Перевод "Dark angels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dark angels (дак эйнджолз) :
dˈɑːk ˈeɪndʒəlz

дак эйнджолз транскрипция – 32 результата перевода

Reverend Paul, you can not go in there.
I've heard stories of dark angels returning to destroy the wicked.
I'mnoangel,father, but I suggest you leave until you have finished with my business.
Преподобный Пол, вам туда нельзя.
Я слышал сказки о черных ангелах, что вернутся и разрушат зло на Земле.
Я не ангел, падре, но я советую вам уйти на время, пока я не закончу дела.
Скопировать
I'd be more inclined to call them angels.
Dark angels sent here to remind you that all men are human.
Well, you know, Mr Crowder, I'd hoped that the bribe you offered my sister last night that she rejected would've been sufficient.
— Я бы назвал их ангелами... — Богохульство!
Темными ангелами, ниспосланными напомнить тебе, что все люди смертны.
Знаете, мистер Краудер, я надеялся, что будет довольно той взятки, что вы предложили вчера моей сестре и от которой она отказалась.
Скопировать
God's not around anymore. The forces of the dark whaled on him.
"The forces of the dark."
You can hear 'em when it storms.
А после стольких разочарований, они пытаются этого избегать.
Они умеют отдавать, но так и не научились принимать.
Не умеют просить, чтоб их пожалели, или просто обняли.
Скопировать
And I will be free, too and able to Leave Malpertuis.
I shall walk to Scherpenheuvel to beg you, O Lord, to forgive me for having Lived among the angels of
When Cassavius is dead.
Я тоже, и тоже смогу покинуть Мальпертюи.
Я пойду в Шерпенхувен просить Тебя, Господи, простить меня за то, что жила среди посланцев Тьмы.
Когда Кассавиус умрет.
Скопировать
Because there's a conflict in every human heart... between the rational and the irrational... between good and evil... and good does not always triumph.
Sometimes... the dark side... overcomes what Lincoln called the better angels of our nature.
Every man has got a breaking point.
Потому что в каждом человеке происходит борьба... между рациональным и иррациональным... между добрым и злым... и добро не всегда побеждает.
Иногда... силы зла... превозмогают, и в этом слабость нашей природы.
У каждого есть своя последняя ступень.
Скопировать
Reverend Paul, you can not go in there.
I've heard stories of dark angels returning to destroy the wicked.
I'mnoangel,father, but I suggest you leave until you have finished with my business.
Преподобный Пол, вам туда нельзя.
Я слышал сказки о черных ангелах, что вернутся и разрушат зло на Земле.
Я не ангел, падре, но я советую вам уйти на время, пока я не закончу дела.
Скопировать
I'd be more inclined to call them angels.
Dark angels sent here to remind you that all men are human.
Well, you know, Mr Crowder, I'd hoped that the bribe you offered my sister last night that she rejected would've been sufficient.
— Я бы назвал их ангелами... — Богохульство!
Темными ангелами, ниспосланными напомнить тебе, что все люди смертны.
Знаете, мистер Краудер, я надеялся, что будет довольно той взятки, что вы предложили вчера моей сестре и от которой она отказалась.
Скопировать
Put me to work.
Tomorrow morning, when we attack Kingsbridge, don't forget that destruction, My Lord... is the work of angels
Where are you?
Скажи, что нужно делать.
Завтра утром, когда мы будем атаковать Кингсбирдж, не забывайте, что разрушение, милорд... призвание ангелов, хоть и темных.
Ты где?
Скопировать
Is this Doomsday number two?
During the middle ages, it was believed that the outcome of nearly all earthly events was decided by angels
I'm quite certain that face I saw in the crowd was of the dark variety.
Это Судный день номер два?
В средние века, считалось, что исход почти всех земных событий предрешали ангелы, светлые или темные.
Я уверен, что лицо, которое я видел в толпе, относилось к темным.
Скопировать
Think about it.
I don't believe in angels, but I do believe there's a constant struggle between light and dark in the
Who knows? Maybe Brother Sam is right.
Подумайте об этом.
Я не верю в ангелов, но я верю в вечную борьбу между светом и тьмой в мире.
Может быть, брат Сэм был прав.
Скопировать
No.
'Twas our Dark Lord and his Fallen Angels.
It is to them we owe all that we are.
Нет.
То наш Темный Лорд и его падшие ангелы.
Им мы всем обязаны.
Скопировать
That in the sky
Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
Что на небе
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
Скопировать
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Alright! So you were a fucking virgin!
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Отлично, ты была гребаной девственницей!
Скопировать
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And in its branches all the angels of the lord will sing...
- hallelujah. - Hallelujah.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Аллилуйя.
Скопировать
Be of good cheer, Madam.
For we are on the side of the angels.
Hearts are trumps.
Не печальтесь, госпожа.
Ангелы на нашей стороне.
Козыри - черви.
Скопировать
I shall denounce the pope as a heretic and marry whom I please.
- Sweetheart... by all the angels I was intact when I came to your bed.
- Alright!
Я отрекусь от папы как от еретика и женюсь на ком захочу.
Дорогой... клянусь всеми ангелами, когда легла с тобой, я была невинной.
Отлично!
Скопировать
- I have rescinded his punishment.
I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels.
You see what kind of monster I am?
Я отменил это наказание.
Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых.
Вот такой я кровожадный.
Скопировать
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got... I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
It is a dark time for all of us, young boy.
Sir, are you sure about this?
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Скопировать
it's a long story.
That requires a pitcher of beer and a dark bar.
I got time for that.
Это - длинная история.
Для неё нужна кружка пива и тёмный бар.
Отличная идея.
Скопировать
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
She wants greatness from me.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Она ждет от меня величия.
Скопировать
Had known you for two weeks, and you started ordering us around.
You made us pose at the churchyard with moody dark looks.
You can do that when you're twenty and have been to a photo work shop.
Я знал тебя всего 2 недели, а ты мне уже надоела.
Ты заставляла нас позировать на кладбище с кислыми минами.
Такое часто бывает, когда тебе 20 и ты мечтаешь о славе.
Скопировать
What about the car?
It was dark - black, no blue.
Blue, I think.
А что с машиной?
Тёмная. Чёрная. Нет, синяя.
Синяя, кажется.
Скопировать
Which means they are carefully chosen and not picked at random.
- Fallen angels.
- Sorry?
Тщательно выбирает, а не идёт наугад.
- Падшие ангелы.
- Что?
Скопировать
Varg speaking.
Your theory about fallen angels, that one we can just forget.
Hamre called me.
Веум.
Твою теорию о падших ангелах можно забыть.
Мне звонил Хамре.
Скопировать
It's nothing.
There's not much to do after dark.
Nope.
Ничего.
Вроде как и заняться нечем.
Ты так думаешь?
Скопировать
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
She's not fucking Lassie!
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
В темноте. Она же не терминатор.
Скопировать
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Скопировать
Can you talk to her?
Tell her to give me a break, without getting dark.
Course I can.
Ты можешь поговорить с ней?
Скажи ей, чтобы она отстала от меня, потому что я темный.
Конечно, я могу.
Скопировать
yeah, that's funny. there's leftovers in the refrigerator. help yourself.
i ate most of the dark meat. sorry.
i never really appreciated chicken until right now.
-Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Я почти всю говядину съел, прости
До этого момента никогда не любил курицу
Скопировать
Where'd maddox find him?
Outside a bar in omaha busting up a group of hells angels.
Next time I catch you peeping at me... I'll put you in a cage with him.
Где Мэддокс нашел его?
Рядом с баром в Омахе, ссорящимся с группой адских ангелов.
В следующий раз, когда я поймаю тебя подглядывающим за мной... я посажу тебя к нему в клетку.
Скопировать
You'll move on when you're ready to.
Why are you sitting in the dark?
- Izzie blew a fuse.
Ты сделаешь свои шаги, когда будешь готова к этому
почему вы сидите в темноте?
- из-за Иззи перегорели предохранители.
Скопировать
Then I'll run.
It's gonna be dark soon.
Who knows who's out in this jungle?
Тогда я побегу
Ты с ума сошел, это небезопасно
Скоро стемнеет и кто знает, кто там бродит в джунглях
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dark angels (дак эйнджолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dark angels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак эйнджолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение