Перевод "что касается" на английский

Русский
English
0 / 30
чтоwhy anything that which what
касаетсяpertinent concerning apply touch concern
Произношение что касается

что касается – 30 результатов перевода

И Саманта уехала в Голливуд вместе со Смитом.
Что касается меня, я искала свою мечту.
Садись.
So Samantha journeyed to Hollywood with television star Smith Jerrod.
As for me, I was looking for something big.
Get in.
Скопировать
Но наутро ее стол оказался пуст.
А что касается меня и моей нынешней личной жизни...
Я...
But the next day, her desk was empty.
And as for me and my current romantic life...
I, uh...
Скопировать
- Ты понимаешь что происходит? - Отчасти.
- Ты понимаешь всё, что касается этой карты?
- Да.
Do you understand what's happening?
Kinda. Do you understand what's going on with this map?
Yes.
Скопировать
Идеальный план.
Что касается всего мира,
Лана Лутор мертва и похоронена.
It was perfect.
As far as the world's concerned,
Lana Luthor is dead and buried.
Скопировать
И, наконец, она настаивает, что этот вопрос может быть решен только верховной властью, а именно, папой, и потому может рассматриваться только в Риме.
Итак, что касается первого вопроса, кардинал Кампеджио и я можем подтвердить, что у нас имеются все необходимые
Далее, мы подтверждаем полную беспристрастность с нашей стороны и продолжаем рассмотрение дела, как назначенные на то лица.
And finally, she contends that this matter is already in the hands of a higher authority, namely the Pope and therefore can only be tried in Rome.
Now, as to the first matter, Cardinal Campeggio and I can confirm that we have the necessary authorization from his Holiness to try this matter here.
Further, we reject any notion of prejudice on our part and will continue to try the case here as we have been appointed.
Скопировать
- Я думаю, что ты мог бы.
Но, что касается твоего друга, ну, честно говоря, я думаю, он тебя сдерживает.
- Что, вы имеете в виду Кайла?
- I think you could.
But as for your friend, well, to be honest,
I think he's holding you back. What, you mean, Kyle?
Скопировать
Восстановление некоторых отношений между Англией и Римом, участие леди Мэри в линии престолонаследия, поддержка императора в его войне с французами в Милане
Что касается леди Мэри, быть может Господь не послал Вашему Величеству наследников по мужской линии,
Англии нужна преемница-женщина.
The restoration of some relation between England and Rome, the inclusion of the Lady Mary in the line of succession, and support for the Emperor in his war with France over Milan.
As far as the Lady Mary is concerned, it may be that God has not thought to send Your Majesty a male issue because he believes that
England should have a female succession.
Скопировать
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
Теперь знаю.
First of all, I only half-entered.
And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad.
I do now.
Скопировать
Кендалл мертва, и я думаю, твой брат похоронил ее в неглубокой могиле в пустыне.
Что касается денег, они никогда не принадлежали тебе.
На твоем месте я бы не распаковывал вещи.
Kendall's dead, and I suspect your brother buried her In a shallow grave in the desert.
As for the money, it was never yours.
Wouldn't bother unpacking.
Скопировать
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище.
Кемаль был у нас в первых рядах.
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time and energy creating.
Kemal is an example of this.
Скопировать
Кира-Икс и Кира-Л используют Такаду для связи между собой.
Что касается способов победить Киру у нас есть два варианта.
Первый...это убить обоих и забрать Тетрадь.
L - Kira and X-Kira plan to communicate through Takada.
So, I believe there are approximately two ways to win against Kira.
Our first option... is to kill L-Kira and X-Kira and take the notebook.
Скопировать
Мой отец пропал, и скорее всего погиб.
А что касается меня..
я никогда, никогда больше не причиню тебе боли.
My father's gone, presumed dead.
And as for me...
I would never, ever hurt you again.
Скопировать
Его травмы были смертельными.
На следующее утро каждый доктор и медсестра, что лечили его, что касались его, получили те же самые повреждения
К следующему утру каждый пациент той же палаты получил те же повреждения.
His injuries were truly dreadful.
By the following morning every doctor and nurse who had treated him, who had touched him, had those exact same injuries.
By the morning after that every patient on the same ward, the exact same injuries.
Скопировать
Спасибо.
Что касается остальных: далеки войдут на станцию через 494 этаж, и, насколько мне известно, направятся
Но я ничего не могу обещать.
Thanks.
As for the rest of you, the Daleks will enter the station at Floor 494, and as far as I can tell, they'll head up, not down.
But that's not a promise.
Скопировать
Понимаешь... Я не знаю, хорошо ли мне. Но зато я не вру себе и никому не изменяю.
А что касается боли... нам всем больно.
А, это ты, Юбер?
I don't know if I'm right but I'm not lying or tricking anyone.
As for the suffering, we all suffer.
Hubert!
Скопировать
Я знал, что вы друзья.
А что касается композитора... Хироши Мацушо...
Нет, не то...
I called Hubert immediately. I knew you were friends.
As for the composer, Hiroshi Matsucho...
No, that's not it.
Скопировать
А это две разные вещи.
Что касается выходных пособий, 8 миллионов песет кажется и много, но что дальше?
Что ты будешь делать в 49 лет, с 2 детьми и 8 миллионами в банке?
They're two very different things.
As for severance pay, 8 million pesetas sounds like a lot, but then what?
What do you do at 49 with no job, two kids, and 8 million in the bank?
Скопировать
Как будто ты единственный человек на земле, который думает так, как ты... и если кто-нибудь еще об этом узнает... Они проткнут твое сердце острым деревянным колом?
А что касается наших бесстрашных убийц вампиров...
Не думаю, что мы должны отбрасывать идею о пришельцах.
Like you're the only person in the world who thinks how you do and if anyone else found out they'd drive a pointy wooden thing through your heart?
And as for our fearless vampire killers...
I just don't think we should be ruling out the idea of aliens.
Скопировать
Я в дамскую комнату.
- Что касается нашего разговора...
- Да.
I was just gonna zip to the ladies' room.
- Wanted to talk to you about earlier.
- Okay.
Скопировать
Но не надо думать, что камень с души свалился.
Что касается потенциальных насильников...
-Слушайте, я не хочу показаться грубой, но... -Эй, эй, я знаю то, что ты думаешь.
You don't look so relieved.
As far as potential rapists go- l don't mean to be rude--
-Hey, I know what you're thinking.
Скопировать
-Окей!
Извини меня за то, что я пытаюсь быть оптимистом в том, что касается нашего будущего.
Погоди.
-Okay!
Excuse me for trying to be a little optimistic about our future, you know?
Or wait a minute.
Скопировать
-Kонечно.
что касается моей партнёрши?
-Прекрасная Наташа.
-Sure.
-And as for my costar....
-The lovely Natasha.
Скопировать
Не обязательно.
Что касается собаки, то она, может быть, всё ещё жива.
Всё ещё?
Not necessarily.
For the dog may yet survive.
May yet?
Скопировать
Лэйн, все нормально.
А что касается рекламы - я получил три приглашения играть на вечере.
Я должен бы платить тебе процент.
Lane, it's fine.
And that flier – I've gotten like three other calls for paying gigs.
I should be paying you a commission.
Скопировать
Вас двоих связывает какое-то прошлое, и когда всё закончится, я хотел бы обо всём этом узнать,
Но сейчас речь идёт о том, что касается всех нас в этой комнате, да и вобще всех на этой долбанной планете
Посмотри.
You want to tell me your name? No hurry.
The world out there, that's where everybody's rushing around like getting somewhere means something.
You and I know better.
Скопировать
- Вот, держите.
Что касается меня – спасибо, Эдди, - то у меня, ну-ка посмотрим,
"Рим-о-рама" с двух до пяти, потом "Ка-дилдо-скоп" - так и написано, прелесть, правда?
WELL, AS FOR ME...
THERE YOU ARE. THANK YOU, EDDIE. I'VE GOT, UH, LET'S SEE.
"RIM-O-RAMA" FROM 2:00 TO 5:00, I'VE GOT "DILDO DAZE", SPELLED D-A-Z-E.
Скопировать
Просто теперь, когда я убедился, что ты в порядке, я, наконец, могу поволноваться за себя.
И, знаешь, что касается меня...
Я не хочу умирать.
Uh, it's just that now that I know you're okay... I can finally start worrying about me.
And, see, the thing about me is...
I don't want to die.
Скопировать
но, в конце концов... они предоставляют рабочие места нашим горожанам.
А что касается школы то их предложение более чем щедрое.
Извините.
You know I would'a blocked it if I could have. But after all, they're employing a great number of people from our town, which is helping our economy.
And as far as the school goes, their offer has been more than generous.
Sorry.
Скопировать
Поведение свинца невозможно предсказать
Что касается генетики человека...
Скажи мне "да" или "нет".
However, the behavior of lead is not 100% predictable.
On top of that, we also can't be 100% sure of a constant expiration time, due to the nature of human genetic...
Was there a yes or a no in there? What the fuck is it, a yes or a no?
Скопировать
Интересно, сколько людей просрали свои жизни, жалуясь и молясь Богу, пытаясь как-то отменить то, что уже произошло.
Что касается меня, то я считаю, что в Дьяволе смысла больше, чем в Боге.
По крайней мере, я вижу, почему люди продолжают в него верить.
I wonder how much of their lives people waste, crying and praying to God, trying to make things that happened unhappen.
If you ask me, the devil makes more sense than God does.
I can at least see why people would want him around.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов что касается?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы что касается для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение