Перевод "succulent" на русский

English
Русский
0 / 30
succulentядрёный сочный тучный
Произношение succulent (сакйулонт) :
sˈʌkjʊlənt

сакйулонт транскрипция – 30 результатов перевода

Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
You spend your days in a constant search for that next succulent patch.
It's a beautiful life.
Высокой травы, низкорослой травы. Травы брюнетки, травы блондинки.
Все дни проходят в постоянном поиске новой нетоптаной лужайки.
Чудесная жизнь. Режиссёр
Скопировать
-This is delicious.
-Succulent.
She knew I didn't have a job.
- Вкуснятина.
- Сочный.
Она знала что я без работы.
Скопировать
Mmm. Look.
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling--
I'm dying.
Смотрите.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
[ Смеется ] [ Ворчит ] Я умираю.
Скопировать
Brown without blushing and pink within?
With a knob of golden butter slowly sinking into its succulent surface, or is it something altogether
No, no.
Хорошенько обжаренный и розовый внутри?
С небольшим куском сливочного масла, медленно растекающимся по сочной поверхности. Или это что-то еще более смелое, что-то во французском стиле?
Нет.
Скопировать
I'm going on a diet!
From now on there'll be no pork chop too succulent, no donut too tasty no pizza too laden with delicious
As God is my witness, I'll always be hungry again!
Я сажусь на диету!
С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
Бог свидетель, я опять буду всегда голодным!
Скопировать
You're gonna pay for that, Bambi
Part them succulent meat curtains, darling, and get ready for the religious experience of your life
You fucking asshole!
Ты за всё ответишь, Бэмби.
Раздвинь мясные врата в рай, дорогая, и приготовься к самому духовному опыту в своей жизни!
Пидор сраный!
Скопировать
What is your business?
Who's the ripe, juicy, succulent lady?
Clarice, my daughter.
Что вам нужно?
Кто эта несравненная синьора?
Клариче. Дочь моя.
Скопировать
In the season of venison I give my ben'son
To the Pothunter's succulent bones
And just before noon's Not a moment too soon
После травли оленьей кусок филейный
Кушать ходит он в "Пантагрюэль".
А десять утра - неплохая пора
Скопировать
C'est-a-dire, little quails' eggs on a bed of pureed mushrooms.
It's very delicate, very succulent.
I'll have the lot.
Вот еще ле перепелиные яйца с грибным пюре.
Тонкий, очень сочный вкус.
Несите все.
Скопировать
- Yeah, so?
You have succulent breasts,
I don't go on about them all the time, do I?
Тогда достаньте какую-нибудь лестницу!
Где мы здесь найдем лестницу?
! Постой. Это волшебный топор, может, мне срубить всё дерево?
Скопировать
- What do you mean?
- Oh, she's succulent!
What a dreamy, creamy girl!
Что это значит?
Она такая сочная!
Пценькая и спелая девочка!
Скопировать
Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
You spend your days in a constant search for that next succulent patch.
It's a beautiful life.
Высокой травы, низкорослой травы. Травы брюнетки, травы блондинки.
Все дни проходят в постоянном поиске новой нетоптаной лужайки.
Чудесная жизнь.
Скопировать
What about Rule of Acquisition 203?
They can be succulent, but sometimes they bite back."
No... if there's any biting to be done we're the ones who are going to do it, huh?
А как же Правило Приобретения 203?
"Новые клиенты совсем как острозубые гри-червяки - сочные и мясистые, но могут и укусить".
Нет... если тут кто-то что-то и откусит, то это будем мы, а?
Скопировать
I guess so.
These flaked blood fleas are surprisingly succulent.
You should try them, brother.
Согласен.
Эти кровяные блохи удивительно сочные.
Ты должен попробовать их, брат.
Скопировать
Baby.
Good morning, Roz, my succulent garden snail.
-Who would we be scaring today?
Детка.
Доброе утро, Роз, моя сочная садовая улитка.
Кого сегодня пугаем?
Скопировать
Please.
It's a succulent.
It grows like a weed and requires minimal effort.
Пожалуйста.
Это суккулент.
Растёт как сорняк и требует минимального ухода.
Скопировать
Well, I live for unexplored territory.
And in my experience, often the most fearsome landscapes are hiding the most succulent gardens.
Very well.
Ну я живу на неизведанной территории.
И по моему опыту часто наиболее грозные пейзажи Прячут самые сочные сады
Очень хорошо
Скопировать
General Mao, cheers!
Shanghai today is succulent just like this crab.
But it is also bound, unable to move.
Генерал Мао, за ваше здоровье!
Сегодня Шанхай такой же сочный, как этот краб
Но он связан и не в силах пошевелиться
Скопировать
The official floral centerpiece choice is...
Succulent desert cacti.
- Yay for David.
Официальный букет в центр стола будет...
Сочные кактусы пустыни.
- Ура Дэвиду.
Скопировать
Wow, that lamb is so, mmm, succulent.
It is succulent.
You are such a good orderer.
Эта баранина такая сочная.
Она сочная.
Ты такой хороший заказчик.
Скопировать
I just had some.
Wow, that lamb is so, mmm, succulent.
It is succulent.
Я уже пробовал.
Эта баранина такая сочная.
Она сочная.
Скопировать
- Yes, but strong.
With the added benefit, when it comes to the end of its working life, it makes a very succulent dish.
Unlike the horse.
- Да, но сильный.
В дополнение ко всему, когда его карьере приходит конец, из него получается очень сочное блюдо,
в отличие от лошади.
Скопировать
All day, all day, all I do is dream about food.
Imagine a succulent piece of meat gently roasted over a smouldering flame.
Oh, I can almost smell it.
Весь день, весь день я только тем и занимаюсь, что мечтаю о еде.
Представляю себе сочный кусок мяса, постепенно прожаривающийся на пламени.
О, я действительно могу учуять его запах.
Скопировать
Not just any vending machine, Private.
The last remaining home in America's nanny state... for those succulent, but chemically hazardous bits
Cheezy Dibbles!
Не просто торговый автомат, Прапор.
В американском государстве-воспитателе это последнее прибежище вкусных, но опасных для здоровья райских плодов под названием...
Сырные пальчики!
Скопировать
As you can see, your honor, the tree is on my property.
It grows fruit ... beautiful, succulent loquats.
Did you know that loquats, when ingested, can produce a soothing sedative effect?
Как вы видите, Ваша честь, дерево в моей собственности.
На нем растет...прекрасная, сочная локва.
Знаете, локва, при попадании в организм, оказывает легкий седативный эффект ?
Скопировать
Personally, the fact I'm eating with you won't... make me decide to become a vegetarian.
This meat is succulent.
The mustard, please.
У вас все так вкусно, что я бы не смог... Я бы не смог стать вегетарианцем.
Мясо - паль чики оближешь.
Можно горчицу?
Скопировать
I love cooking with clay.
It creates a more succulent dish and adds a little theatricality to dinner.
We come from clay, return 10 clay.
Люблю готовить с глиной.
Она придаёт блюду сочности и добавляет в ужин театральности.
Из глины мы приходим, в глину и уйдём.
Скопировать
Do you understand what this is doing to my plants?
There was frost on my succulent.
This is a desert plant, it should not be freezing.
Ты понимаешь, что это делает с моими растениями?
Здесь было холодно для моего суккулента.
Это же пустынное растение, оно не должно мёрзнуть.
Скопировать
What were once two firm, impressive mountain peaks have become a barren, strip-mined, muddy landslide that droops ever downward.
What were once pink and succulent rose petals now take the form of the shredded, raggedy, blown-out endpiece
Peter, that- that's enough.
То, что раньше было двумя прочными, высокими горными вершинами, становится бесплодным, выработанным грязным оползнем который оползает всё ниже.
То, что когда то было алым и сочным лепестком розы приняло форму порванной, разорванной, зажёванной взрывающейся сигары злого шутника.
Питер, достаточно.
Скопировать
Your duck is cooking as we speak.
It is so succulent, so succulent.
So Kramer told us all about your business venture together.
Ваша утка готовится, пока мы разговариваем.
Она такая сочная, такая сочная.
Креймер рассказал нам о вашем совместном предприятии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов succulent (сакйулонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы succulent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сакйулонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение