Перевод "dry run" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dry run (драй ран) :
dɹˈaɪ ɹˈʌn

драй ран транскрипция – 30 результатов перевода

Again,if you don't mind.
In--in fact,if you wanna do a dry run for sunday brunch,I'm there for you.
Dinner will beeady shortly.
Конечно.
Но если ты хочешь прорепетировать воскресный завтрак – я тоже за.
О, и, Джули, я подшила тебе синюю юбку.
Скопировать
- Tell us you're joking!
Just as well it was a dry run!
Shall we do a debrief?
Скажи, что ты шутишь!
Как хорошо, что это был пробный прогон!
Проведём разбор ошибок?
Скопировать
I hope you don't mind that I'm going to kiss you.
It's a dry run for a small dinner party I'm having tomorrow night.
Again,if you don't mind.
Да, смешно.
Ну, признаюсь, что поводу рецепта – это репетиция перед завтрашним ужином на который я кое-кого позвала, опять же, если ты не против.
Конечно.
Скопировать
Well...
Ford perhaps wanted you to think it was only a dry run?
The night was dark, was it not?
Ну...
А вам приходило в голову, мистер Бурбанк,... что мистер Форд просто хотел, чтобы вы думали, что это самозащита?
Ночь ведь выдалась тёмной, правда?
Скопировать
Then... right down again.
Ford was simply conducting a dry run?
Merely testing a murder plan for his comic strip?
Вниз по стенке.
А вы, мистер Бурбанк, скажете, что это была внутренняя самозащита? Не так ли?
Что мистер Форд опробовал свой план в комиксах?
Скопировать
Yes.
But for a dry run in stuff like this, well, at jet speed, I think it's too dangerous.
Get on course.
Да.
Этот скучный полёт и максимальная скорость. Я думаю это опасно.
Ложись на курс.
Скопировать
The one that killed her.
The telegram from Megève was just a dry run. You kept that weapon in case you needed it.
By signing the bad check, you were only replaying the Megève episode.
Тот, когда она умерла на самом деле.
Телеграмма из Межефа была лишь репетицией, оружием, которое вы приберегли на потом, на случай, если понадобится.
И вот он представился. Чек без покрытия на восемьсот тысяч.
Скопировать
Minister, as you can see, the whole thing is based on the element of surprise.
Minister, we will hold a dry run this evening.
Your plan is good.
Господин министр. Как видите, все основано на внезапности.
Господин министр, репетиция назначена на сегодняшний вечер.
У вас хороший план.
Скопировать
My girlfriend forced some toast down my throat this morning.
That's kind of a dry run for our next three years in Penang Prison.
So you're gonna do this? You're going back?
Мне уже второй день кусок в горло не лезет. Утром меня вырвало от тоста.
Так 3 года в тюрьме Пенанга не протянуть.
Ты решил вернуться?
Скопировать
I make two deliveries-- the first with 10,000.
You know, like a dry run?
They watch it, see how it works.
Я делаю две поставки .. сначала 10000.
Вы знаете, как сухой перспективе?
Они смотрят его, увидеть, как это работает.
Скопировать
Judith, you do realize that Thanksgiving is tomorrow.
I'm doing a dry run, Will.
I wanted to see how long it would take me to get here while carrying a casserole dish.
Джудит, но ведь День Благодарения только завтра.
Я была на пробежке, Уилл.
Хотела посмотреть, сколько времени займет у меня донести кастрюлю с горячим блюдом.
Скопировать
Water tank.
Yesterday's dry run, if I can call it that, all went very smoo... .. smoothly.
Tim, you said the main thing to... .. is that the cameras don't go in on the false floor.
Водяной бак.
Вчерашний "сухой" прогон, если так можно выразиться, прошёл вполне гладко.
Тим, ты говорил, что очень важно чтобы камеры не сфокусировались на поддельном полу.
Скопировать
I wanted to see how long it would take me to get here while carrying a casserole dish.
The other benefit of a dry run is that I power-walk the whole time while clenching my buttocks, like
You can't tell I'm doing anything, but my ass sure can. Oh.
Хотела посмотреть, сколько времени займет у меня донести кастрюлю с горячим блюдом.
Другим преимуществом пробежки является то, что я укрепляю мышцы на открытом воздухе, Сжимая ягодицы, например, как сейчас...
Нельзя сказать, что я ничего не делаю, и мой зад это знает, как никто другой...
Скопировать
That cavity it fills up with bile and bacteria. You're fucked.
But we're going to do this without firing any shots and just to be sure, we'll do a dry run.
So get your suits on.
Туда попадают желчь, микробы.
Мы провернём всё без единого выстрела и для верности порепетируем.
Наденьте защитные костюмы.
Скопировать
Oh, thanks anyway, but I had Crane brûlée for lunch.
I did a little dry run earlier.
I wanted to make sure my carameliser wasn't on the fritz.
Спасибо, конечно, но я ел брюле Крейна на обед.
Я делал пробный заход.
Хотел убедиться, что мой карамелизатор не сломался.
Скопировать
Okay, let's turn the water on now.
It's just a dry run.
Hanke's moved on to Step 10.
Давай включим воду.
Я же тебе говорил - это показ всухую.
Хэнки перешёл на шаг 10.
Скопировать
It's jammed under the trap and they can't shift it!
They were meant to check the hydraulics before the dry run!
It's not very dry here at the moment, by all accounts.
Он застрял под люком и они не могут поднять его!
Они должны были проверить гидравлику до чистого прогона!
Сейчас здесь не слишком-то чисто, во всех смыслах.
Скопировать
- Mr. President.
First, the preliminary, or the dry run.
Then there's the actual packing.
- Гос-н Президент.
Сначала подготовительные сборы.
А затем уже настоящие.
Скопировать
How'd it go, Rick?
Another dry run.
I think she spotted me.
Как все прошло, Рик?
Опять вхолостую.
Кажется, она заметила меня.
Скопировать
We're fine.
Then what is this, a dry run?
What part of emergency spot do you not understand, Victor?
Все нормально.
Тогда что это, генеральная репетиция?
Ты не понимаешь, что это место для чрезвычайной ситуации, Виктор?
Скопировать
That's how you start thinking as a parent, a lot of things you don't think would be positive really are, 'cause-'cause a dog dying is an opportunity to deal with death with your kids.
It's like a dry run for Grandma. It is, it is.
Dog dies, you talk about it, you deal with it. Later on, you go, so, you know all that stuff we talked about? About the dog?
Думаешь как родитель. О многих вещах не думаешь позитивно. Смотря как посмотреть.
это как пробный прогон перед бабушкой так и есть
умирает собака, ты говоришь, как это пережить позже напоминаешь "помните мы с вами говорили про собаку"
Скопировать
They're gonna do a drop, they're gonna go in advance, they're gonna check the streets, entrances, exits.
A dry run.
Maybe we're not too late after all.
Там где они останавливаются, проверяют все заранее, улицы, въезды, выезды.
Это тренировка.
Может, мы еще не опоздали.
Скопировать
Beckett, the character gets away with it by staging a crime scene so bizarre, The cops can't see he's hiding right under their noses.
It was like a-a dry run on paper, all the way down to the weird symbol that we found on the victim's
We found something else on his drive.
Бекет, герой избежал наказания, обставив место преступления так причудливо, что копы не смогли понять, что он прячется у них под носом.
Это как репетиция на бумаге, все, включая странный символ, который был на лбу жертвы.
Мы нашли кое-что ещё на его диске.
Скопировать
He was just a practice, wasn't he?
A dry run. I've never seen him before in my life.
What exactly did you do to William?
Ты просто практиковался? Репетировал.
Никогда его раньше не видел.
И что конкретно ты сделал Уильяму?
Скопировать
We only get to see you on TV.
Quiet please for the dry run.
And go.
А то мы только по телевизору и видим тебя.
Тишина, пожалуйста.
И, пожалуйста.
Скопировать
This attack was in Afghanistan.
Maybe it was a dry run.
I think you should talk to someone in the government.
Нападение произошло в Афганистане.
Может, это была тренировка.
Думаю, тебе стоит поговорить с кем-нибудь из правительства.
Скопировать
Why don't you come along?
Dry run.
Let's just see how it goes.
Почему бы тебе не прокатиться со мной?
Тестовое задание.
Просто посмотрим, как пойдёт.
Скопировать
That's great.
Great, so, uh, how about I meet up with you later for a dry run?
Okay.
Это замечательно.
Отлично, что ж, эм, как насчет встретиться позже для прогона?
Хорошо.
Скопировать
It's not gonna take long.
Plus it'll be like a dry run for the day when you two have kids.
- That's not happening. - Why not?
В добавок, это будет, как пробный прогон того дня, когда у вас двоих появятся дети.
- Ну уж нет. - Почему нет?
Я...
Скопировать
Y-You bought Lindsay at the same auction.
Well, yes, but I'm afraid I prematurely shot my wad... on what was supposed to be a dry run, if you will
So now I'm afraid I have something of a mess on my hands.
Ты ведь купил Линдси на том же аукционе.
Да, но боюсь я все спустил раньше времени, когда решил попробовать это дело сам с собой.
И боюсь в результате обделался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dry run (драй ран)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dry run для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драй ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение