Перевод "бессонница" на английский

Русский
English
0 / 30
бессонницаsleeplessness insomnia
Произношение бессонница

бессонница – 30 результатов перевода

Я смотрю, кое-кому уже можно в бармены.
Мамочка, у тебя что - бессонница?
Нет.
I think someone's ready to salt his first margarita glass.
Mommy, do you have trouble going to sleep?
No.
Скопировать
Нет.
Тебя бессонница мучала, забыл?
"Велбутрин Икс Эль" чисто бомба.
No.
You were having trouble, remember?
Wellbutrin xl kicks ass.
Скопировать
— Абсолютно.
Больше половины взрослых жалуются на бессонницу Так бывает как минимум несколько ночей в неделю.
Мы просто хотим, чтобы ты вернулся.
- Absolutely.
More than half of adults report experiencing some kind of insomnia at least a few nights a week.
We just want you back.
Скопировать
Я никогда не знаю точно, день ли сейчас или ночь.
Но, по крайней мере, больше не мучает бессонница.
Она как-то улетучилась".
And I'm never sure whether it's day or night
But at least I don't have to worry about my sleeping problem anymore
Somehow it's gone away
Скопировать
Здесь так тихо.
Ты наверняка избавишься здесь от бессонницы.
Меня уже клонит в сон.
It's so quiet.
Honey, won't this be perfect for your sleep disorder?
I'm drowsy already.
Скопировать
Он что, лунатик?
Нет, у него бессонница.
Какая разница?
He must be a sleepwalker!
No, he's insomniac.
Same thing.
Скопировать
-Что слышали!
Все знают, что у меня бессонница, и каждый считает нужным спрашивать у меня, как я спал.
Это глупо. И бестактно.
- You know!
I'm cursed with insomnia and every morning I'm asked if I slept well. It's stupid.
And uncalled for.
Скопировать
- Хорошо.
- Начальство очень беспокоит твоя бессонница.
- Очень мило.
Good.
Your sleeping habits are of grave concern to the man in the trailer.
That's real sweet.
Скопировать
О жизнь!
Бессонница, бедность и унижение!
Вытянешь руку и схватишься за пустоту.
What a life!
Insomnia, poverty and humiliation.
You reach out to find only a void.
Скопировать
- Что ты пьёшь? - Бульон.
- Помогает от бессонницы. - Можно мне тоже?
Пожалуйста, друг мой.
- Hot broth, it's soothing.
May I?
But of course.
Скопировать
- А у мальчишки вид потрепанный.
- Бессонница - жестокая любовница.
- Он не спит.
Boy's looking a bit ragged around the edges.
Insomnia is a cruel mistress.
He isn't sleeping?
Скопировать
Не волнуйся.
У всех бывает бессонница.
Стиви,
Don't worry about it, honey.
Everyone gets insomnia now and then.
Stevie.
Скопировать
96 процентов контрольной группы, которой мы показывали ролик, отреагировали положительно.
А кто это были – страдающие бессонницей?
Наши преданные сторонники.
96% OF THE TEST GROUP WE SHOWED IT TO REACTED FAVOURABLY.
WHO WERE THEY, INSOMNIACS?
OUR LOYAL SUPPORTERS.
Скопировать
Если получится хорошо, то Горячая Донна будет вести его каждый вторник с 1 до 5 утра.
Все страдающие бессонницей и укурыши города будут узнавать меня.
Ну, тогда передай привет своей целевой аудитории.
If I do well, Hot Donna could be the regular DJ on Tuesdays from 1 to 5 am.
Every insomniac and burn out in town is gonna know who I am.
Well say hello to your target audience.
Скопировать
Надеюсь, что не разбудил вас.
У тебя что, бессонница?
Кто звонит в пять утра и...
I do hope I didn't wake you.
What are you, an insomniac?
Who calls at five in the morning-
Скопировать
Шея все еще тебя беспокоит?
Мускулы болят, у тебя бессонница?
Все это - типичные побочные эффекты наркотиков.
Neck still bothering you?
Muscle aches, sleeplessness?
All common side effects of the drugs.
Скопировать
— Не волнуйся.
От бессонницы ещё никто не умирал.
Да уж надеюсь.
Don't worry.
No one ever died of insomnia.
I hope not.
Скопировать
Уходи.
У меня бессонница.
Проснись.
Go away.
I got insomnia.
Wake up.
Скопировать
Мы разбудим вашу жену.
Нет, у нее бессонница.
Ну что на этот раз?
But your wife must be sleeping
No, she has insomnia
What is it now?
Скопировать
Теперь кличка "Нокаут"?
Теперь знаю - бессонница не грозит и мне нечего бояться.
Я пришёл сюда не затем, чтобы угощать тебя ассорти.
Take a short vacation?
Now I know I'll lose no sleep, because I've got nothing to fear.
I didn't come here to give you chocolates.
Скопировать
Греюсь.
- Бессонница?
- Неважно.
Getting myself warm.
- Insomnia?
- Doesn't matter.
Скопировать
Это было не просто одиночество.
Я страдал от истощения, холода, бессонницы и тревоги.
Я чувствовал, что теряю разум.
It wasn't just the loneliness.
There was the exhaustion, cold, lack of sleep and anxiety.
I felt I was losing my sanity.
Скопировать
Хочу с вами посоветоваться, странные симптомы .
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Что вына это скажете? Прием.
I'd like to consult with you. I have a strange symptoms.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
What will you say?
Скопировать
Эй!
Примите что-нибудь от бессонницы.
Вы должны перестать так много пить... кофе.
Hey. Hey.
Why don't you take something for that insomnia?
You ought to cut out drinking so much coffee.
Скопировать
Да, я не мог заснуть последние две-три ночи.
Наверное, бессонница.
Я могу помочь.
Yes, I haven't been able to sleep for the last two or three nights.
Must be insomnia.
I can fix that.
Скопировать
Но я приду в себя, Уильям Чандлер.
Ты больше не проведешь меня своим стуком копыт, своей бессонницей или своим издателем.
Ты очень плохой образчик мужа.
But I'm picking myself up, William Chandler.
You can't fool me any more with your hoof, hoof, hoof... or your insomnia or your publisher.
You're a pretty poor sample of a husband.
Скопировать
Судья.
Бессонница?
Просто любопытство.
Judge.
Insomnia?
Curiosity.
Скопировать
У меня бессонница.
Никаких бессонниц?
Прошу, разойтись.
I have insomnia.
What would you tell me?
Come on, move along.
Скопировать
Может это его жена.
Может у неё бессонница и она читает по ночам.
И поэтому я никогда её не видела. Она спит весь день.
Maybe it's hers.
Maybe she has insomnia and she reads all night.
That's why I've never seen her, because she sleeps all day.
Скопировать
Ложитесь спать.
У меня бессонница.
Никаких бессонниц?
Go to bed.
I have insomnia.
What would you tell me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бессонница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бессонница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение