Перевод "tenfold" на русский
tenfold
→
десятикратный
удесятерённый
Произношение tenfold (тэнфоулд) :
tˈɛnfəʊld
тэнфоулд транскрипция – 30 результатов перевода
It's a normal thing !
Love increases a man's mnemotechnical faculties tenfold.
But... ah yes... the...
Это естественно!
Любовь увеличивает мнемонические способности в десять раз.
Мне... мо... ни... Что?
Скопировать
That is an error in which I rejoice.
In such a short time... your order of faithful sisters has grown tenfold.
- You've set such a perfect example.
Это ошибка, которой я рад.
За столь короткое время ваш орден преданных сестер вырос в десять раз.
- Вы подали такой прекрасный пример!
Скопировать
What you see is a tiny representation of our world.
Each model is reduced ten-fold compared to the original.
Increasingly restless voices discuss the overpopulation of the Earth, diminishing food supplies, natural resources, space...
То, что вы видите - копия, модель какого-нибудь фрагмента нашего мира в масштабе 1 к 10.
Каждый размер в этой модели уменьшен в 10-кратном размере по сравнению с натуральным.
Все чаще слышатся беспокойные голоса о перенаселении Земли, о сокращении запасов продовольствия, природных богатств, пространства.
Скопировать
The shower unit shrinks quickly.
When the person emerges he has unknowingly undergone a ten-fold reduction.
Now ...
Кабина уменьшается незаметно.
Когда человек выходит из-под душа 10-кратно уменьшенный все, что его окружает - также 10-кратно уменьшено!
А теперь...
Скопировать
We need to work together on this experiment.
The ten-fold decrease is only a half measure.
We must develop a thousand-fold reduction method, a million-fold!
Мы должны экспериментировать вместе, дальше.
10-кратное уменьшенние - это только полумера.
Надо открыть метод уменьшения тысячекратного, миллионократного!
Скопировать
to do whatever is necessary to recover their money from you, Jeffrey Lebowski.
with Brandt as my witness, I will tell you this, any further harm visited upon Bunny will be visited tenfold
By God, sir, I will not abide another toe.
Ћюбым способом, ƒжеффри Ћебовски.
Ѕрант свидетель, вот что € вам скажу. ≈сли с головы Ѕани упадЄт ещЄ хоть волосок, вы заплатите за это своей головой.
л€нусь богом, сэр, € не переживу ещЄ одного пальца.
Скопировать
- Daddy, stop them!
- Let her death return tenfold unto me my power.
Make them stop!
- Перестань!
- Перестань сейчас же! - Позволь ее смерти десятикратно возвратиться ко мне моей силой.
Скажи им перестать!
Скопировать
All the complicated splendor that is woman.
When your love is truly giving, it will come back to you tenfold.
You're right.
Женщина - это усложненное великолепие.
Если твоя любовь искренна, тебе воздастся десятикратно.
Ты прав.
Скопировать
People from all over the kingdom would be coming.
normal explosion would hardly be noticed by these giants, so I multiplied the quantities of gunpowder tenfold
If we only make this amount, I doubt we shall even see it.
Люди со всей страны съедутся во дворец. Итак.
Средний взрыв эти великаны вряд ли заметят, и я больше не хотел подвергнуться публичному унижению. И я увеличил количество пороха в десять раз.
Если мы сделаем такое количество, боюсь, даже не разглядим результат.
Скопировать
We should increase these figures fivefold.
Tenfold, at least.
And then perhaps we'll have a proper demonstration.
Надо увеличить данные в пять раз.
Как минимум в десять.
Тогда будет достойная демонстрация.
Скопировать
I honor that.
But-- But by now, she's probably... repaid you tenfold or twentyfold or--
Don't be so fuckin' sure, 'cause you don't know what the fuckin' numbers are!
Я ценю это.
Но к настоящему времени, она, вероятно... вернула вам все десятикратно или двадцатикратно...
Не будь так, бля, уверен, потому что не знаешь, о каких, бля, суммах идет речь!
Скопировать
I handled half of the divorces in Prague.
You'll get it all back tenfold!
Give me an example of the trouble you got into.
Я развел половину Праги.
У тебя будет десятикратная окупаемость.
Приведи мне пример своих неприятностей.
Скопировать
Can you spare 2 francs?
God will repay you tenfold!
I really mean it.
Не поделитесь двумя франками?
Бог возместит вам десятикратно!
Я действительно так думаю.
Скопировать
-We want our guys.
Embarrass us, and we'll give the same back tenfold.
I get nervous around laws that assume Americans... ... can'tbetrusted. We need mandatory sentencing...
- А если в этот раз мы скажем, что хотим наших людей.
Подставишь нас таким образом, и мы ответим тебе тем же, но в 10-кратном размере.
Меня нервируют законы, которые по сути предопалагают, что американцы не заслуживают доверия.
Скопировать
Slaves, Derek.
Without their free labor, prices would have gone up tenfold.
So the powers that be hired John Wilkes Booth... the original model/actor, to do Mr... Lincoln in...
Рабы, Дерек.
Без их труда цены на предметы роскоши невообразимо подскочили бы.
Поэтому власти наняли Джона Уилкса Бута актера и модель, для устранения Линкольна.
Скопировать
-Never have, never will.
Ever heard that what you put out comes back tenfold?
You spent too much time in Chink Land, Ford.
- И никогда не подчинялся. - Что ты сказал?
Есть такая философия "каждому да воздастся сторицей."
Ты слишком долго был в Китае, Форд.
Скопировать
Do you think me blind, little man that I don 't see every move before you decide to make it?
Dare to seek me out again and your insolence will be punished tenfold.
Yeah, what are you gonna do, huh?
Ты думаешь, что я слепой, маленький человечек? Что я не вижу каждое твое движение еще до того, как ты решишь его сделать?
Посмеешь снова вынюхивать про меня, и твоя дерзость будет наказана в десятикратном размере.
Да, и что ты собираешься сделать, ха?
Скопировать
According to legend, there were six Eyes, including those held by Apophis and Osiris.
Each is powerful alone, but together that power increases tenfold.
Anubis has tracked down five of the Eyes and only needs Ra's to complete the set.
Согласно легенде, было всего шесть Глаз, включая те, что у Апофиса и Осириса.
Каждый из них имеет большую мощь, но вместе их мощность увеличивается в десятки раз.
Анубис уже собрал пять Глаз и ему нужен только глаз Рa.
Скопировать
We all depend on the balance.
Whatever you do to that spirit I'll unleash on you ten-fold!
Let it go, now!
Мы все зависим от баланса.
Все, что вы делаете в этом духе я буду напустить на вас десять раз!
Отпусти, сейчас же!
Скопировать
The 1st stone of power lies behind this wall.
And with it, our magic shall increase ten-fold.
And when we possess all the stones, we shall walk on Earth as Gods among men.
Первый камень власти лежит за этой стеной.
И с ним - наше волшебство увеличится десятикратно.
А когда мы получим все камни... Мы будем на Земле, как боги среди людей Пусть исполнится предначертанное.
Скопировать
Charging for it or tuition-free ?
Tuition will come back to him ten-fold in acquired wisdom.
Besides, nothing in the world's more expensive than "free".
За деньги или бесплатно?
Плата за обучение вернется к нему в десятикратном размере в виде приобретенной мудрости.
Кроме того, ничего в мире не обходится так дорого как все "бесплатное".
Скопировать
Erm, that's a nice jacket.
That jacket could be improved tenfold with the use of an elbow patch.
- You have a very smooth pitch.
Ээм.. Какой милый жакет.
Этот жакет может быть в десять раз лучше с этими заплатками на локтях.
- Вы умеете преподнести товар.
Скопировать
–Man, our sales increased 800 percent. –What?
And we expanded our market share tenfold in two years.
You need to go visit all of the successful renting businesses... and learn and adapt. You said you can't adapt.
- И продажи увеличатся на 800 процентов.
- Что? Мы займем весь рынок за два года. Тебе просто надо почитать книги, как успешно вести бизнес.
Кстати, ты сказал, что получил займ.
Скопировать
I'd like to see him come here and try and collect.
Well, my confidence grows tenfold knowing that you have my back, Lloyd.
But I don't welch.
Пусть придёт и заберёт.
Моя уверенность выросла на порядок, Ллойд, когда я знаю, что ты за меня.
Но я плачу по счетам.
Скопировать
Panda?
You're forgiven...tenfold.
Sarah Hurst, I'd like to introduce my wife, Larita Whittaker.
Медвежонок?
Я прощаю тебя. Десять раз.
Сара Хёрст, хочу представить тебе мою жену. Ларита Уиттэйкер.
Скопировать
"Squash it, kill it!" We squashed and killed,
But more came to replace them... tenfold, a hundred, a thousand, a million fold...
Tiny eyes watched us: The ant on the Hummus [food from Egypt/Middle East]
- Убирайтесь! Раздави это, убей это!
Мы давили и убивали, но сотни приходили на смену - десятки, сотни, тысячи. Миллионы.
Маленькие глазки наблюдают за нами.
Скопировать
Nothing will change.
We're gonna push ourselves shoulder to shoulder And we're gonna overcome this and succeed tenfold And
Joe?
Ничего и не изменится.
Мы встанем плечом к плечу преодолеем это и добьёмся в десять раз большего, и это будет в радость.
Джо?
Скопировать
You know what I believe?
I believe that people that bring suffering and pain into this world should have it repaid to them tenfold
Careful.
А знаете, во что верю я?
Я верю, что люди, приносящие боль и страдания в этот мир, должны поплатиться за это. десятикратно, в этой жизни или в следующей.
Осторожнее.
Скопировать
But don't you see? They're linked. If this daywalker sired our commandant, there is a greater likelihood he shares... some of its capabilities.
This will carry my research ahead tenfold.
I don't care about your research, doctor.
Если эта свeтоходящая oбратила коменданта, он мoг унаследовать ee способности.
Этo огромное пoдспорье для моих исследoваний.
Мне плевать на ваши исследoвания. - Я захожу.
Скопировать
Rarely, and georgie is already at risk of throwing an embolism.
Pregnancy would increase that tenfold.
Well, I'm not saying I necessarily think
Крайне редко, а у Джорджии риск эмболии.
Беременность повысит этот риск раз в десять.
А я и не утверждаю, что Джорджии
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tenfold (тэнфоулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tenfold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнфоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
