Перевод "finessing" на русский

English
Русский
0 / 30
finessingутончённость
Произношение finessing (финэсин) :
fɪnˈɛsɪŋ

финэсин транскрипция – 15 результатов перевода

As to that, the first secretary at the Russian embassy is a member of my club.
And I may say, it's most improper of you to try finessing with me in this way.
This Verloc is a spy in the pay of a foreign embassy.
А я состою в одном клубе с первым секретарём русского посольства.
И я должен заметить, что ваши попытки таким образом манипулировать мной являются совершенно неподобающими.
Этот Верлок - платный шпион иностранного посольства.
Скопировать
Sure, chief.
Just finessing--
No, no, it's all locked up.
Конечно, шеф.
Последние штрихи--
Нет, нет, всё готово.
Скопировать
He offers to have his secretary copy everything for me.
- That's very impressive finessing.
- That's not all.
Я нацепил его. Он одолжил свою секретаршу, чтобы скопировать всё для меня.
- Какая впечатляющая хитрость.
- Это ещё не всё.
Скопировать
I'm going to get that bastard!
While Jeremy had been finessing his statement, I decided it was time to skewer May with the TGPD prongs
It's a heavy, high-mobility engineer excavator, built by JCB for the military.
Я поймаю этого подонка!
Пока Джереми писал свою объяснительную, я решил что настало время пронзить Мэя зубцами смерти TGPD.
Это тяжелый, высокомобильный инженерный экскаватор, построенный JCB для для военных
Скопировать
Look, the appeal will be fine.
Just a little finessing of the bench, and off we go.
Finessing of the bench?
Слушай, с апелляцией все будет нормально.
Просто небольшой финт с судьёй, и готово.
Финт с судьёй?
Скопировать
Just a little finessing of the bench, and off we go.
Finessing of the bench?
What I do best.
Просто небольшой финт с судьёй, и готово.
Финт с судьёй?
То, что мне удаётся лучше всего.
Скопировать
Adele, can I talk to you for a second?
Firstable I just, I wanna tell you how much I appreciate what you did for finessing the situation with
It took a lot of initiative and uh...
Адель, могу я поговорить с тобой минутку?
Ну, во-первых, я хотела бы сказать, как я благодарна за то, что ты сделала для благополучного разрешения ситуации между Дженни и Ники.
Ты проявила такую предприимчивость и...
Скопировать
It's, uh, it's the whole office.
We're still finessing the art of interrogation.
That's why I wanted a rookie.
Во всем участке.
Мы только учимся проводить допросы.
Вот зачем мне был нужен новичок.
Скопировать
I have been called everything from sacrilegious to vile to a fucking grave robber.
And I'm doing it all-- browbeating, finessing, pleading, threatening, on my goddamn knees fucking debasing
For what? For the contracts, for the jobs, for the greater fucking glory of this glorious fucking city, for the likes of you and your Mr. fucking Moco.
¬се мен€ называли богохульником, говорили, что € мерзкий, грЄбанный осквернитель могил.
ј € продолжал делать это... запугивал, прибегал к дипломатии, использовал мольбы, угрозы, сто€л на моих чЄртовых колен€х, унижал свое гребаное достоинство. " дл€ чего?
ƒл€ новых контрактов, дл€ новых рабочих мест, дл€ большей грЄбанной славы, этого чудесного долбанного города.
Скопировать
So, what... you come in with a bunch of tips, and then make the off-handed mention That a scandal's about to break at Caleros coffee?
Okay, I'll admit it needs some finessing.
Anybody have a better idea?
"ак что... ты по€вишьс€ с кучей новостей, а потом ненав€зчиво обмолвишьс€ о назревающем скандале в "—aleros coffee"?
'орошо, признаю, что тут потребуетс€ хитрость.
" кого-нибудь есть иде€ получше?
Скопировать
You're telephoning to flaunt your sad attempts to poach my staff.
I'd concentrate on finessing Uncovered.
It could do with it.
Вы звоните мне, чтобы покрасоваться своими отчаянными попытками украсть моего сотрудника.
На вашем месте я бы приложила все силы, чтобы научиться действовать более тонко.
Вам, в "Разоблачениях", это не повредит.
Скопировать
Right. Confident?
It's a kick-bollock scramble, but with finessing it should be OK.
Finesse quickly.
Ну что, порядок?
Всё сделано на скорую руку, нужно добавит пару штришков.
Так добавляй.
Скопировать
Period.
What don't you understand about finessing?
I apologize for my colleague.
Точка.
Ты не знаешь, что такое особое отношение?
Прошу прощения за мою коллегу.
Скопировать
We're like this.
But she needs a little finessing, so can I handle it?
Yeah, sure.
Вот так.
Но к ней нужно особое отношение, можно мне?
Да, конечно.
Скопировать
It was a lovely evening.
And my feet were, like, way up in the air, and it took some finessing at first, but I was determined.
And it was worth it.
Это был восхитительный вечер.
И мои ступни оказались словно где-то очень высоко потребовалась ловкость, но я была преисполнена решимости.
И это того стоило.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finessing (финэсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finessing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение