Перевод "meaningful" на русский
Произношение meaningful (мининфол) :
mˈiːnɪŋfəl
мининфол транскрипция – 30 результатов перевода
It's all just a great big game to you.
You're all obviously too lazy and too warped to do anything meaningful with your life, so you prey upon
I'm sure it comes as no great surprise to you when I say that there are little corners in everyone which were better off left alone.
Для вас это просто большая игра.
Очевидно, вы все слишком ленивы и слишком развратны, чтобы делать что-то полезное в своей жизни, поэтому вы кормитесь сексуальными фантазиями других.
Я уверен, для вас не будет новостью, если я скажу, что у каждого в душе есть уголки, в которые лучше не заглядывать.
Скопировать
Mr. McDermott has been unreachable, so I'll take over, if it pleases the court.
Someone saying something meaningful would please us a great deal.
What we have here is a clear case of gerrymandering, impacting schoolchildren and schools in the district... that was created solely to separate students by race.
лпояы ма паяы ецы тг хесг тоу.
еуваяистыс х айоуцале йапоиом ма кееи йати ле могла.
еимаи йахаяг упохесг мохеиас... г опоиа апосйопеи сто диавыяисло тым лахгтым йата жукг.
Скопировать
I intend to put us all in the right frame of mind by giving you all my gift.
I was determined to make my gift this year a little more meaningful, and after a great deal of effort
My gift does not come from some fancy store, all wrapped in glittery paper.
Я намерен вернуть всем хорошее настроение вручив всем вам свой подарок.
Как вам известно, я хотел, чтобы мой подарок был со смыслом и приложив немало усилий, кажется я нашёл решение.
Мой подарок не куплен в дорогом магазине, он не обёрнут в блестящую упаковку.
Скопировать
- Slept. I had weird dreams.
- Dreams are meaningful.
- Tell me about it!
Мне приснился странный сон.
- Сны многозначительны.
- И не говори!
Скопировать
A bevy of pretty broads.
You're looking for a meaningful relationship.
- Why not? - You've never had one in your life.
Куча красоток.
Да, ты же ищешь серьезных отношений. - А почему бы и нет?
У тебя их за всю жизнь никогда не было.
Скопировать
But even that's drying up.
I've been unable to come up with a meaningful idea.
Make peace with your demons... and your block will pass.
Но даже это иссякает.
В последние месяцы... я был не в состоянии выдать осмысленный сюжет.
Примирись со своими демонами... и твой блок пройдет.
Скопировать
Yes.
-Your writing's so meaningful to me.
-Thank you.
Да.
- Ваша проза так много для меня значит. - Большое спасибо.
Спасибо.
Скопировать
Then one day my life spiraled out of my hands.
I lost sight of what was meaningful.
My wife, my child, my music.
И вот в один прекрасный день жизнь вырвалась из-под контроля.
Я перестал понимать, что в действительности имело значение.
Моя жена, мой ребенок, моя музыка.
Скопировать
No.
The only meaningful apology you're going to get is from me.
I'm sorry.
Нет.
Извинения, которые что-то значат, вы можете получить только от меня.
Простите меня.
Скопировать
I'm sorry.
I'm afraid that isn't meaningful.
Mrs Anderson, you're looking at four guys who are broke.
Простите меня.
Боюсь, что это ничего не значит.
Миссис Андерсон, перед вами сидят четыре нищих человека.
Скопировать
What does it mean?
metrical analysis shows an alternating tetrameter and pentameter structure but the computer could find no meaningful
They appear to be just what they are... nonsensical phrases strung together because they rhyme... at least to the Breen.
Что это означает?
Что ж, ритмизированный анализ показывает чередование четырех- и пятистопного размера, но компьютер не может найти соответствий в словах.
Похоже, что это просто... бессмысленные фразы, составленные в рифму... по крайней мере, для бринов.
Скопировать
I ran it through the computer, too.
No meaningful pattern.
So we're nowhere.
Ее я тоже пропустил через компьютер.
Никакой закономерности.
Значит, у нас ничего нет.
Скопировать
But I'll tell you this much:
I am never going to let some silly hygienic mishap get in the way of what could be a meaningful, long-lasting
Do you hear something?
Вот, что я тебе скажу:
Я не собираюсь позволить какому-то глупому негигиеничному происшествию... стать помехой серьезным и длительным отношениям.
Ты это слышал?
Скопировать
Does it?
How will it look when you get her something incredibly meaningful and expensive, and her boyfriend, Joey
I'll make sure Joey gets her something really great.
Разве говорит?
А как это будет выглядеть, когда ты получаешь что-то невероятно значимое и дорогое, а её парень, Джоуи, подарит ей апельсин?
Я прослежу чтобы Джоуи подарил ей что-нибудь клёвое.
Скопировать
That's the best way to move ahead.
"If you can word things cleverly, it's more meaningful. " Jesse Jacksonism.
Can I have your attention, please?
Это лучший способ привлечь ваши глаза к нам.
"Если вы можете умно облечь мысли в словесную форму, они станут более значимыми. " Джесси Джаконизм.
Могу я попросить минуту вашего внимания, пожалуйста?
Скопировать
Because it made me, what? Safe?
A viable diversion from what might have been... a genuine, meaningful, maybe even more so... threatening
Nice dinner, couple jokes.
Я - жизнеспособное ответвление.
От уникальных, значительных, может быть, даже опасных отношений.
Между вами двумя.
Скопировать
And you, however, don't, huh?
I am, in fact, sustaining a meaningful relationship.
The only thing sustaining that relationship is the fact... that she's out of town two out of every three weeks.
Ребят, вам нужно трахнуться.
А кому не нужно? Я сейчас поддерживаю существенные отношения, мне это не нужно.
Твои отношения поддерживаеттолько тот факт, что ее не бывает в городе.
Скопировать
If she wanted to transport, she could signal us.
Are you getting enough meaningful information to justify her continuing this ordeal?
I am getting some remarkable data.
Если бы она хотела подняться на борт, она дала бы нам сигнал.
Количество нужной информации оправдывает её нахождение там?
Я получаю ценные данные.
Скопировать
That'll be fair and then you move them out, you put a big ten-story electric fence around Kansas and Kansas becomes a permanent prison farm for violent criminals.
supplies the only thing you give them is lethal weapons and live ammunition so they can communicate in a meaningful
Then you put the whole thing on cable TV.
Это будет справедливо, выдворяем их нафиг, и ставим большую, высотой этажей в 10 электро-изгородь вокруг Канзаса, и Канзас тут же становится постоянным местом заключения насильственных преступников.
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
И пустить всё это по кабельному ТВ.
Скопировать
You know, I just...
I would love to be remembered for something meaningful.
Any research problems, I encourage you to use my archives.
Я хочу, чтобы меня помнили.
Хочу сделать что-то значительное.
Если Вам нужны материалы, пользуйтесь моим архивом.
Скопировать
It's not important.
What's important is I'm not gonna let a little thing like that ruin what could be a very long-term and meaningful
I didn't say that, no.
Неважно.
Важно то, что я не позволю такой мелочи, как эта разрушить то, что может стать длительными и серьезными отношениями.
Я не сказал это, нет.
Скопировать
Let me get this straight.
You're saying, take this money... and give up any chance of ever finding true and meaningful love?
I'm only kind of saying that.
Подумай, что ты говоришь!
Ты предлагаешь мне взять деньги и навсегда отказаться от возможности найти настоящую любовь?
Ну, я только намекаю на это.
Скопировать
HERE, I WILL LEAVE YOU TWO ALONE.
I'M SURE YOU'RE GOING TO HAVE A DEEP, MEANINGFUL RELATIONSHIP.
Private: [ On TV ] FOR MY PHYSICAL, SIR? Drill Sergeant: NO, TARGET PRACTICE.
- Подожди.
Нам в школе рассказывали про безопасный секс.
Надень его мне.
Скопировать
Siamese genitalia.
You find it meaningful.
You like Greg, you're afraid of falling in love again.
Сиамские гениталии.
Ты считаешь это важным.
Тебе нравится Грег, но ты боишься опять влюбиться.
Скопировать
Sam, he gave you a porno.
I wouldn't exactly say you have a meaningful relationship with him.
Um, none of us really know him that well, neal.
Сэм, он дал тебе порно.
Маловато для дружбы.
Никто их нас его толком не знает, Нил.
Скопировать
No more shopping in the PennySaver?
It's just, you guys your lives are so meaningful, so exciting.
You fight demons!
Больше никаких покупок на распродажах?
Вы, ребята... Ваша жизнь наполнена смыслом... так захватывающа.
Вы боретесь с демонами!
Скопировать
Christmas tradition...
I find... quite meaningful.
Mistletoe.
это традиция:
украшать дома: на Рождество.
Омелой.
Скопировать
Soojung, you don't know what I really want.
I really want our relationship to be really meaningful.
I've never felt like this before.
Суджон, ты не понимаешь моих побуждений.
Я хочу добиться значимости наших отношений.
Со мной впервые такое.
Скопировать
I'm looking for...
You could say, I just want a meaningful relationship with someone special.
Patrick!
Я ищу...
Мне просто нужны серьезные отношения с особенной девушкой.
Патрик!
Скопировать
Both from order and freedom.
But human life is meaningful, rich, beautiful and filthy.
It links everything.
И от порядка, и от свободы.
Но человеческая жизнь столь многогранна, прекрасна и отвратительна.
Всё взаимосвязано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meaningful (мининфол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meaningful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мининфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
