Перевод "побеждающий" на английский

Русский
English
0 / 30
побеждающийprevail triumph overcome vanquish defeat
Произношение побеждающий

побеждающий – 30 результатов перевода

Сомневаюсь, что в компьютере уживется что-то еще, кроме чисел еще какое-то время.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
Сервер за сервером занимаются решением проблемы.
I doubt very much whether the computers will be inhabited by more than a group of figures for a while.
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Bank after bank is turning to the problem.
Скопировать
Я полагаю, что знаю.
Я имею в виду Далеков, говорили мне, что они всегда побеждались людьми.
В конечном счете, да.
I believe I do.
They, I mean the Daleks, tell me they've always been defeated by human beings.
In the long run, yes.
Скопировать
Каждый бабник в нём с пелёнок. Я в эту игру играю хорошо.
Всегда побеждаю.
Научилась ей на рабочей акции, когда строили магистральную дорогу.
I am playing well this game.
I always win.
I learnt it on a public works. We were laying out a highway.
Скопировать
Такой вид авторитета, который представляет из себя Майерс.
В результате причинения вреда его девушке ты побеждаешь его, иными словами, понижаешь его авторитет в
Да, я понимаю это, но почему...
We've talked about it before. You still resent authority.
The kind of authority that Myers stands for.
By possessing his girl, you defeat him.
Скопировать
Кто же одержит верх?
Старина Тандер всегда побеждает!
Кстати о чемпионах, друзья,
Who will triumph?
Ol' Thunder always wins!
- (BARKS) - And speaking of champions, friends,
Скопировать
Затем он вдруг начинает,
И вырывается вперед, и побеждает. Какой шум на трибунах!
Какая скука!
Then he suddenly begins
And he catches up and wins With a roar!
It's a bore!
Скопировать
Это становится опасным. Никто не победит меня.
Я не собираюсь вас побеждать.
Это не проверка сил.
- There is a danger.
- No man beats me. I don't want to beat you.
This is no test of power.
Скопировать
Для этого нужно четыре раза подряд выкинуть орлов.
Что он делает, если побеждает?
Да ничего.
You gotta throw four heads in a row to do it, too.
Come on now, hurry up. Get 'em on. And what does he do with the winnings?
Well, nothing.
Скопировать
Он дарит свою божью мудрость
и с самого начала битвы в которой мы побеждали
Боже, будь с нами.... божественный
"He hastens "and chastens his wisdom divine
"and from the beginning "the fight we were winning
"Lord, be at our side... "divine"
Скопировать
Пусть эти двое и решат.
Если побеждаете вы, они обязаны немедленно отпустить Руди.
Они выставят Ваверку.
It's enough if two people beat up one another.
If you win they have to release Kreuzkamm without further conditions. - Agreed.
- They will probably nominate Wawerka.
Скопировать
- Я выхожу.
Так кто побеждает? - Матс, конечно.
Так, не мухлевать!
- Play.
- Who's winning?
- Matz is. Who else?
Скопировать
Как?
Я не стремлюсь побеждать, но пребываю в идеальном самоконтроле... не боюсь пуль.
Стреляйте!
How?
I do not try to win, but to arrive at perfect control to not be afraid of the bullets
Shoot!
Скопировать
Спорим, ты под стол свалишься, а у меня будет ни в одном глазу, так что не волнуйся.
Ты всегда побеждала в самых мерзопакостных конкурсах.
Если бы ты для меня существовал, я бы с тобой развелась.
Look, sweetheart, I can drink you under any goddamn table you want, so don't worry about me.
And I gave you the prize years ago, Martha. There isn't an abomination award going that you haven't won.
I swear if you existed, I'd divorce you. Just stay on your feet, that's all.
Скопировать
Я пыталась. Они давят на тебя снова и снова, год за годом, дурачат тебя, наказывают.
И они побеждают.
Я подчинилась им.
They keep at you and at you, year after year, tricking you, punishing.
And they won.
They own me.
Скопировать
Это ясно.
Потому что вы побеждаете, и у нас есть предложение.
Пусть вам по силам покорить этот ничтожный вид, но еще нужно покорить время.
That's simple.
Because you are winning, and we have a proposition.
You may have conquered this tiny spec in space, but you've yet to conquer time.
Скопировать
Груши восхитительны с рыбным соусом!
Любовь побеждает богов так же, как смертных. И ваши сердца горят, и ваша кровь пламенеет...
А ну, отойди!
- Pears are delicious with fish sauce!
...life doesn't spare you darts of love either and love conquers you, gods, like the mortals, and your hearts burn, ...your bloods are aflame...
You, go there! You're a pig!
Скопировать
Вы победили? Ты рад?
Побеждать хорошо, правда?
Канакита, отдавай футболку.
Are you happy?
It's nice to win, isn't it?
Give me the shirt!
Скопировать
Как ни досадно мне это сознавать.
Вот так, и женщины умеют побеждать.
Старый дурень, а ещё политик.
Extremely embarrassing...
Don't you think women like success, too?
You gasbag!
Скопировать
Снебольшим отрывом впереди Леди Скаут и Быстрая Королева.
- И, в конце концов, Быстрая Королева вырывается вперед и побеждает!
Леди Скаут опустилась на второе место, после которой пришла Мисс Петрина.
Into the stretch, it's Lady Scout ahead, Speed Queen a half.
And at the wire, it's Speed Queen the winner!
Lady Scout placed and Miss Petrina showed.
Скопировать
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Black Mischief is second by a head... Whichaway is third, followed by Vale Of Tears.
Скопировать
"Корова мычит под быком."
"Вол бьет копытом, олень побеждает в бою.
"Громко кукует кукушка.
Cows after calves make moo
Bullock stamps and deer champs
Now shrilly sing cuckoo
Скопировать
-Да.
-Вы побеждаете каждый год, это правда?
-Это традиция. -Мы всё про Вас знаем.
- You win every year, don't you?
- Became sort of an institution around here.
Yes, sir, we've heard all about you.
Скопировать
Победил.
- Ты всегда побеждаешь.
- Не жалуйся.
You win.
- You always win.
- You have nothing to complain about.
Скопировать
"Будет тяжело, не плачь".
"Скоро станешь сильнее, будешь побеждать!"
Ты его убьешь.
~ Trying hard now
You're gonna kill him!
~ Feeling strong now
Скопировать
Усатого противник поражает,
А я всегда за тех, кто побеждает!
Малый ты боевой,
Big Moustache is beaten by his adversary,
But I always support those who win!
You are a brave guy.
Скопировать
Я считаю, что спортивное сооружение на этом острове ни к чему.
Нас здесь мало, и сильнейшим ничего не останется, как побеждать всех снова и снова. Да нет же!
В теннис играют ради удовольствия.
We're a tight group, and the best players would do nothing but win over and over again.
No, tennis is played for pleasure.
It's a ceremony, not a competition.
Скопировать
Противника мы шпагой оглушаем
И снова, как обычно, побеждаем!
Стойте, стойте!
We strike the enemy with the spear
And win again as usual!
Stop, stop!
Скопировать
Я отдаю эту честь тебе!
Я не собираюсь побеждать таким способом!
кто не сопротивляется! то я бы уже победил!
I'm allowing you to do the honors!
I - I don't want to win this way!
I can't finish off somebody who can't fight back! And Brother, if you hadn't interfered in the first place, I would have already won!
Скопировать
На сей раз я уничтожу вас!
О-он побеждает...!
У нас серьезные неприятности...
I won't miss this time!
T- that hurt...!
This could seriously be trouble...
Скопировать
Т-ты поступил подло!
пока побеждаю я.
Пан!
T- that was dirty of you!
I'm okay with being dirty. As long as I win, you see.
Pan!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов побеждающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы побеждающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение