Перевод "the eagles" на русский
Произношение the eagles (зи иголз) :
ðɪ ˈiːɡəlz
зи иголз транскрипция – 30 результатов перевода
Let's move.
The Eagles are on The Rock.
They've entered the cistern room.
Скорее, скорее!
Орлы на скале.
Они проникли в помещение.
Скопировать
- Do it!
Sir, the Eagles have breached the tunnel system.
You enjoying this?
Давайте!
Сэр, орлы проникли в туннели.
Нравится?
Скопировать
Ninety-seven paces to the shower room.
The Eagles are now at the access tunnel.
They're right under the shower room, sir.
97 шагов до душевой.
Орлы в подходном туннеле.
Сэр, они под душевой.
Скопировать
- Good to go! Good to go!
so the S.D.U.s have been deployed, and the Eagles are in the water.
Major, I want the perimeter patrolled to the west end of the island.
- [Неуверенно] Готов!
Подразделение сброшено, орлы находятся под водой.
Майор, покажите изображение патрулируемой западной части острова. - Есть, сэр.
Скопировать
- See, this is what I love about L.A. is the diversity.
The Eagles!
Eagles of Death Metal.
Вот, что Я люблю в Лос-Анджелесе, разнородность.
The Eagles!
Eagles Of Death Metal. Круто.
Скопировать
Artist and year?
The Eagles, of course.
Very funny.
Исполнитель и год?
1975. "Иглз", конечно же.
Очень смешно.
Скопировать
-How you doing?
Raymond's with the Eagles.
Reg is with Humble Pie.
- Как поживаешь?
Реймонд из The Eagles.
Per из Humble Pie.
Скопировать
-The press is here.
-Don't mention me, or The Eagles.
-l'm done.
- Здесь пресса.
- Не упоминай меня или The Eagles.
- Я все.
Скопировать
- Sac of evils... - It'll be an empty sac.
Where the eagles break the bitter loneliness for being witnesses of my spite.
And of your hunger, I guess.
- ћешок плутней...
- я буду пустым мешком. √де орлы нарушат свое горькое одиночество, чтобы быть свидетел€ми моей досады.
" вашего голода, полагаю.
Скопировать
Give him a short one. And give my friends down here my warm regards. - John!
Hey, I got $100 says the Eagles never cross the 50 in the next half. And the Steelers win by what?
20. I got an extra $20 that says the Eagles' quarterback wears a dress!
Прошу оказать моим друзьям теплый прием.
Ставлю сотню на то, что "Иглз" не наберет и 50-ти, а "Стилерз" выиграют с перевесом в 20 очков.
20 сверху на то, что защитник "Иглз" носит юбку!
Скопировать
Hey, I got $100 says the Eagles never cross the 50 in the next half. And the Steelers win by what?
I got an extra $20 that says the Eagles' quarterback wears a dress!
You got it!
Ставлю сотню на то, что "Иглз" не наберет и 50-ти, а "Стилерз" выиграют с перевесом в 20 очков.
20 сверху на то, что защитник "Иглз" носит юбку!
Принимаю! Убери деньги.
Скопировать
- What's the matter?
- We need to go to the "Eagles House".
- Get into, our ways are mostly common.
- В чем дело, дорогой?
- Нам нужно в "Орлиный приют"
- Садитесь, садитесь, нам почти по дороге.
Скопировать
I don't know anything about that.
Every village bumpkin believes the eagles carry schoolchildren with satchels on their backs.
Ballocks! Anything!
Я ничего об этом не знаю.
Всякая деревенщина верит, что орлы уносят школьников вместе с ранцами.
Чушь собачья!
Скопировать
Even the lions turn white...
and the eagles... the rabbits get a snowy coat... and all the animals in the world turn white!
And when you're walking through the snow... your feet don't weigh anything at all.
Даже львы становятся белыми... и орлы.
Зайцы одевают снежную шкурку... Всеживотные в мире становятся белыми!
И когда идешь по снегу, ноги становятсялегкими, будто ничего не весят.
Скопировать
Or the full moon throw a shadow... over the gravel of the drive... that was like me?
Or will the eagles of the Ngong Hills look out for me?
You cannot come where I am going.
Будет ли полная луна отбрасывать тень на дорожку которую я так любила?
Будут ли орлы на холмах Нгонга высматривать меня? Как прежде.
Тебе нельзя ехать со мной.
Скопировать
The stars gleam The poets dream
The eagles fly Without you
The Earth turns
Звёзды мерцают, поэты мечтают,
орлы летают без тебя.
Земля вращается,
Скопировать
Hit that wall, up and over, up and over.
Do you want to fly with the brotherhood of the eagles, or do you want to slither with the worms?
Sir, I want to fly with the eagles, sir.
Все на стену, быстрее, все на стену.
Хочешь летать в братстве орлов, или присмыкаться с червями?
Сэр, хочу летать с орлами, сэр!
Скопировать
Do you want to fly with the brotherhood of the eagles, or do you want to slither with the worms?
Sir, I want to fly with the eagles, sir.
Then let me see you get up and over that wall, cadet.
Хочешь летать в братстве орлов, или присмыкаться с червями?
Сэр, хочу летать с орлами, сэр!
Тогда быстро на стену, вперёд, кадет.
Скопировать
What are you practicing for?
I'm trying out for the Eagles.
Uh, the Philadelphia Eagles?
- Для чего вы практикуетесь?
- Пытаюсь попасть в команду Орлов.
Э, Орлы из Филадельфии?
Скопировать
Oh!
Was that the one where the guy from... the New Kids on the Block makes it onto the Eagles?
I saw that.
О!
Это фильм, где парень из... группы "New Kids on the Block" делает подобное с Орлами?
Я видел.
Скопировать
That's right.
Trying out for the Eagles is the best way to settle that score.
You know what?
Правильно.
Пробы в Орлов - это лучший способ решить данный спор.
Знаете что?
Скопировать
Whatever, man
When I'm done with this tryout... you'll go back to your sad, pitiful life... and I'll be on the Eagles
And everybody in Philadelphia will know the name McPoyle.
- Пофиг
Когда я закончу с пробами... вы вернётесь к своей унылой, жалкой жизни... а я буду в Орлах.
И каждый в Филадельфии будет знать имя МакПойла.
Скопировать
If I'm holding one reality and someone else is holding another reality- I mean, it's the Super Bowl this afternoon.
And the reality that the Eagles are holding... is a different reality than what the Patriots are holding
And only one of those realities are gonna be the real reality.
Если у меня одна реальность, а у кого-то - другая ... например, сегодняшний Суперкубок по футболу:
реальность команды "Орлы" отличается от реальности команды "Патриоты".
И только одна из этих реальностей будет реализована.
Скопировать
See, this is what I love about LA, is the diversity.
The Eagles!
Oh. Eagles Of Death Metal.
Вот, что Я люблю в Лос-Анджелесе, разнородность.
The Eagles!
Eagles Of Death Metal.
Скопировать
And you're going to sit real still until I'm long gone.
See the guy in the Eagles jacket?
Excuse me, sir.
Сиди спокойно, пока я не уйду далеко.
Видел парня в куртке "Иглз"?
Простите, сэр.
Скопировать
I hated that fascist's insinuations about my sexuality.
How are the Eagles of Keops?
Fine.
Я был возмущен, когда этот фашист усомнился в моей сексуальной принадлежности.
Как там Ваши друзья из "Крыльев Хеопса"?
С ними все в порядке.
Скопировать
Only one man hated my father.
The Imam of the Eagles.
- The I...?
Только один человек мог желать смерти моему отцу.
Это Имам "Крыльев Хеопса".
- И? ..
Скопировать
- As am I.
The Eagles of Keops are arming themselves.
And the Kapov disappeared while transporting arms.
- Лгун.
Итак, Лармина, "Крылья Хепса" получают оружие.
В то же время советское судно "Капов", полное оружия, пропадает.
Скопировать
The Princess may want arms.
The Eagles of Keoops may want the same arms.
Could be.
Оружие интересует и принцессу.
А что касается оружия "Крыльев Хеопса", то речь об одном и том же.
Возможно.
Скопировать
Drop your gun, Jefferson!
You double-crossed me and went with the Eagles instead.
The Imam bid higher.
Поднимите руки, Джефферсон!
Шакал! Мы ведь договорились, а Вы предпочли иметь дело с этими "Крыльями Хеопса".
Имам дал больше денег.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the eagles (зи иголз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the eagles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи иголз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
