Перевод "reliever" на русский
Произношение reliever (рилива) :
ɹɪlˈiːvə
рилива транскрипция – 30 результатов перевода
How was the flight, sir?
Tokyo is willing to show economic restraint in exchange for a good-fielding shortstop and a left-handed reliever
Who's against her so far?
Как слетали, сэр?
Токио готово продемонстрировать экономическую сдержанность в обмен на грамотно предложенную поддержку и сомнительные послабления.
Кто до сих пор против неё?
Скопировать
I'm hurting.
Here's some pain reliever.
Don't worry, you'll be fine.
Мне больно.
Вот то, что снимет боль.
Не бойся, ты поправишься.
Скопировать
Fungus?
A pain reliever, mood enhancer.
So the victims felt like they were getting better while they were taking the drugs, when actually they weren't.
Грибок?
Вместе с оксикодоном снимает боль, поднимает настроение.
Так что жертвы чувствовали, что поправляются, пока они принимали наркотики, когда на самом деле нет.
Скопировать
- Why even go to the hearing if you're already suspending me?
- Maybe I don't want to ride around with a half-assed reliever for three months.
Ever thought of that?
- Зачем вобще идти на это слушанье, если ты и так не даешь мне ничего делать?
- Может быть потому что не хочу ездить еще три месяца с медиком-самоучкой.
Когда нибудь об этом думала?
Скопировать
Look, before you start with the heavy breathing, I know.
I'm more than happy to get a reliever.
I'm good. I'm good. I just got a lot going on.
Пока ты не начала тут тяжело дышать, я знаю.
Я очень рада, что у тебя всё наладилось.
Всё хорошо, всё в порядке, просто столько всего навалилось.
Скопировать
Like someone else bought it for him.
Someone who hates the Stars enough to pay a comic to get in the head of their best reliever?
The Montclair Mongoose go that far?
Как будто его купил, кто то другой.
Ненавидящий Старс так сильно, что заплатил комику, чтобы он залез в голову их лучшего реливера(питчера выходящего на последнии иннинги)?
Как насчет Монклерских Мангустов?
Скопировать
You should try yoga, Charlie.
It's a great stress reliever.
Right guys?
Тебе следует заняться йогой, Чарли.
Она хорошо снимает стресс.
Верно, ребята?
Скопировать
- Are you good?
- Yes, I need a reliever me.
You got it?
- Ты в порядке?
- Да, просто нужно принять лекарство.
Ты принимаешь лекарства?
Скопировать
No gifts, though.
Personally, that's a huge stress-reliever because you're really hard to shop for.
I mean, you have, like, all the khakis.
Только без подарков
Лично меня это только избавит от стресса, потому что тебе реально тяжело что-то подобрать
Я имею ввиду, у тебя же есть все брюки цвета хаки
Скопировать
What do you mean, fentanyl?
It's a narcotics pain reliever.
It's what killed her.
Что вы имеете в виду, фентанила?
Это обезболивающее.
Которое убило её.
Скопировать
And what I love is that this sport does not discriminate.
You can be a short long reliever, a long shortstop, black, white, Hispanic.
And that is the American dream.
А еще мне нравится то, что в этом спорте нет дискриминации.
Можно быть невысоким долгосрочным реливером, высоким шорт-стопом, черным, белым, латиноамериканцем.
И это американская мечта.
Скопировать
He's no Vinnie Pestano, am I right?
Beloved Indians' middle reliever.
Cleveland sports are still relevant.
Он не Винни Пестано, не так ли?
Средний питчер ненаглядных Индианс.
Спорт Кливленда по прежнему на уровне.
Скопировать
Did the F.D.A. Ever test for that?
It was sanctioned only as a pain reliever until recently.
Beta blockers are prescribed for migraines with no F.D.A. Approval.
FDA это тестировало? Нет.
До недавнего времени он формально был обезболивающим.
Бета-блокаторы прописывают от мигреней без одобрения FDA.
Скопировать
There's another one.
It's called "Golden Reliever," where this dog...
Yeah, we can guess.
Это еще один.
Называется "золотистый испражнитель" (созвучно с "золотистый ретривер")
- Где собака... - Да, мы можем догадаться.
Скопировать
That's great workout.
But you know what the best thing about this is, is that it's a terrific stress reliever.
Hmm. Here, why don't you give it a go?
Очень полезно.
Знаете, чем полезно больше всего? Классно прогоняет стресс.
Держите, попробуйте.
Скопировать
Great.
You know, two days at our theme park in Sydney is quite a stress reliever.
Well, imagine three children just got tossed off the roller coaster and tense up.
Отлично.
Знаешь, два дня в нашем парке аттракционов в Сиднее, отлично востанавливает нервы.
Что ж, представь что три ребенка, только что пролители по американским горкам и напрягись.
Скопировать
Now, I just gotta find someone to replace this rug.
Air traffic controller, gemologist, captain of industry, middle reliever, ruggist.
I've invented a machin that prints business cards.
- Мне нужно найти кого-то пренести это добро.
Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
Я изобрел машину, печатающую визитки.
Скопировать
Aye, to put it bluntly.
I can administer some drugs to help ease the process, anti-nausea medication, pain reliever, benzodiazepine
Good.
Да, попросту говоря.
Я могу ввести некоторые лекарства, чтобы облегчить процесс, антирвотные средства, болеутоляющие, из транквилизаторов - бензодиазепин, также сделаю поливитаминную инъекцию для поддержки иммунной системы...
Хорошо.
Скопировать
You might have a shot...
Middle reliever maybe.
If you double my cut, he can throw.
Ты можешь иметь подачу.
Или быть центральным защитником.
Если вы соедините мою рану, он может бросить.
Скопировать
Think of it as baseball.
Every good coach has a reliever in the bullpen in case the pitcher gets tired.
I never get tired.
Это как в бейсболе.
Любой хороший тренер держит в запасе подающего на случай, если основной питчер устанет.
Я никогда не устаю.
Скопировать
A's up 5-4.
Keith Foulke leads the bigs in home runs given up by a reliever with six.
Walter?
И счет 5-4.
Кейт Фулки лидер лиги по числу ударов...
Уолтер?
Скопировать
He's not snide, he's not smug, he's not superior, he goes to church, he works with his hands...
Well, he's not a rancher, he's a middle-reliever for the Los Angeles Dodgers.
I'm saying he is, by and large, unburdened by... what?
В нем нет лицемерия, самодовольства и язвительности, он ходит в церковь и умеет работать руками...
Ну, он все же не крестьянин, а полевой игрок Лос Анжелес Доджерс.
Я пытаюсь сказать, что он, вообще-то не обременен... Чем?
Скопировать
- [Chuckles] - Utility infielder?
Lefty situational reliever?
- You're right-handed, Shawn.
Универсальный игрок?
Ситуативный питчер левша?
- Ты правша, Шон.
Скопировать
- So, what are you looking for?
- A left-handed reliever.
I'm thinking Ricardo Rincon.
Итак, кто тебе нужен?
Второй подающий.
Я думаю про Рикардо Ринкона.
Скопировать
- Steve-o, it's Billy.
I hear you're looking for a reliever.
I can give you Venafro.
Стиви, это Билли.
Я слышал, ты ищешь леворукого реливера.
Могу отдать тебе Венафро.
Скопировать
"just a stunt double, just a high school graduate raised without discipline," when I had to say sorry every time I heard that, when I heard that a friend who was smiling at me just yesterday
All those times, Oska's music was my pain reliever.
This is the first time I think it's fortunate our bodies swapped.
когда мне приходилось извиняться за то, что я необразованная сирота;
когда узнала, что улыбавшийся мне вчера друг больше не сможет ходить, и когда погиб мой отец, только музыка Оска помогала мне.
И впервые я рада, что мы поменялись телами.
Скопировать
No.
I want a reliever and cash.
Okay.
Нет.
Мне нужен реливер и деньги.
Хорошо.
Скопировать
Sometimes I see parts of those dreams even when I'm not dreaming.
All right, I'm gonna write you a prescription for a pain reliever and muscle relaxer.
That should help.
Я иногда вижу сны, даже когда не сплю.
Хорошо, я выпишу тебе рецепт на обезболивающее и мышечный релаксант.
Станет легче.
Скопировать
Go on.
The greatest pain reliever there is-- coke.
I know, snorting a line the first time sounds scary, but don't die with anything left on your bucket list.
Продолжай.
Величайшее болеутоляющее. Кокаин.
Я знаю, первая дорожка пугает, но не умирай, не выполнив весь список.
Скопировать
You know, you got to shut up for a few minutes.
You need a stress reliever and I only have 12 minutes before my meeting.
So this is what's gonna happen.
Помолчи-ка немного.
Тебе надо снять стресс, а у меня осталось только 12 минут до встречи.
Вот что мы сделаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reliever (рилива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reliever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение