Перевод "выходить на пенсию" на английский

Русский
English
0 / 30
выходитьappear get out alight be published go out
наinto upon for to at
пенсиюpenny pension
Произношение выходить на пенсию

выходить на пенсию – 30 результатов перевода

Нет.
Карлики рано выходят на пенсию.
Общеизвестный факт.
No.
Dwarfs retire early.
Common fact.
Скопировать
Из горы...
Братья, пусть ваш ранний выход на пенсию ...озаряет яркий свет лампады.
Как внизу шахты.
From the rock
Brothers, here's wishing you a bright lamp to guide you through your early retirement.
Like down the pit.
Скопировать
Отлично, рекламные ролики одобрены.
Не напомнить ли нам о выходе на пенсию Пита?
Это его последняя работа.
Promos are approved.
Uh, Jack, shouldn't we be focusing on Pete's retirement?
- I mean, this is his last week.
Скопировать
Пообещайте мне это.
Ранний выход на пенсию по состоянию здоровья, подходит?
Но, из-за положения о неприкосновенности общественных интересов, суд будет проходить в камере.
Promise me that.
Early retirement, health reason, yeah?
And there'll be no trial?
Скопировать
- Лучше.
Но я не хотел умереть до выхода на пенсию.
Не волнуйся, оставь это у меня.
- Better.
But I won't die unless they give me my pension.
Don't worry, leave it with me.
Скопировать
Твои друзья.
Еще 10 лет до выхода на пенсию.
Это 3650 дней.
Your friends.
Ten more years till Force retirement.
That's 3,650 days. - Forty-nine.
Скопировать
- Я люблю тебя.
Отец сказал при выходе на пенсию из благотворительной организации:
"Могли бы дать стул и поудобнее"
- Well, I love you.
When my dad retired from the United Way after 38 years, he said:
"I wish they'd given me a more comfortable chair."
Скопировать
Пока.
Жена собирается устроить ужин по поводу выхода на пенсию.
Убийца?
Bye-bye.
Wife planning a retirement dinner.
Assassin?
Скопировать
Спасибо.
Да, кстати, я устраиваю небольшой ужин по поводу выхода на пенсию.
- В служебной библиотеке.
Thank you.
Oh, hey, I'm having a little retirement dinner party tonight.
- Services library.
Скопировать
Используется для печати объявлений благодарности, сотрудникам, что были достойными представителями компании.
Большинство присуждаются после выхода на пенсию.
Этот конверт, Антон, был адресован мне.
It's used to print commendations, which are given out to employees, who were a worthy representative for the company.
Mostly awarded after retirement.
This envelope, Anton, is addressed to me.
Скопировать
-Нет, он взял отпуск, а Джура на больничном.
-А что папа не выходит на пенсию?
-А на что тогда жить?
-No, he's on sabathical, Djura is on leave.
-Dad should retire...
-And we would live on what-his pension money?
Скопировать
Когда медики до нас доберутся, они, возможно, просто опрыскают нас каким-нибудь антидотом, дадут нам по паре таблеток, и, глазом не успеешь моргнуть, как мы снова будем здоровы.
Я рада, что мы переехали в деревню после твоего выхода на пенсию, дорогой.
Да.
When the medics get through, they'll probably just spray us with some anditote, give us a couple of pills, and in no time, we'll be as right as rain.
I'm glad we moved to the country when you retired, dear.
Yes.
Скопировать
- Ладно, спишу на издержки.
Полк выходит на пенсию с превосходной репутацией.
Эй, Мад.
- I could write it off against expenses.
T.R. Polk retires with a perfect record.
Hey, Mud!
Скопировать
Тук, тук.
Мой следующий вопрос: когда летчик выходит на пенсию...
"Пан Ам" посылает чек ежемесячно?
Knock, knock.
My next question is, when a pilot retires,
Pan Am sends them a check every single month?
Скопировать
А когда ты просто читаешь, ты не получаешь удовольствие?
Меня беспокоит, что когда они выходят на пенсию, то уже не наслаждаются сексом.
Тебя это часто беспокоит?
But when you do normal reading, is it ruined because it's your job?
I always worry that when they stop being prostitutes that they can't enjoy sex any more.
You always worry about that?
Скопировать
Я в любом случае напишу а вас.
Просто скажите, правда, что в связи с делом Бонни и Клайда вы решили повременить с выходом на пенсию?
Об этом уже писали.
Going to write about you either way.
Least tell me what about Bonnie and Clyde brought you out of retirement?
It was the publicity.
Скопировать
Я написал про все это, из битвы года.
Сделай ему документы, он ждал 40 лет выхода на пенсию.
Молодые люди, вроде тебя, должны знать, что на самом деле произошло.
I wrote it all down, from the battle onwards.
You have to help him, he's waited 40 years for his pension.
Young men like you should know what really happened.
Скопировать
Для чего?
Мне осталось только 5 лет до выхода на пенсию.
Не беспокойся, дорогой. Я работала перед свадьбой.
For what?
In five years I would have got a pension.
There's nothing to worry about.
Скопировать
Но хочу обратить ваше внимание на то, что разделиться – это плохая идея.
И хотя мне не выходить на пенсию через три дня, я точно не вернусь.
О, нет.
But in observation of this loaded moment, I am not in favor of splitting up, nor am I three days from retiring.
I will not be right back!
Oh, no.
Скопировать
Нет?
Мне год до выхода на пенсию.
А с такой пенсией как у меня, мне придётся работать в охране, потому что мне её точно не хватит.
No?
I'm a year away from retirement.
With pension the way it is, I'm looking for security work because my pension, it won't cut it.
Скопировать
Пожалуйста.
Кстати, офицеру Батлеру менее года до выхода на пенсию.
Правда?
You're welcome.
Officer Butler is less than a year out from retirement, by the way.
Is that right?
Скопировать
Как галстук?
Я купила тебе его на вечеринку в честь твоего выхода на пенсию.
Слушай, если все же поедешь к Димитриосу, заедь в Артополис за кулурией, которая сахарная.
How's my tie?
I bought you that tie for your retirement party.
Listen, if you are going to see Dimitrios, stop off at Artopolis for some koulouria, the sugar ones.
Скопировать
Мне нравится твоя щетина.
Одна из привилегий раннего выхода на пенсию?
Мой папа сказал тебе об этом?
I like the scruff.
One of the perks of early retirement?
My dad mention this to you?
Скопировать
Я знаю, что они пытались выгнать меня.
Они подарили мне эти часы на вечеринке-сюрпризе в честь моего выхода на пенсию. четыре года назад
Я имею в виду, это кусок мусора но я ношу это всем на зло.
I know they're trying to push me out.
Got this watch at a surprise retirement party four years ago.
I mean, it's a piece of junk but I wear it just to screw with them.
Скопировать
Сегодня у нас есть несколько важных событий.
Как вы знаете, Стэнли выходит на пенсию.
Да.
Today marks several important milestones.
Stanley, as you know, is retiring.
Yes. Whoo, whoo, whoo.
Скопировать
Нет, я никогда бы тебя не уволил.
Я говорю о выходе на пенсию.
Будешь отдыхать, расслабляться, каждый день быть под кайфом.
I-I would never fire you.
I'm talking about retirement.
Just kicking back, taking it easy, getting high every day.
Скопировать
Можешь подойти поближе?
Тебе нравится эта самодельная открытка для доктора Пенни в честь его выхода на пенсию?
Только честно.
Can you come a little bit closer? I'm coming in, yeah.
What do you think of this homemade retirement card that I made for Dr. Penney?
Be honest.
Скопировать
Да, это ужасная работа. Хм.
До выхода на пенсию.
Мне очень жали из-за той ситуации.
Yeah, it's a terrible job.
Hmm. Beats retirement.
I am very sorry about the confusion.
Скопировать
Так о чем мы вообще говорим?
Мы говорим об огромном деле, которое, уверен, ты с удовольствием закроешь перед выходом на пенсию.
И у кого выше шансы поймать Дрю, чем у меня?
So what are we talking about?
We're just talking about a case, a big case that I'm sure you'd love to retire on.
And who's got a better chance of catching him than me?
Скопировать
Я дам ей несколько вещей.
Я не хочу выходить на пенсию слишком рано.
Спасибо.
I'll think of something.
Anyway I've I've been wanting to retire for a while now.
- Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выходить на пенсию?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выходить на пенсию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение