Перевод "аж" на английский

Русский
English
0 / 30
ажagio
Произношение аж

аж – 30 результатов перевода

Что случилось?
что заставила вас приехать аж на Гавайи.
тебе стоит выговориться.
What is it? Did something happen?
I'm sorry for making you come all the way to Hawaii.
Let's talk about this Eri.
Скопировать
Что ж... перейдем к следующему пункту?
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю?
где мы его не видим.
Here. I've decided. Let's go to the next course.
Do we really need to go all the way to the East Sea to see the sunrise?
The sun rises up everywhere. Although we can't see now, it rose up in other neighborhoods, so what's with the sun that we have to go all the way there to see it?
Скопировать
Я не знал, откуда вырвалась эта тревожная мысль, и боялся признаться себе, что это правда. И продолжал работать.
Потом я заметил, что день ото дня мое сердце ожесточается, а жить все невыносимеи.
Однажды утром я осознал с ужасом то, что до сих пор не мог принять.
Not knowing where those obsessive thoughts came from I simply continued to work.
Then one day I realized that my heart was withering and in it there was nothing but pain.
And then one morning... When I realized that I had completely lost my earnest and acute feelings from long ago...
Скопировать
Но я слабо ощущаю.
Хочу, чтоб аж мурашки бегали!
А как же духи, которые ты обещал?
But this side here is still flat!
I want to be all goose pimples!
And the spray that you promised?
Скопировать
Такой милый.
У меня аж мурашки.
- Правда?
So cute.
Turns me on.
- Really? - Yeah.
Скопировать
О чём ещё в школе предупреждают.
На ОБЖ -- аж с 87-ого года.
"Секс при открытом ранении -- строго противопоказан".
The thing they warn you about in phys.
Ed. From 1987 forward:
Never have sex with an open wound.
Скопировать
У меня четверо детей, двое уже взрослые.
А жена живёт в Швеции.
В газете "Моргунбланд" было объявление о найме медработников в шведскую больницу.
I have 4 children, two of them grown up now.
My wife lives in Sweden.
There was an advert in the Morgunblad newspaper for paramedics needed at a hospital in Sweden.
Скопировать
Говяжий стейк.
Свежий, аж мычит.
И еще увидишь, что на десерт –
BLACK ANGUS.
SO BLUE IT MOOS.
Melanie: WAIT TILL YOU SEE WHAT'S FOR DESSERT.
Скопировать
Я к тому, что у нас нет карликов.
Клянусь, я могу вывести из игры аж 10 карликов.
Гляньте на все эти штуки, что у нас отобрали.
I mean, where are the midgets?
I bet I could bench, like, 10 midgets.
Hey, look at all the stuff you confiscated.
Скопировать
Дражайшая половина?
А, жена. Она в Испании.
Опять?
My wife?
She's in Spain.
Again?
Скопировать
- Нет. Это наш медовый месяц, а не его.
А жить в пансионе, по совету твоего отца, значит, можно?
Мы остановимся в Пансионе "Фуничелло" и превосходно проведем время.
This is our honeymoon, not his.
So it's fine to stay at a pensione that your father recommended?
We're staying at the Pensione Funicello, and we'll have a good time.
Скопировать
- Лу Луминеком.
Крепко дружим, он о нас пишет аж с самых "Клерков", тогда он жил в округе Берген -- в Джерси.
А, мы обсуждаем "Планету обезьян". Я ему: "Ты смотрел?" "Ага, ага..." -- "Что скажешь?"
And the audience is like, "What?"
I'm talking to this dude from the New York Post named Lou Lumineck.
He's a friend who's been covering our stuff from the get-go on Clerks.
Скопировать
Но по сути, оно значило "шучу".
Считайте, от "нэ" аж до самого "снугенс".
Вот и вся история.
And it was weird to watch language grow like that.
You know, from "neh" all the way to "snoogins."
That's the story.
Скопировать
Блять, да откуда я знаю! .. В 1992...
Всё уже, наверное, так заржавело, аж скрипит.
- Я была занята.
HOW THE FUCK DO I KNOW?
MUST BE SO RUSTY IT SQUEAKS.
I'VE BEEN BUSY.
Скопировать
ќ да... и это когда сына турнули с работы.
правда.... ћэдоу улетает, стройка эта. ак подумаю, что придЄтс€ всЄ сносить и начинать заново, так аж
- јга.
Oh yeah... when Anthony walked through the plate-glass door.
I could really use a vacation now-- Meadow leaving, my spec house-- the thought of tearing it down and starting over, - it makes me nauseous.
- Yeah.
Скопировать
За прошлый год он раскрыл восемь убийств.
В одном случае это был разложившийся утопленник... который значился как Безымянный аж три недели.
Передай своему парню, что он должен покончить со своим расследованием через две недели.
Last year, he gives me eight clearances.
One of them was a decomp floater... who was John Doe for three weeks.
Tell your boy to wrap up that bullshit detail in two weeks.
Скопировать
На крючок ловится засранец из Вестсайда, хочет 4 унции, так?
-Аж 4 унции?
-Понятно, что не много, но...
And I get this Westside asshole nibbling on four ounces, right?
-A whole four ounces?
-I know, he ain't much, but...
Скопировать
Домой идти тоже не могу.
Ох, аж в боку колет.
И что я как угорелый?
Home also I cannot go.
Stitch in my side.
Why did I run?
Скопировать
Перрис учится на врача.
Такой умный - аж страшно.
Давай, запрыгивай в коляску и забудь про свою зубрежку.
He's studying to be a doctor.
He's smart as a whip.
Hey, climb in the buggy and forget your studies.
Скопировать
ты имеешь в виду Чикаго, штат Иллинойс?
Вообще, в действительности я не задумывался о поездке аж до Чикаго.
Всё в порядке.
You mean Chicago, Illinois? - Yes.
I wasn't actually thinking of driving as far as Chicago.
That's all right.
Скопировать
Разве я виноват, что мукомольные заводы меня разорили?
А жена сбежала с богачом?
Ладно тебе!
Is it my fault if the big mills ruined me?
If my wife left me for a big-time miller?
Spare me!
Скопировать
Хотя в доме, конечно,..
Барахлом всё завалено аж до самого порога.
- Надеюсь, комнаты вам понравятся.
The house is rather a mess, of course.
We'll all have to huddle here and overflow onto the porch.
- I hope your rooms are comfortable.
Скопировать
- Что вы там вытворяете.
- Аж диван двигается. - Хуй у тебя в жопе двигается.
Специально так повернул! Пидарас ебаный! А вот взять вьетнамцев!
! What is being done over there.
It even makes the whole sofa move.
- He increased the volume intentionally, fucking asshole.
Скопировать
Тишина после базарной суеты портового города.
Ехали все время вперед на повозке, запряженной четверкой лошадей, аж до Акермана.
Вершины зачерняли вечер непроницаемой стеной.
With a silence after the market commotion of a life in the harbor city.
They continued the journey. A nomadic one... Behind four horses.
Mountain peaks darkened in the night with an impassable wall.
Скопировать
Понятия не имею. А, ладно. Я поскользнулся.
Как же надо было поскользнуться, что бы прилететь сюда аж из вестибюля?
Средняя школа Джиндай. Остановка. В чем дело?
Listen, I watch all the movies, and Captains are unfriendly old men with beards!
Girls like this are, at most, underling A, who reads transmissions out loud.
I won't... umm... say anything about the relationship between you and her, BUT!
Скопировать
Господи, я всё еще слышу её смех.
Аж стены дрожали.
Была бы она вчера здесь.
JESUS, I CAN STILL HEAR THAT LAUGH OF HERS.
SHE'D BRING DOWN A HOUSE. [ Chuckling ]
I WISH SHE'D BEEN OUT FRONT LAST NIGHT.
Скопировать
Зубную пасту и бельё. Предвкушаешь?
Аж член дрожит. Не поможешь мне застегнуть это?
А... да.
TOOTHPASTE AND UNDIES.
MY PECKER'S ALL A-TWITTER.
OH, YEAH.
Скопировать
О, боже!
У меня аж мурашки по телу.
Еще бы, он сказал, что это будет самый незабываемый день в нашей жизни.
- The Blue Palm?
- Mm-hmm. - Oh, my gosh.
I just got chills. - I know. And he told me to prepare for the most memorable night of our entire lives.
Скопировать
Не говори глупости.
Люди говорят, что вдвоем идти легко, а жить не очень.
Ты столько сделал для нас.
Don't be silly. How can it be?
As the saying goes: Two going well may not live well.
You have been taking good care of us these days.
Скопировать
Кажется, я помешала Дэвиду заниматься сексом.
Этот агент аж подскочил, когда ему намекнули на возможную сделку.
Киано!
I think I just interrupted David having sex.
Do these estate agents ever turn up when they say they're going to?
Keano!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение