Перевод "dry run" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dry run (драй ран) :
dɹˈaɪ ɹˈʌn

драй ран транскрипция – 30 результатов перевода

My girlfriend forced some toast down my throat this morning.
That's kind of a dry run for our next three years in Penang Prison.
So you're gonna do this? You're going back?
Мне уже второй день кусок в горло не лезет. Утром меня вырвало от тоста.
Так 3 года в тюрьме Пенанга не протянуть.
Ты решил вернуться?
Скопировать
I make two deliveries-- the first with 10,000.
You know, like a dry run?
They watch it, see how it works.
Я делаю две поставки .. сначала 10000.
Вы знаете, как сухой перспективе?
Они смотрят его, увидеть, как это работает.
Скопировать
It's jammed under the trap and they can't shift it!
They were meant to check the hydraulics before the dry run!
It's not very dry here at the moment, by all accounts.
Он застрял под люком и они не могут поднять его!
Они должны были проверить гидравлику до чистого прогона!
Сейчас здесь не слишком-то чисто, во всех смыслах.
Скопировать
Okay, let's turn the water on now.
It's just a dry run.
Hanke's moved on to Step 10.
Давай включим воду.
Я же тебе говорил - это показ всухую.
Хэнки перешёл на шаг 10.
Скопировать
Oh, thanks anyway, but I had Crane brûlée for lunch.
I did a little dry run earlier.
I wanted to make sure my carameliser wasn't on the fritz.
Спасибо, конечно, но я ел брюле Крейна на обед.
Я делал пробный заход.
Хотел убедиться, что мой карамелизатор не сломался.
Скопировать
Judith, you do realize that Thanksgiving is tomorrow.
I'm doing a dry run, Will.
I wanted to see how long it would take me to get here while carrying a casserole dish.
Джудит, но ведь День Благодарения только завтра.
Я была на пробежке, Уилл.
Хотела посмотреть, сколько времени займет у меня донести кастрюлю с горячим блюдом.
Скопировать
I wanted to see how long it would take me to get here while carrying a casserole dish.
The other benefit of a dry run is that I power-walk the whole time while clenching my buttocks, like
You can't tell I'm doing anything, but my ass sure can. Oh.
Хотела посмотреть, сколько времени займет у меня донести кастрюлю с горячим блюдом.
Другим преимуществом пробежки является то, что я укрепляю мышцы на открытом воздухе, Сжимая ягодицы, например, как сейчас...
Нельзя сказать, что я ничего не делаю, и мой зад это знает, как никто другой...
Скопировать
Minister, as you can see, the whole thing is based on the element of surprise.
Minister, we will hold a dry run this evening.
Your plan is good.
Господин министр. Как видите, все основано на внезапности.
Господин министр, репетиция назначена на сегодняшний вечер.
У вас хороший план.
Скопировать
The one that killed her.
The telegram from Megève was just a dry run. You kept that weapon in case you needed it.
By signing the bad check, you were only replaying the Megève episode.
Тот, когда она умерла на самом деле.
Телеграмма из Межефа была лишь репетицией, оружием, которое вы приберегли на потом, на случай, если понадобится.
И вот он представился. Чек без покрытия на восемьсот тысяч.
Скопировать
Yes.
But for a dry run in stuff like this, well, at jet speed, I think it's too dangerous.
Get on course.
Да.
Этот скучный полёт и максимальная скорость. Я думаю это опасно.
Ложись на курс.
Скопировать
How'd it go, Rick?
Another dry run.
I think she spotted me.
Как все прошло, Рик?
Опять вхолостую.
Кажется, она заметила меня.
Скопировать
Then... right down again.
Ford was simply conducting a dry run?
Merely testing a murder plan for his comic strip?
Вниз по стенке.
А вы, мистер Бурбанк, скажете, что это была внутренняя самозащита? Не так ли?
Что мистер Форд опробовал свой план в комиксах?
Скопировать
Well...
Ford perhaps wanted you to think it was only a dry run?
The night was dark, was it not?
Ну...
А вам приходило в голову, мистер Бурбанк,... что мистер Форд просто хотел, чтобы вы думали, что это самозащита?
Ночь ведь выдалась тёмной, правда?
Скопировать
Water tank.
Yesterday's dry run, if I can call it that, all went very smoo... .. smoothly.
Tim, you said the main thing to... .. is that the cameras don't go in on the false floor.
Водяной бак.
Вчерашний "сухой" прогон, если так можно выразиться, прошёл вполне гладко.
Тим, ты говорил, что очень важно чтобы камеры не сфокусировались на поддельном полу.
Скопировать
That cavity it fills up with bile and bacteria. You're fucked.
But we're going to do this without firing any shots and just to be sure, we'll do a dry run.
So get your suits on.
Туда попадают желчь, микробы.
Мы провернём всё без единого выстрела и для верности порепетируем.
Наденьте защитные костюмы.
Скопировать
- Mr. President.
First, the preliminary, or the dry run.
Then there's the actual packing.
- Гос-н Президент.
Сначала подготовительные сборы.
А затем уже настоящие.
Скопировать
He was just trying to keep tabs on him, just like he kept tabs on me.
That was a dry run, to make sure I had it in me.
Once he knew for sure I did, all he had to do was put the pieces in place.
Он пытался за ним следить, как следил за мной.
Лодз, Руфи нужны были для проверки, чтобы убедиться, что во мне есть эта сила.
Когда он понял, что сила есть, ему осталось только соединить части головоломки:
Скопировать
Off you go!
as Zelenka and I can get Jumper 4's engines tied into the grid, we should be able to do a low power dry
Good.
Все свободны!
Как только мы с Зеленкой сможем подсоединить к системе двигатели джампера-4, мы будем готовы сделать пробный прогон на малой мощности.
Хорошо.
Скопировать
The night before?
SIMON: We had a little dry run the night before.
MARILYN: You didn't tell me that, Percy.
- Накануне?
- Мы немного репетировали накануне.
- Ты мне этого не говорил, Перси.
Скопировать
Y-You bought Lindsay at the same auction.
Well, yes, but I'm afraid I prematurely shot my wad... on what was supposed to be a dry run, if you will
So now I'm afraid I have something of a mess on my hands.
Ты ведь купил Линдси на том же аукционе.
Да, но боюсь я все спустил раньше времени, когда решил попробовать это дело сам с собой.
И боюсь в результате обделался.
Скопировать
Dental records confirm this is Eve Warren.
Jamaica's like a dry run for living together, only with rum punch and steel drums.
Thanks for bringing me a shirt. Yeah, OK.
Не высовывайся, Гомер.
- Аккуратней, Ллойд. - Ага.
Чарли, кажется, стрельба прекратилась.
Скопировать
I hope you don't mind that I'm going to kiss you.
It's a dry run for a small dinner party I'm having tomorrow night.
Again,if you don't mind.
Да, смешно.
Ну, признаюсь, что поводу рецепта – это репетиция перед завтрашним ужином на который я кое-кого позвала, опять же, если ты не против.
Конечно.
Скопировать
Again,if you don't mind.
In--in fact,if you wanna do a dry run for sunday brunch,I'm there for you.
Dinner will beeady shortly.
Конечно.
Но если ты хочешь прорепетировать воскресный завтрак – я тоже за.
О, и, Джули, я подшила тебе синюю юбку.
Скопировать
- Tell us you're joking!
Just as well it was a dry run!
Shall we do a debrief?
Скажи, что ты шутишь!
Как хорошо, что это был пробный прогон!
Проведём разбор ошибок?
Скопировать
Not the carrying the weight part, but... on the other hand, if it's free.
She wants us to do a mock trial, sort of a dry run, just get us ready.
Well, I guess we could all use some experience in the courtroom.
Не ту часть про подъем тяжестей, но... С другой стороны, если это бесплатно.
Она хочет чтобы мы провели инсценированный суд, для тренировки, просто чтобы мы подготовились.
Ну, я думаю наш опыт в зале суда нам поможет.
Скопировать
What should I ask?
- Anything you like, it's only a dry run.
And, son, I should apologize in advance.
Да, о чем мне его спрашивать?
О чем захочешь. Это пробный запуск.
И, сын, хочу извиниться заранее.
Скопировать
There's a congressional committee suggesting that Kennedy be exhumed.
(Saroyan) You mean we were some sort of dry run?
And that's why we couldn't mark the bones.
Комиссия конгресса намекнула эксгумировать Кеннеди.
Ты хочешь сказать ,что это была своего рода проверка?
и вот почему мы не смогли маркеровать кости.
Скопировать
Oh, God, Will, let me break it down for you.
High school is a dry run for the rest of your life.
Not everyone can be champions.
О,Господи,Уилл,позволь мне разъяснить тебе.
Высшая школа-это учебная пробежка,для остальной части жизни.
Не все могут быть чемпионами.
Скопировать
Lady, I can't suspend a student because he scares you.
High school is a dry run for the rest of your life.
It's rough.
Дамочка, я не могу отстранить ученика, потому что он пугает вас.
Старшие классы - единственные на всю оставшуюся жизнь.
Это жестоко.
Скопировать
Awesome.
You know, Brittany, I was in the neighborhood, doing a dry run.
I have so many houses to visit on Christmas Eve, I got to make sure it goes off without a hitch.
Круто.
Ты знаешь, Бриттани, я был по соседству, репетировал.
Я должен посетить так много домов в Сочельник, я должен быть уверен, что все пройдет без сучка, без задоринки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dry run (драй ран)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dry run для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драй ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение