Перевод "выходить на пенсию" на английский

Русский
English
0 / 30
выходитьopen be make go out be up
наby for to at in
пенсиюpenny pension
Произношение выходить на пенсию

выходить на пенсию – 30 результатов перевода

Потушите свет.
Удивительное открытие Фон Кранца и дальнейший его странный выход на пенсию вызывают беспокойство мирового
Это хорошо.
Soften the lights.
The amazing discovery of Von Krantz and then his strange resignation are worrying the scientist's world community.
That's good.
Скопировать
- Ладно, спишу на издержки.
Полк выходит на пенсию с превосходной репутацией.
Эй, Мад.
- I could write it off against expenses.
T.R. Polk retires with a perfect record.
Hey, Mud!
Скопировать
- Я люблю тебя.
Отец сказал при выходе на пенсию из благотворительной организации:
"Могли бы дать стул и поудобнее"
- Well, I love you.
When my dad retired from the United Way after 38 years, he said:
"I wish they'd given me a more comfortable chair."
Скопировать
Постой.
Ты выходишь на пенсию.
Да, но это станет отличным завершением карьеры.
Wait a minute.
Are you not retiring?
Of course I'm retiring, but I think it make a hell of a swan song.
Скопировать
Твои друзья.
Еще 10 лет до выхода на пенсию.
Это 3650 дней.
Your friends.
Ten more years till Force retirement.
That's 3,650 days. - Forty-nine.
Скопировать
Используется для печати объявлений благодарности, сотрудникам, что были достойными представителями компании.
Большинство присуждаются после выхода на пенсию.
Этот конверт, Антон, был адресован мне.
It's used to print commendations, which are given out to employees, who were a worthy representative for the company.
Mostly awarded after retirement.
This envelope, Anton, is addressed to me.
Скопировать
Я написал про все это, из битвы года.
Сделай ему документы, он ждал 40 лет выхода на пенсию.
Молодые люди, вроде тебя, должны знать, что на самом деле произошло.
I wrote it all down, from the battle onwards.
You have to help him, he's waited 40 years for his pension.
Young men like you should know what really happened.
Скопировать
- Лучше.
Но я не хотел умереть до выхода на пенсию.
Не волнуйся, оставь это у меня.
- Better.
But I won't die unless they give me my pension.
Don't worry, leave it with me.
Скопировать
Для чего?
Мне осталось только 5 лет до выхода на пенсию.
Не беспокойся, дорогой. Я работала перед свадьбой.
For what?
In five years I would have got a pension.
There's nothing to worry about.
Скопировать
Когда медики до нас доберутся, они, возможно, просто опрыскают нас каким-нибудь антидотом, дадут нам по паре таблеток, и, глазом не успеешь моргнуть, как мы снова будем здоровы.
Я рада, что мы переехали в деревню после твоего выхода на пенсию, дорогой.
Да.
When the medics get through, they'll probably just spray us with some anditote, give us a couple of pills, and in no time, we'll be as right as rain.
I'm glad we moved to the country when you retired, dear.
Yes.
Скопировать
-Нет, он взял отпуск, а Джура на больничном.
-А что папа не выходит на пенсию?
-А на что тогда жить?
-No, he's on sabathical, Djura is on leave.
-Dad should retire...
-And we would live on what-his pension money?
Скопировать
Пока.
Жена собирается устроить ужин по поводу выхода на пенсию.
Убийца?
Bye-bye.
Wife planning a retirement dinner.
Assassin?
Скопировать
Спасибо.
Да, кстати, я устраиваю небольшой ужин по поводу выхода на пенсию.
- В служебной библиотеке.
Thank you.
Oh, hey, I'm having a little retirement dinner party tonight.
- Services library.
Скопировать
Тук, тук.
Мой следующий вопрос: когда летчик выходит на пенсию...
"Пан Ам" посылает чек ежемесячно?
Knock, knock.
My next question is, when a pilot retires,
Pan Am sends them a check every single month?
Скопировать
Пообещайте мне это.
Ранний выход на пенсию по состоянию здоровья, подходит?
Но, из-за положения о неприкосновенности общественных интересов, суд будет проходить в камере.
Promise me that.
Early retirement, health reason, yeah?
And there'll be no trial?
Скопировать
Мы братья.
Наш отец выходит на пенсию, и мы присматриваем место для него.
Замечательно,
We're brothers.
Our father's getting on in years. We're looking for a place for him. Great.
Great.
Скопировать
Ты тоже хорошо выглядишь.
Знаешь, целая куча парней... из службы паркового хозяйства... купилась на предложение о досрочном выходе
Я могла бы свести тебя кое с кем для разговора.
You look good too.
You know they bought a lot a folks out with early retirement in parks and rec.
I could maybe hook you up with someone to talk to.
Скопировать
Разумеется, я достану не всех но надеюсь, этого будет достаточно, чтобы обеспечить мой...
- ...выход на пенсию.
- Я не понимаю.
I don't get them all but I've been hoping to get enough to ensure my...
- ...retirement.
- I don't understand.
Скопировать
Мам, мне уже 12!
Вечером устроим банкет в честь выхода на пенсию, а пока подбросим в школу.
У нас важный день.
- Mom, I'm 12 years old.
- Before you plan your retirement party, we're gonna drop you off at school.
We got a big day.
Скопировать
Господин президент, продолжительность жизни растёт.
Самое большое поколения за всё время выходит на пенсию и у нас нет денег.
Каждый год, который мы ждём, означает мы должны сократить глубже, забрать больше, пока социального обеспечения не хватит, чтобы прожить, пока пенсия это не билет в один конец в ночлежку.
Mr. President, life expectancy is rising.
The biggest generation ever is retiring, and we don't have the money.
Every year we wait means we have to cut deeper, take away more till Social Security's not enough to live on. Till retirement's a one-way ticket to a flophouse.
Скопировать
Мы не работаем тяжело, на физических работах как сварщики или сантехники.
Американцы выходят на пенсию в свои 60, проживая до своих 80,
Рузвельт не намеревался оплачивать 20 лет шаффлболрда.
We don't work hard physical jobs like welding.
Americans are retiring in their 60s, living into their 80s.
FDR didn't intend to pay for 20 years of shuffleboard.
Скопировать
Или тебе просто стало немного полегче работать?
У меня 70 копов выходят на пенсию в конце года.
Я это знаю, но денег на оплату обучения в академии нет.
Or did your job just get a little easier?
I got 70 cops retiring at the end of the year.
That I know of and no money for an academy class.
Скопировать
Отлично, рекламные ролики одобрены.
Не напомнить ли нам о выходе на пенсию Пита?
Это его последняя работа.
Promos are approved.
Uh, Jack, shouldn't we be focusing on Pete's retirement?
- I mean, this is his last week.
Скопировать
Использование лекарств не по назначению не одобряется.
Вы выходите на пенсию через три недели.
Вы проработали здесь почти 20 лет.
Off-Iabel use is not sanctioned...
You're retiring in three weeks.
You've been doing this job nearly 20 years.
Скопировать
Это последняя глава в путешествии сквозь жизнь.
Когда мы выходим на пенсию, наша жизнь становится более спокойной.
Процессы, происходящие в нашем теле также.
It's the final chapter in the journey of life
When we retire from work, our life style begins to slow
Our body's slowing down too
Скопировать
Слушай....
Я читал в газете, что... мы нуждаемся в 470 тысячах, чтобы выжить после выхода на пенсию.
Приготовься к будущему.
Listen.
I read in the paper that we need $ 470 K to survive after retirement.
Prepare for the future.
Скопировать
Может я смогу убедить шерифа... привязать за шею этого гиперактивного помощника к чему-нибудь.
Ансер просто ждёт выхода на пенсию.
Старик просто неудачник.
Maybe I can convince the chief to... put a leash on his hyperactive deputy.
Unser's just waiting for the clock to run out.
That old boy's a lame duck.
Скопировать
Моё гнездо.
Для выхода на пенсию, если я его дострою когда-нибудь.
мне действительно нравится твоя улыбка.
?
For retirement, if it's ever finished.
I really do like your smile.
Скопировать
Не знаю слышал ли ты, Я продал свою софтверную компанию. Сейчас безработный.
Проблема в том, что я слишком молод чтобы выходить на пенсию.
И слишком богат что бы работать.
I'm great, I don't know if you heard, I sold my company.
Kind of unemployed. Problem is, I'm too young to retire.
-I'm too rich to work.
Скопировать
Пока предлагаю ничего об этом не говорить.
К счастью, не так много времени осталось до твоего выхода на пенсию.
В сложившихся обстоятельствах я предлагаю его ускорить.
For the moment, I propose to say nothing about this.
But, fortunately, it's not long before you're due to retire.
In the circumstances, I propose that we bring that forward.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выходить на пенсию?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выходить на пенсию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение