Перевод "concerning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение concerning (кенсорнин) :
kənsˈɜːnɪŋ

кенсорнин транскрипция – 30 результатов перевода

Excuse me.
Ladies and gentlemen, I have a brief announcement concerning your meals.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
Извините, Дамы и господа.
У меня есть краткое объявление по поводу вашего обеда.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Скопировать
I fear you will be disappointed in my answer.
I am unable to make a judgment,here and today, concerning the king's case.
Wait! I have not said it is the end of the matter.
Боюсь, вы будете разочарованы моим ответом.
Здесь и сейчас я не могу вынести решение по делу короля.
Погодите, я не сказал, что дело закрыто.
Скопировать
Listen thomas.
I know you have scruples concerning my divorce.
And I swear to you, it will only be dealt with by those whose consciences agree with it.
Послушай, Томас.
Я знаю, у тебя есть сомнения по поводу моего развода.
Я клянусь тебе, что этот вопрос будет решаться теми, кто согласен со мной.
Скопировать
That's gonna be us.
Look, Jen, if you need any legal help concerning your accident you can talk to Jim.
who's a very successful, esteemed bulldog of a lawyer.
Мы такими будем.
Послушай, Джен, если тебе нужна юридическая помощь насчет происшествия, можешь поговорить с Джимом.
Который очень успешный, состоявшийся бульдог-адвокат.
Скопировать
Among other things.
But concerning Jochen...
He´s a great man.
Не поэтому.
Но в отношении Йохена ...
Он хороший человек.
Скопировать
It was an intimidating mail sent to the Serano Genomics Company.
It was armed with a thesis concerning the Serano's MicroMachines' ineffectivity and, in comparison, the
So, whoever wrote this was the original Laughing Man?
Это было письмо с угрозами Серано от компании Геномикс.
...акцент в письме был сделан на то, что микромашины Серано не эффективны и сравнение с поразительными результатами Вакцины Мураи.
Так, что именно автор этого письма и есть истинный Смеющийся Человек?
Скопировать
Detective Sergeant Wickes.
We're here on enquiries concerning the death of Alex Cunningham.
How can I help?
- Детектив сержант Уикс.
Мы здесь по поводу расследования смерти Алекса Каннингема.
Чем могу помочь?
Скопировать
I am Gadian Al-Fali... naib of Sietch Gara Kulan. My ladies, do not listen to this man.
I am here concerning a matter of the desert.
But, Reverend Mother... Yes, milady.
Несмотря на то, что она больше не является советником, я попросила Джессику, почтенную мать Муад-диба,
присоединиться к нам в ритуале единения.
Скромного странника, который потерял все, кроме одежды на нем, и теперь должен умолять ваше величество о пощады, святая мать!
Скопировать
I wanted us to stay together but it was out of my hands.
Concerning your illness - do they know what caused it?
No, not really.
Я хотел остаться с ней, но от меня ничего уже не зависело.
А причину вашей болезни удалось установить?
Нет, не совсем.
Скопировать
Of course, councillor.
But might I advise a level of discretion concerning specific details.
- We do not wish to start a panic.
- Ну, разумеется.
Но прошу вас, советник, поосторожней излагать подробности.
- Нам не нужна паника.
Скопировать
- Stop this nonsense. - We're a bit uneducated...
"The bank's decision concerning his education his places of residence, is to be final. "
- The idea of a bank being the guardian...
Прекрати нести чепуху.
Решение относительно образования, места жительства Вашего сына.
- Банк будет распоряжаться...
Скопировать
We interrupt this program to bring you a special news bulletin.
Steve Early, the President's secretary, has just released further information concerning the surprise
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to Naval units and air forces based in Honolulu and took a heavy toll in lives.
Мы прерываем нашу программу ради экстренного сообщения.
Стив Эрли, секретарь президента в Белом доме, только что сообщил, что японцы совершили внезапный налет на Перл-Харбор и Манилу.
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам тяжелые потери.
Скопировать
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere.
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company
I'm reporting from the opposition party headquarters where the searching is taking place...
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы,и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
Я веду репортаж из штаба оппозиционной партии, где сейчас идет обыск...
Скопировать
If I am allowed to.
Concerning our current case, the original Laughing Man will be legally concluded to never to have existed
So...
Если мне позволят.
Возвращаясь к нашей проблемме: официально объявлено, что Смеющийся человек никогда не существовал.
А потому...
Скопировать
- You did?
- Yes, I did, and I really laid down the rules concerning him and Rory.
Trust me, he now knows that I am going to be watching them
- Поговорил?
- Да, и установил правила, касающиеся его и Рори.
Поверь мне, теперь он знает, что я буду следить за ними
Скопировать
Where do you propose we start?
If you have any information concerning my daughter, share it.
That Jack Sparrow.
И с чего вы предлагаете начать?
Если вы что-то знаете о моей дочери, сообщите.
Этот Джек Воробей.
Скопировать
- This must be concerning you.
- Of course it's concerning me.
They're everywhere.
- Наверно, речь пойдет о тебе.
- Конечно, обо мне.
Они повсюду.
Скопировать
Almost feels like home.
A letter has come concerning you, Mr. Hornblower from their excellencies in Madrid.
Yes, sir?
Почти как дома.
От их сиятельств из Мадрида пришло письмо, касающееся вас, г-н Хорнблоуэр.
Да, сэр?
Скопировать
And, Madam?
Neville in private... and to comply with his requests concerning his pleasure with me.
Curriculum for the Execution... of the Drawings at Compton Anstey.
И, мадам? ..
..и дать согласие встречаться с мистером Нэвиллом наедине и выполнять все его желания, которые могли бы доставить ему удовольствие.
Распорядок дня, необходимый для выполнения рисунков в Комптон Энсти.
Скопировать
Executive Producer:
Design capacities concerning production... on the latest model of "Zhiguli" ("Lada") mastered ahead of
Its production was started the previous year
Executive Producer:
Досрочно освоены проектные мощности... по выпуску самой последней модели семейства "Жигули"
Производство её было начато в минувшем году
Скопировать
We now have a contract with you, Mr. Neville... and under conditions of our choosing.
The contract concerning our present pleasure... has three conditions.
It would be best served when you have removed your finery.
Сейчас мы заключим с вами контракт, мистер Нэвилл, на наших условиях.
Контракт, составленный для нашего удовольствия, содержит три условия.
Будет лучше, сэр, если вы снимете свой наряд.
Скопировать
And to comply with her requests... concerning her pleasure with me.
And to comply with her requests... concerning her pleasure with me.
Drawing Number 7.
которые могли бы доставить ей удовольствие.
...И исполнять все ее требования, которые могли бы доставить ей удовольствие.
Рисунок седьмой:
Скопировать
He wants to see me.
- This must be concerning you.
- Of course it's concerning me.
Он хочет встретиться.
- Наверно, речь пойдет о тебе.
- Конечно, обо мне.
Скопировать
Don't go in there without a plan, country boy.
My warnings to the Senate concerning the conduct of Mark Anthony have gone unheeded.
He has betrayed my sister, a woman of Rome.
Не входи туда без плана, деревенский мальчишка.
Мои предупреждения относительно поведения Марка Антония Сенат оставил незамеченньiми.
Он предал мою сестру. Женщину Рима.
Скопировать
And that is the reason I am eternally grateful to you, Daniel Jackson.
And why I wholeheartedly believe you concerning Rya'c.
- So you believe me too?
По этой причине я вам вечно благодарен, Дэниел Джексон.
И по этому я искренне вам верю, относительно Райака.
- Так вы мне верите?
Скопировать
Or what you said.
Or what you meant or what you want or anything about you or concerning you.
Have him call you back on your cell phone.
Или что ты говорил.
Или что ты подразумевал или что ты хочешь или что-нибудь о тебе или относительно тебя.
Скажи ему, чтобы он перезвонил тебе сотовый.
Скопировать
You know, what to you bandante you?
You know that I have read concerning you J. D.
You to me want only for my reason!
Ты знаешь, что тебе bandante ты?
Ты знаешь то, что я прочитал по поводу тебя J. D.
Ты мне хочешь только для моего разума!
Скопировать
(Stephen) That's about it for QI this week.
There's just time for me to thank Howard, Jeremy, Jo and Alan, and to say something quite interesting, concerning
"Dear Marge, I noted in your column a few weeks ago the pros and cons of women going without a bra."
Ух, ты!
На этом мы заканчиваем Кью Ай. Настало время поблагодарить Джереми, Ховарда, Джо и Алана и рассказать под конец кое-что весьма интересное о занятном свойстве графита.
Это из колонки с советами "Дейли Миррор". "Дорогая Мардж, пару недель назад я заметил в твоей колонке аргументы за и против отказа от лифчиков женщинами.
Скопировать
So... that's it from QI for this week.
and to add something quite interesting to end on, in this case, a letter from the Daily Mirror, also concerning
"There were four of us", it goes, "in the doctor's waiting room, when in walked a Pakistani gentleman.
Итак... Это весь КьюАй на этой неделе.
Мне осталось только поблагодарить Джеки, Алана, Джо и Джимми и чтоб закончить чем-нибудь весьма интересным, зачитаю заметку из Daily Mirror тоже касается антропологии, кстати.
"Нас было четверо", она гласит, "в приёмной у врача, когда вошел пакистанский джентельмен.
Скопировать
We know also, that it solves a crossword puzzle It proves, that he has some talent To improve efficiency
That you speak concerning me
Only also does that I am found out by your figure!
Мы знаем также, что он разгадывает кроссворд это доказывает, что у него есть некоторый талант чтобы улучшать эффективность
То, что вы говорите по поводу меня
Только и делает что меня обнаруживает ваш деятель!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов concerning (кенсорнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы concerning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсорнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение