Перевод "be old" на русский
Произношение be old (би оулд) :
biː ˈəʊld
би оулд транскрипция – 30 результатов перевода
Wasiuki automatically become the capital!
and Moscow will be old Wasiukami!
The idea of Chess will become in the field of science and lay the foundations for interplanetary communication.
Столица автоматически переходит в Васюки.
Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва - в Старые Васюки!
Шахматная мысль превратится в прикладную науку и изобретет способы междупланетного сообщения.
Скопировать
Want me to carry you?
I must be old enough to be your father-
You want to rest, don't you?
Хочешь, чтобы я нес тебя?
Мне нужно быть постарше, чтобы сгодится тебе в отцы
Отдохнуть захотелось, что-ли?
Скопировать
That should be enough for a gateway to...
I may be old-fashioned but I still believe in something like vision.
Do you find that stupid?
Этого должно быть достаточно... Для входа в...
Может быть я старомодный, но я всё ещё верю в подобное видение.
Ты считаешь это глупо?
Скопировать
Well, I can induce labor in two weeks.
The baby'll be old enough by then.
Two weeks.
Я могу вызвать роды через две недели.
К этому времени ребенок будет достаточно взрослым.
Две недели.
Скопировать
I haven't forgotten.
I may be old, but I haven't forgotten.
Might I respectfully remind His Grace that we had a deal?
Я не забыл.
Может я и старый, но я не забыл.
Могу я почтительно напомнить Вашему Величеству, что у нас договор?
Скопировать
Live out our lives.
Be old farts together.
Right there. That's our dream house.
Доживать нашу жизнь.
Быть старикашками вместе.
Вот тут Это дом наших грёз.
Скопировать
Last time you saw me I was 63, stretched out on a cardiac ward!
I bet you thought I'd be old and decrepit, huh?
Talking about "Ah, can't go on!"
- В последнюю нашу встречу... мне было 63, я лежал в кардиологии!
Держу пари, ты думал, я и тут старая развалина, а?
И всё ворчу: "Так не пойдёт, не пойдёт!"
Скопировать
I'll never make you smile.
I just wanted us to be old together.
Two old farts laughing at each other as our bodies fell apart.
Никогда не рассмешу тебя.
Я просто хотел состариться вместе.
Просто два старых пердуна, смеющихся над тем, как рассыпаются их тела.
Скопировать
I'm not sure I trust your equipment.
We may be old, but we're sturdy.
Mm-hmm.
Я лучший из тех, с кем вы когда-либо летали. Только ваша техника не вызывает доверия.
-Он хоть стар, но удал.
-Да уж.
Скопировать
So when you're old and ugly, you can look back at this.
I'm never gonna be old and ugly, Larry.
You're gonna be old and ugly.
Когда будешь старой и уродливой, сможешь посмотреть какой ты была.
Я не буду старой и уродливой.
Это ты будешь старым.
Скопировать
I'm never gonna be old and ugly, Larry.
You're gonna be old and ugly.
First day of law school, my professor says two things.
Я не буду старой и уродливой.
Это ты будешь старым.
На первой же лекции наш преподаватель юриспруденции сказал две вещи.
Скопировать
But this area's really changed.
We'll someday be old folks, too.
Hey.
Ќо эта область, действительно измен€ема€.
ћы когда-нибудь будем старыми людьми, также.
Ёй.
Скопировать
Before I read my last will and testament... I just want to make one or two observations... to them who whatsoever should be listening.
I'm now old... and one day you too are gonna be old... and you'll spend half your time sleepin'... and
That was delicious.
Прежде чем прочитать своё завещание, я хочу поделиться парой наблюдений с теми, кто так или иначе сейчас это слушает.
Сейчас я стар,.. ...но когда-нибудь вы тоже состаритесь. Половину дня вы будете спать,..
...а вторую половину - жрать. Это вкусно.
Скопировать
So, Ku'don's apparition visited me.
You're getting to be old friends.
What did he want this time?
Итак, меня навестил призрак Ку'дона.
Вы с ним прямо подружились.
Чего он хотел нав этот раз?
Скопировать
- That's my guess.
It's in what used to be old Hollywood.
Probably empty for years.
- Я так и думал.
Это там, где был старый Голливуд.
Как долго он стоит пустым.
Скопировать
To give the prospective host a chance to develop, mature.
They have to be old enough to make a judgement as to if they really want to be joined.
Once they are joined, this host's personality is suppressed by the symbiont?
Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть.
Они должны быть достаточно взрослыми, что бы понять, действительно ли они хотят соединиться.
А как только они соединятся, личность этого носителя полностью подавляется симбионтом?
Скопировать
Hey, pops, isn't there a better way to spend your twilight years?
Well, I may be old, but I'm spry.
The tryout lasts three and a half to four hours.
Эй, отец, разве нет лучшего способа провести свои сумеречные годы?
Ну, может я и стар, но я подвижный.
Проверка длится 3.5-4 часа.
Скопировать
Now you're in my lap, but soon I might hit you.
In twenty years, I'll be old and ugly. And you may be crippled or dead.
Learn to poke my eyes out with a fork. Or to make lamp shades of my skin.
Сейчас ты сидишь у меня на коленке... а через минуту можешь получить по шее.
Лет через двадцать я стану старым и безобразным, а ты... а ты можешь стать инвалидом, или покойником.
А может, выколешь мне глаза вилкой... или сделаешь из моей кожи абажур.
Скопировать
Everything has to be black and white.
Everything has to be old-fashioned.
It just looks better like that.
Все должно быть чернобелым!
Все должно быть старомодным!
Просто так выглядит лучше.
Скопировать
Thank you.
So you two seem to be old friends.
Dr Mora was assigned to me after I was found.
Спасибо.
Вы, похоже, старые друзья.
Доктор Мора - баджорский ученый, которому было поручено меня изучать, когда меня нашли.
Скопировать
The Dilgar Invasion was 30 years ago.
If DeathWalker's alive, she'd be old.
Her face is carved in the minds of my brood.
Но это было 30 лет назад.
Если бы Несущая смерть была жива, она была бы стара.
Ее лицо в памяти каждого из моей семьи.
Скопировать
And now?
Now I'm waiting to be old enough to take off
Where to?
И что теперь?
А теперь буду ждать совершеннолетия, чтобы свалить.
И куда пойдёте?
Скопировать
- Old. Old, Budd.
She must be old. She has no choice.
Here comes Santa Claus!
Старая, Бадд.
Конечно, старая, у нее нет выбора.
Пришел Санта-Клаус!
Скопировать
No offense, but aren't you a little old to be afraid?
You can be old for a lot of things. - You're never too old to be afraid.
- That's true.
Простите, если обижу, но вы не слишком стары, чтобы бояться?
Можно быть старым для многих вещей, только не для страха.
Это точно.
Скопировать
Christ is resurrected!
One day you will be old and gray and ugly and still waiting.
Then you shall remember that I offered you the whole world.
Христос воскрес.
Настанет день, когда тьi станешь старой и уродливой,.. ...и тьi все еще будешь ждать.
Тогда тьi вспомнишь, что я когда-то предлагал тебе весь мир.
Скопировать
We should teach them to value the elderly.
- We'll be old someday.
- My God, you're right!
Мы должны научить их уважать старость.
- Мы тоже состаримся.
- Боже, ты права!
Скопировать
It's sad not to have the right to soothe.
It's because we'll be old.
They'll be themselves, neither you nor I any more.
Печально не иметь права на утешение.
Это потому что мы постареем...
Они будут ими, больше уже ни ты и ни я.
Скопировать
Don't you remember... what happened to your daughter?
If you go on remembering... everything that you've done... you can't get to live to be old like me.
You may be right.
Помнишь, что произошло с твоей дочерью?
Если жить помня все, то можно не дожить до моих лет.
Ты прав.
Скопировать
You're young, I'm too old to go down there.
I want a chance to be old, too!
Do you think at your age I wouldn't have climbed down there?
Ты молод. Я слишком стар, чтобы спускаться туда.
Я тоже хочу дожить до старости!
Думаешь, будь я в твоем возрасте, я не отправился бы туда?
Скопировать
Purely an academic exercise, Mr Herriot.
I may be old-fashioned but I believe an artist should master the naturalistic forms before...venturing
I'm sure many people would disagree with me.
Работа в чисто академическом стиле, мистер Хэрриот.
Я могу показаться старомодным, но я уверен, что художник должен научиться рисовать натуралистические картины, прежде чем решаться на... рискованные эксперименты.
Уверен, со мной многие не согласятся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be old (би оулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be old для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би оулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
