Перевод "сочный" на английский

Русский
English
0 / 30
сочныйrich succulent sappy juicy
Произношение сочный

сочный – 30 результатов перевода

Было так замечательно.
Мне нужны большие, сочные подробности.
Она поехала в больницу.
I need big, juicy details.
All right, Lane had contractions, she went to the hospital, but it was a false alarm, she's okay, she is on bed rest.
- What? - I know.
Скопировать
Он был хорошим человеком.
Хорошим, сочным человеком.
Фу!
He was a good man.
A good, moist man.
Eww.
Скопировать
Так твоя мама пригласила Кейси на барбекю?
Ох, какой пухлый, сочный, мясной подкол.
Типично женские штучки.
So your mom invited Casey over for hot dogs?
Well, that's a plump, juicy all-beef burn.
Ah, it's just typical women stuff.
Скопировать
И можно я буду гулять после 9-ти? Пожалуйста, пожалуйста.
Только если ты сохранишь спокойствие, глядя на меня с... одной, двумя или семью сочнейшими помидорками
Как и в старые добрые времена...
And can I stay out past 9:00, please, please?
As long as you're gonna be cool when you see me with... one, two or seven of Point Place's juiciest tomatoes.
It's just like old times...
Скопировать
Остынь.
Ну же, выдай один из бойскаутских намеков, или сочную фермерскую шутку.
У меня с собой магазинный фартук - хочешь, надену его, чтобы тебя вдохновить?
Cool off.
Come on, make one of your Boy Scout references, or a good Farmer John joke.
I got my Doose's Market apron with me – you want me to put it on, give you a little inspiration?
Скопировать
Чего они на меня так пялятся?
Потому что я как листик салата, а ты - жирный, сочный гамбургер.
Помоги мне.
Why are they staring at me like that?
Because I'm a green leaf salad and you're the all-you-can-eat buffet.
You gotta help me out, man.
Скопировать
Одно у нас желание Рыбёшку изловить
Сочную и вкусную
И мы забыли вкус хлеба шум деревьев прохладу ветра.
And we only wish To catch a fish
So juicy sweet
And we forgot the taste of bread... the sound of trees... the softness of the wind.
Скопировать
Загляните в свои души.
тешьте себя шикарными приёмами В самую сокровенную глубину души Не тешьте себя шикарными приёмами и сочным
Чёрт возьми какая наглая женщина!
Look inside yourselves.
Deep, deep inside yourselves beyond the glister of your parties and the saucy blaze of your jewels.
What a damned impudent woman!
Скопировать
Интересно он подаст в отставку из-за той ночи?
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
Знаете, почему Майлз не отдал её мне? Потому что я не дал ему...
Wonder if he's going to resign after the other night.
It's bloody typcal of Vanburgh to get that juicy story about Agatha in Downing St.
I mean, why couldn't Miles have tipped me off instead?
Скопировать
Ко мне.
- Кому сочную косточку?
- Сюда, малыш!
Come here.
- Who wants a juicy bone?
Come here, boy!
Скопировать
Сочная.
Моя сочная.
Что ж, я не собираюсь оставаться взаперти в доме, потому что Джеки, выглядит... нелепо знойно в этом купальном костюме
Juicy.
My Juicy.
Well I'm not gonna stay here locked in the house just cause Jackie looks... ridiculously hot in that bathing suit.
Скопировать
- Пока Форман.
- Пока, пока сочная. Дамы.
Дамские тела.
- Later Forman.
- Bye bye juicy.
Ladies bodies.
Скопировать
- Клементинка - мандаринка. - Ммм!
Сочно!
- И без косточек.
"Clemen-teen" the tangerine.
Juicy!
And seedless.
Скопировать
Так что там значительно суше, чем в ближайшем сопернике по сухости пустыне Атакама, где местами не было дождя всего каких-то 400 лет.
По сравнению с этим Сахара - сочная влага, Алан! Пей - не хочу! Пей!
Знаю, тебе такое часто кричат, и тем не менее.
So it's a long way clear of its closest contender, the Atacama, parts of which haven't recorded rain for a mere 400 years.
The Sahara is lush by comparison, Alan, lush.
"Lush" is often shouted at you, I know. I'm going to shout it again.
Скопировать
Как сказал Клайв, банановое растение - это трава, потому что его стебель не содержит древесины.
А сами бананы - формально ягода, или сочная завязь с семенами, если угодно. Итак...
Что такое?
You know like Betty and Keppel when they walk... (Stephen) Sean. As Clive said, the banana plant is actually a herb, because the stem does not contain woody tissue.
And the banana fruit is technically a berry, in fact, or a juicy ovary containing seeds, to you.
Now, what sort...
Скопировать
Там нет соуса.
Ну, значит, она просто такая сочная.
Вообще-то, она какая-то розовая.
There's no gravy.
Oh. Well, I guess it's just kinda moist then.
Actually, it's kinda pink.
Скопировать
Рассказывай, что произошло.
И не стесняйся использовать такие сочные слова как "потные"... "ласкали" или"запретный". Валяй.
Ну...
Tell us what happened.
And-And don't be afraid to use colorful words like "sweaty"... or "fondle" or "forbidden."
- Go ahead. - Well...
Скопировать
Обещаем, не будет ни огурцов, ни бананов.
Поэтому тем испорченным мальчикам которые ждут от нас сочной порнухи советуем выключить свои видики сразу
Что еще за чертовщина?
No cucumbers or bananas in this video.
So for those of you naughty boys expecting to see a raunchy porn video you might as well turn this off now because you're not gonna see sex.
What the fuck is this shit?
Скопировать
-Зачем вам об этом знать?
Лучше вы просветите меня, кто из вас знает, где здесь в столь поздний час угощают сочным стейком?
-Ты имеешь в виду что-то сладкое и вкусное? -Ты правильно поняла. -Ты имеешь в виду что-то сладкое и вкусное?
But this is what I really want to know.
Do any of you fine young ladies know where we can get a nice steak this time of night?
You mean something big, thick, and juicy?
Скопировать
Пойду, устрою себе рабочее место.
Она такая сочная мамаша!
Я бы просто...
I'll go get my desk set up.
Oh, she is a saucy mama!
I mean, I would...
Скопировать
Келсо, это яблоко отчасти тоже как ты.
Такое же сочное и восхитительное?
- Нет.
Kelso, this apple's kind of like you too.
You mean juicy and delicious?
- No.
Скопировать
- # No more small talk... - И это тебе известно.
Нью-Йорк: большое и сочное яблоко.
Город, который не спит с одним и тем же человеком две ночи подряд.
Bloody know-it-all.
New York: The Big, Juicy Apple.
The city that never sleeps with the same person two nights running.
Скопировать
О, парень, если я когда-нибудь выберусь отсюда мой первый обед будет шикарным.
Большой, толстый, сочный стейк с печеной картошкой.
Спаржа с голландским соусом.
Oh, boy, if I ever get out of this my first meal is gonna be a humdinger.
A big, thick, juicy steak with baked potatoes.
Asparagus with hollandaise sauce.
Скопировать
Может быть.
Но если человек сидит и видит большой, прожаренный, сочный бифштекс, ...он вряд ли будет рад несчастным
Ведешь себя, словно испорченный мальчишка.
That might be so.
But when one has sat through an entire evening, looking forward to a steak a large, delicious, nicely roasted steak. it's a letdown getting a sad lamb chop.
Don't act like a spoiled brat, Stefan.
Скопировать
Немного.
Моя милая секретарь подумала, что я вдруг соберусь диктовать сочную историю об убийстве?
Жанет.
QUITE.
DID MY FAITHFUL LITTLE SECRETARY THINK I MIGHT SUDDENLY HAVE A JUICY MURDER TO DICTATE?
JANET.
Скопировать
Теперь нам никто не помешает.
Какая сочная курочка!
Жюльетта всегда безупречно готовила!
Now I'm so peaceful.
wonderful chicken!
juliet's always been a fline cook.
Скопировать
- Не знаю.
Для загона а ты себе только и знай, что кричишь: "Попробуйте сочный красный арбуз!"
Не знаю, я как-то стесняюсь...
- I don't know.
For the pen.
...the only thing you have to know is to shout "Taste the red watermelon" I don't know, I feel embarrassed.
Скопировать
- Давай посмотрим что там еще есть.
"Свежие, сочные апельсины, лимоны, инжир, грейпфрут..."
Подожди-ка минутку.
- Let's see what else they've got.
Aha. "Sunkist oranges, lemons, prunes, figs, grapefruit..." Uh-huh.
Wait a minute. Wait a minute.
Скопировать
"Ваше последнее желание?"
"Пусть Палома принесёт мне сочный стейк из "Страны грёз".
"Единственный кто увидит Быка - это Палома, когда принесёт ему последний ужин"
"Any last request?"
"Tell Paloma to bring me the juiciest steak in Dreamland."
"The only one who'll see Bull is Paloma - when he brings him his last meal."
Скопировать
Посмотрим...
Пробуйте, пробуйте вкусный и сочный красный арбуз!
Сейчас ведь сезон, когда арбузы спелые, да?
Let's see.
Taste, taste the yummy! The yummy red watermelons!
Because watermelons are in season, aren't they?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сочный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение