Перевод "значительный" на английский

Русский
English
0 / 30
значительныйimportant meaningful significant substantial considerable
Произношение значительный

значительный – 30 результатов перевода

Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Things are going to get ugly here.
I'm telling you for your own sake. You know, we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new galaxies.
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скопировать
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Скопировать
Деньги, так много денег.
Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Money, so much money.
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
Скопировать
Эти трое были недавно арестованы в отмеченном ресторане в Бруклине.
Это был интересный, но и весьма... значительный случай.
...мы должны контролировать территории вокруг университетов.
These three were arrested recently in a noted restaurant in Brooklyn...
It was an entertaining, but also quite significant, case.
...we have to check areas around the universities.
Скопировать
Побитый и рыдающий Финни сознался мне, где разомкнул цепи.
Нанесенный им ущерб был значительным, но поправимым.
Я надеялся, что смогу все исправить, прежде чем орбита окончательно сузится.
Beaten and sobbing, Finney told me where he had sabotaged the prime energy circuits.
The damage he had caused was considerable, but not irreparable.
With luck, I would be able to effect repairs before our orbit decayed completely.
Скопировать
Вот уже десятки тысяч лет здесь не наблюдалось совсем никаких перемен.
Никаких значительных перемен в его физическом окружении.
Это классический образец замерзшей культуры.
For tens of thousands of years, there has been absolutely no advancement.
No significant change in their physical environment.
This is a laboratory specimen of an arrested culture.
Скопировать
Скорость передачи упала.
Значительно.
Остался один двоичный сигнал.
Transmission speed has stepped down.
Much slower.
It seems to be a single binary.
Скопировать
- Что-то необычное, капитан.
Значительное смещение пространства.
- Штурман, можете подтвердить?
- Unusual, captain.
I'm now getting a sizeable space-displacement reading.
- Can you verify that, navigator?
Скопировать
Потом он под подушку клал будильник - привык спать на часах.
Вы надо мной смеетесь, а я значительно старше вас.
Но все равно, вы сделали доброе дело, и я должен вас отблагодарить.
After he'd been discharged, he had to put a clock under his pillow to sleep better.
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Anyway, you've done a good deed, so I must reward you.
Скопировать
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
- что является значительным--
- Погодите.
I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth-Saturn probe,
- which is a rather significant...
- Wait a minute.
Скопировать
17 из 25.
Весьма значительно!
-Может ли это означать, что мы ... симпатично?
1 7 out of 25.
Quite remarkable!
- Could it mean we're... simpatico?
Скопировать
Тут вы правы. В Варшаве я видел 190-й "Мерседес"
Знаете, кажется, мы значительно превышаем скорость.
Он у нас опытный водитель.
I saw a Mercedes 190 and twoJaguars in Warsaw
We're well over the speed limit
He's an experienced driver
Скопировать
Смотрите, это почечный камень жеребца.
О, весьма значительно, весьма.
Надеюсь, г-н доктор, вы согласитесь с мнением, что поведение супруги Лента, то бишь вдовы, достойно порицания.
Look, it's the kidney stone of a horse.
That's curious, very curious.
You must admit, Doctor, that Lent's wife, his widow rather... was not exactly blameless in her behaviour.
Скопировать
Смотри на меня.
Когда такое делаешь, все значительно сложнее.
Не смотри, хуже будет!
Look at me.
If you do such things, everything is much more complicated.
Don't look, it's worse!
Скопировать
Металл, как у куба.
Значительно большие энергетические показатели.
Вот, сэр.
Metallic, similar to cube.
Much greater energy reading.
There, sir.
Скопировать
Глаз не спущу.
Я обнаружил нечто в значительной степени экстраординарное.
Вальс, который я играл, написан Иоганном Брамсом.
Like a hawk.
Captain, something else which is rather extraordinary.
This waltz I just played is by Johannes Brahms.
Скопировать
Вы отказываетесь ощутить дух происходящего, не так ли, капитан?
Возможно, вам нужно отвести более значительную роль в церемонии.
Вы можете послужить в качестве человеческой жертвы.
You do refuse to enter into the spirit of the thing, don't you, captain?
Perhaps you'd like a larger role in the ceremony.
You could serve as human sacrifice, for example.
Скопировать
- Доктор, я не думаю, что вы осознаете, что ...
- А еще я способен выдержать значительно большие перегрузки, чем любой из людей я даже не могу сказать
Ну, если вы настаиваете.
- I don't think you realise what's...
- I can also withstand considerably... more G-force than most people, even though I do say so myself.
Well if you insist.
Скопировать
- Что Вы говорите!
- А Вы значительно моложе выглядите.
- Вы мне льстите, проказница.
Ooo... what you say it!
You look much younger.
Mrs. kidding... pochlebczyni.
Скопировать
С каждым часом приближаемся мы к счастью. Скоро денег у нас будет во множестве. Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего заводика, и наливочку будем распивать.
По своему географическому положению и количеству народонаселения город Баку значительно превышает город
Однако уступает городу Харькову.
With each hour closer to to our happiness. and we drink liqueur.
And now to the point. Baku city much exceeds Rostov.
Charkowowi but disappears.
Скопировать
Глупейшее дерьмо из всех его дерьмовейших глупостей.
Погодные условия значительно улучшились, так что свою цель вы найдете очень легко.
Разумеется, это совсем не значит, что вы до нее... легко долетите. Посмотрим.
That's the stupidest goddamn thing I ever heard him say. That's right!
Weather conditions have improved tremendously, so you won't have any trouble seeing the target.
Of course, you mustn't forget, that means that they will have no trouble at all seeing you.
Скопировать
Ну, что они сделали?
Взорвали значительные куски Лондона.
Двигатель отключается, потом ты оказываешься в дураках, так как это означает, что ты летишь вниз.
Well, what did they do?
Blew up sizeable chunks of London.
It that engine cuts out, then fall flat on your face because that'll mean its on the way down.
Скопировать
¬сЄтаки у нас было целых восемь лет, что-бы улучшить основную модель.
ќни стали намного большим чем просто игрушки, по прошествию такого колличества времени мы добились значительного
ќни разработанны так, что-бы во всЄм походить на насто€щих детей.
After all, we've had eight years to improve on the original model.
At the time of the edict, they were hardly more than toys, but since then, what enormous progress we've made.
They're all designed to be either playful or cranky.
Скопировать
Здесь совсем-совсем другие ритмы.
Они значительно ближе нас к коммунизму, потому что все почти...
всё почти механизировано.
There're quite, quite different rhythms here.
They're much closer to communism than we are because almost everyone...
almost everything is mechanized.
Скопировать
А вот в 1956 году Сталину была посвящена всего сотня.
- Значительное падение.
- Тольятти?
In 1956 hovever, there were only a hundred writings for Stalin.
- That is an enormous decrease.
- Togliatti?
Скопировать
Просто, что её умственный процесс идёт параллельно с вашим.
Разве это не кажется вам значительным?
Не особенно.
Simply that her mind process runs along a similar parallel to yours.
Doesn't that strike you as significant?
Not particularly.
Скопировать
Джексон.
А теперь новости о значительном событии в мире искусства.
Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Jackson.
And now for more news of the momentous artistic event
When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle.
Скопировать
Мы знали о космических полетах, достижениях в астронавтике. Так что мы знали, что это произойдет.
Я не говорю, что это не есть значительное достижение, но оно не было непредсказуемым.
А война во Вьетнаме, думаете, тоже была непредсказуемой?
We knew about the space flights, the great advances in space technology.
So we knew it had to happen. I'm not saying it wasn't a remarkable achievement but it wasn't unpredictable.
The fact that they did land on the moon.
Скопировать
О, друг мой, мир представляется мне сейчас гораздо чище, чем обычно.
И более значительным.
Обмажьте меня навозом.
Oh, my friend, the world appears clearer to me now than it usually does.
And more serious.
Cover me in mud.
Скопировать
Я уверяю вас, мы все исправим.
Вы сделали значительный вклад в его создание.
Пусть решает государственный деятель, ведь ему стоять на пьедестале во фраке или в мантии, как Император Август.
We will definitely erect it.
That is the greatest help to creation.
Let the statesman decide on the statesman, whether he is to stand on a pedestal in a tailcoat or in a toga like the Emperor Augustus.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов значительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы значительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение