Перевод "Good ending" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good ending (гуд энден) :
ɡˈʊd ˈɛndɪŋ

гуд энден транскрипция – 23 результата перевода

His shirts were all initialled, "C," "O," apostrophe "H."
Well, makes a good ending.
Couldn't have done better myself.
На его рубашке были инициалы "Ч", "О", апостроф "Аш".
Похоже, хорошо поработали.
Я бы сам лучше не сделал.
Скопировать
Right, men should play second fiddle.
To a good ending!
Just a sip, I don't drink.
Правильно. Мужчина должен быть под башмаком.
За удаЧУ!
ТОЛЬКО ГЛОТОК, Я не ПЬЮ.
Скопировать
With money. And sex. And women.
It's like that movie The Ring, but with a good ending.
- Yeah. And boobs.
Деньги, и секс, и женщин.
Типа как в фильме "Звонок", но с хорошим концом.
- Ага, а ещё девочек.
Скопировать
- Really?
You know, a good adventure needs a good ending.
Buckle up!
- Правда?
У хорошего приключения должен быть хороший конец.
Пристегните ремни.
Скопировать
That level of service will earn him a place in Hollywood.
Good ending?
As long as Tae San doesn't drop dead, she'll be our customer forever.
Готов был тут же организовать службу сопровождения.
Так что... всё гладко прошло?
она навеки останется нашим клиентом.
Скопировать
Do you really want to break up with me?
We won't have a good ending together.
I need time too. Han Young, accept me please.
На улице тебя дожидается один человек.
Не стоит заблуждаться.
Больше не на что надеяться, давай разойдёмся раз и навсегда.
Скопировать
It is like a book.
You read a chapter and go on, and we want to arrive it to a good ending.
There's a small problem.
Это как книга.
Мы читаем главу за главой и уповаем на счастливый конец.
Извините, у нас небольшое затруднение.
Скопировать
I already made arrangements to find a bride for my new clerk.
This will be a good ending for the feast.
Mr. Ivko, are you going?
Я уже дал распоряжения разыскать невесту для моего нового писаря.
Это будет хорошим окончанием празднка.
Господин Ивко, Вы идете?
Скопировать
Everything fits.
It's a good ending.
Yeah, but without proof, it's just a theory.
Все сходится.
Это хорошее окончание.
Да, но без доказательств это просто теория.
Скопировать
Maybe you and I are meant to create this life because maybe this life is gonna change the world.
I can't accept that our story doesn't have a good ending.
Our story already has the greatest ending. No matter what.
Может, ты и я предназначены, чтобы создать эту жизнь. Потому что, может, эта жизнь изменит мир.
Я не могу принять то, что у нашей истории не будет хорошего конца.
У нашей истории уже есть прекрасный конец, не важно, что случится.
Скопировать
Then pass the exam and move on to Spanish 103.
That sounds like a good ending, Annie, except for the part where I take Spanish 103.
What do you mean?
Затем сдадим экзамен и пойдем на Испанский 103.
Звучит как хорошая концовка, Энни, кроме той части где я беру Испанский 103.
О чём ты?
Скопировать
Was there a lot of resistance around Saint Sabine?
Yeah, like everywhere, but it was not a good ending here.
What happened, the Germans, the reprisal?
А много было партизан возле Сен-Сабин?
Да, как и везде, но здесь это плохо кончилось.
Что произошло, немцы, каратели?
Скопировать
Thank my meteor-wishing power with your lips.
Good ending...
not great.
Скажи спасибо моей силе желания метеоров... своим поцелуем.
Хороший конец...
Но не замечательный.
Скопировать
And bring your six-gun, pilgrim.
It is a good ending.
Oh, shit.
И принеси шестизарядник!
Это хороший финал...
Вот черт!
Скопировать
- It's not believable.
- It's not a good ending.
Sometimes I throw up.
И неправдоподобно. А ослы едят своих детей?
Это не очень хороший конец .
А меня уже тошнит.
Скопировать
Follow the money?
Oh, that sounds like a very good ending.
For you, I mean.
Отследить деньги?
Это похоже на отличную концовку.
Для вас, я имею в виду.
Скопировать
I don't know.
Maybe there'll be a feel-good ending.
Like all the cats are found safe.
Не знаю.
Может быть будет хэппи-энд.
Как находка кошек в целости и сохранности.
Скопировать
I support this.
A hard beginning maketh a good ending.
I'll have Hector keep an eye out for Collins, just to be safe.
Поддерживаю.
То, что трудно начинается, хорошо заканчивается.
Я попрошу Гектора следить за тем, не появится ли Коллинз, так, на всякий случай.
Скопировать
Then, have things ended between you and Mr. Yun Pil Ju?
It must have a good ending.
This guy should really...
Значит, с Юн Пхиль Чжу всё кончено? Да.
Во время финальной съёмки надо сделать так, чтобы ему было комфортно.
Опять этот...
Скопировать
I don't miss those days.
There's no good ending to this, Nick.
I mean, I don't want her to die.
Я не скучаю по тем дням.
Это не ведёт ни к чему хорошему, Ник.
То есть, я не желаю ей смерти.
Скопировать
Can't somebody say, "Hey, let's be positive?
"Let's have a good ending to the story?"
Pat, you owe us an apology.
Неужели никто не может сказать, "Эй, может, будем позитивными?"
"Давайте сделаем истории хороший финал?"
Пэт, ты должен перед нами извиниться.
Скопировать
As far as I've seen, they're all shit ways to die.
Aye, but your lot have to give the singers a good ending.
I don't care what's sung about me when I'm dead.
Насколько я знаю, умирать вообще дерьмово.
Да, но вам нельзя разочаровывать певцов.
Мне плевать, что обо мне споют после смерти.
Скопировать
Hey.
That story doesn't have a good ending.
It's too sad.
Эй.
У этой истории плохой конец.
Грустный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good ending (гуд энден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good ending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд энден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение