочный плод.
Не смей говорить со мной подобным образом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов succulent (сакйулонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы succulent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сакйулонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
