Перевод "Y-A" на русский
Произношение Y-A (yайэй) :
wˈaɪˈeɪ
yайэй транскрипция – 30 результатов перевода
Something nice, cold and tall?
Or shall I just fix ya a real short blast here?
Martin and I don't drink.
Что-то приятное, холодное и большое?
Или маленькая бутылочка с чем-нибудь покрепче?
Мы с Мартином не пьём.
Скопировать
-All right.
Took ya a long time.
Where ya goin'?
- Давай.
Экий ты несговорчивый.
Куда собираешься?
Скопировать
Everybody really misses ya, especially the twins.
I brought ya a whole bunch of presents.
First, I got you this sewin' lesson I cut out of McCall's.
Все по тебе скучают, особенно близнецы.
Я тебе принесла кучу подарков.
Вырезала тебе уроки шитья из журнала.
Скопировать
Well, my Superintendent is more concerned with earthly crimes.
I bid ya a good day.
- Good morning, Mr. Poirot.
Да. Но моего начальника больше заботят земные преступления.
Желаю Вам всего хорошего.
Доброе утро, мистер Пуаро.
Скопировать
This ain't exactly Brazil.
I could pissed ya a fuckin' cup by now.
Hey!
Это точно не Бразильский.
Такой хуйни, я сам могу полную кружку нассать.
Эй!
Скопировать
I gotta tell ya, the rest of you is not lookin' much better either.
Here, let me give ya a little rubdown, huh?
That takes me back.
Да и скажу тебе, все остальное тоже выглядит не ахти.
Давай-ка я пройдусь по тебе щеткой.
Прямо как тогда.
Скопировать
I love ya.
I want to give ya a little present. Anything your little heart desires, I'm goin' to give it to ya.
What would ya like?"
Я люблю тебя.
Я хочу преподнести тебе подарок и сделаю всё, что ты захочешь.
Чего ты хочешь?
Скопировать
Why don't you come?
I'll buy ya a drink.
The drinks at those things are free.
Я тоже получил.
Пойдёшь?
Я угощу тебя выпивкой.
Скопировать
Yeah, i know ya.
I'm gonna give ya a break.
When i toss ya over-- no!
- Я-то знаю!
А теперь слушай меня :
я тебя отпущу. Отпущу, да... когда спихну через перила !
Скопировать
That sounds great.
I'll give ya a call ahead a time, alright?
Okay. I'm glad.
Отлично.
Я позвоню тебе на днях, ладно?
Я рада...
Скопировать
Done the same thing, yeah.
This stuff'll kill ya a lot quicker than smack.
You can go a lot of years doin' smack, barring accident.
Да, точно так же.
Это дрянь убьет тебя быстрее любой наркоты.
Героин можно колоть годами, прежде чем он тебя прикончит.
Скопировать
Lucy.
I need to ask ya a question.
Get down on your knee.
Ћюси.
ћне нужно задать тебе одит вопрос.
¬стань на колено.
Скопировать
Jose, it's not only a question of land.
Yo habia pedido la palabra, y a nosotros nos dejais de lado.
The revolution is like a pregnant cow, if we don't help out... the cow and its calf will be gone and the children will be left hungry.
— Хосе, дело не только в земле.
Революция — это как корова, собирающаяся отелиться.
Если мы немедленно ей не поможем, мы потеряем и корову, и теленка, и дети останутся голодными.
Скопировать
- Ah, excusez-moi, madame.
- Qu'est-ce qu'il y a ici?
- Do you speak English? - Quoi?
Извините, мадам.
Почему вы так шумите?
Вы говорите по английский?
Скопировать
May I see your ticket, please?
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
I shall have to check with the Captain.
Можно увидеть ваш билет?
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
Мне придётся спросить у капитана.
Скопировать
Watch. Watch. Watch.
Let me just make ya a little more...
There, there, there.
...как это у вас делается?
Тебе будет гораздо лучше.
Вот так. Разве тебе не стало лучше?
Скопировать
- La valisa en el, er, auto bianco sportiv.
Y... a la sala...
Siete... por favor.
- La valisa en el, er, auto bianco sportiv.
Y... a la sala...
Siete... por favor.
Скопировать
I'm here breakin' my ass, not them.
What are ya, a jerk there?
I'm a jerk?
Зад себе тут я рву, а не они.
Никогда больше не приводи их сюда, придурок.
Я придурок?
Скопировать
'Holiday'.
'Y, a, d, i, I, o, h'.
Unique! Mama.
Каникулы.
Ы-л-у-к-и-н-а-к.
Мама, этот господин наверху даже не знает, что такое каникулы.
Скопировать
In the holiday.
'Y, a, d, i, I, o, h.'
Original Translation Unknown Revised By Kosmikino
Нет. Я всего лишь робот.
Интересно, а кто в наши дни не является роботом?
Но зато здесь, у людей есть неиссякаемый источник энергии.
Скопировать
V'Ger.
V-O-Y-A-G-E-R.
Voyager!
В'джер.
В-О-Я-Д-Ж-Е-Р.
Вояджер.
Скопировать
- You, down there.
The old man who lived downstairs says he heard the kid yell "I'm gonna kill ya."
He ran to the door and saw the kid run out of the house.
- Вы. Да, вы.
Старик, который живет внизу, слышал, как парень крикнул: "Я убью тебя", и через секунду упало тело.
Затем он увидел, как мальчишка выбежал из дома.
Скопировать
Miss Fairchild?
Il y a un monsieur sur le bateau qui voudrait bien que vous lui arrangiez son chapeau.
- Voilà.
Мисс Фэрчайлд?
На этом пароходе плывёт джентльмен, который попросил вас исправить его шляпу.
Вуаля.
Скопировать
Avanti, avanti, signore e signori. Ecoutez-moi bien.
There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.
Vous passez cette orange a la personne derrière vous - You pass the orange to the person behind you... mais sans servir les mains. Without the use of your hands.
Не стесняйтесь, дамы и господа.
Разделимся на 2 команды, у каждой будет по одному апельсину.
Вы будете передавать его своему партнеру, но без помощи рук!
Скопировать
How do you spell it?
Y-A....
"Yakushova."
Продиктуй по буквам.
Я-К...
"Якушева".
Скопировать
All we gotta do is build an act.
Make ya a star.
A headliner.
Мы должны что-то придумать.
Сделать из тебя звезду!
Сенсацию!
Скопировать
Come on. Eat it. Got lots of vitamins.
Give ya a lot of, uh, pep.
Oh-ho-ho. I forgot to tell ya. Why, we're goin' over to see your mother.
В нем куча витаминов.
Я дам тебе много... Я дам тебе много...
Забыл сказать, идем проведаем твою маму.
Скопировать
Je n'ai pas d'ordres a recevoir vous.
Il y a un dangereux criminel a bord.
- Je n'ai pas d'ordres...
У меня нет распоряжений относительно вас.
В салоне поезда опасный преступник.
- У меня нет распоряжений...
Скопировать
I don't want anything.
Monsieur le Duc, il y a les policiers en bas.
The police have an unfortunate habit of interrupting our conversations just when they begin to be interesting.
Я ничего не хочу.
Господин герцог, внизу полиция.
Полиция имеет досадное обыкновение прерывать наши беседы на самом интересном месте.
Скопировать
Well... I'm certainly proud of you, you blockheads!
- I bring ya a mother to tell ya stories...
- And you shoot her down.
Я горжусь вами... болваны!
Я привёл вам маму, которая будет рассказывать истории...
- А вы стреляли в неё!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Y-A (yайэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Y-A для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
