Перевод "pension" на русский
Произношение pension (пэншен) :
pˈɛnʃən
пэншен транскрипция – 30 результатов перевода
Well move, do something!
She will not go to be without pension ...
Sure, compadre, of course! Calm Down!
Вы что, считаете что из-за какой-то бумажки бедная вдова должна оставаться без пенсии?
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
Пожалуйста, успокойтесь товарищ!
Скопировать
This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
...Так о чем идёт речь?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
Скопировать
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Okay ...
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
- Да, но я...
Скопировать
Was that also deliberately for me?
No, it was to pay for the kid's pension.
I prefer that it's me who goes there.
Тоже специально для меня?
Это была плата за пансион её сына.
Она предпочитает, чтобы ходил туда я.
Скопировать
Can you give us an explanation?
Has it something to do with your pension?
Did it mean more to you than your country?
Объясните нам!
Это как-то связано с вашей пенсией?
Неужели она значила для вас больше, чем родина?
Скопировать
- They will?
- Why, he'll lose his pension.
They'll cancel his military funeral.
- Неужели?
- А как же, его лишат пенсии.
Права на похороны с военными почестями.
Скопировать
I make a nice income.
Pension. Fringe benefits.
- So?
У меня отличный доход. Пособие.
Дополнительные льготы.
- Ну и?
Скопировать
You deceived my father. It's my money!
It's from my jewels and my pension!
Calm down!
- Вы использовали моего отца.
- Ладно, успокойся! - Драгоценности мои
- Пожалуйста, папа... - Спокойно!
Скопировать
Wounded in the war.
You should be paying a pension to the state for letting you live for 4 years among normal people.
- Oh my!
Инвалид войны!
Это ты должен платить государству за то, что тебе разрешили жить рядом с нормальными людьми.
- Ну и ну!
Скопировать
I retire.
Perhaps they want to save a pension.
- What was the reason?
Я уволился.
Может быть, они хотят сэкономить на пенсии.
- Но была за причина?
Скопировать
-There are other considerations.
Shector, how much is the pension for a first or second class sergeant?
70 lirot more than you.
-Есть и другие соображения.
Скажи мне, Шехтер, какая разница в пенсии между капралом и сержантом?
На 70 лир больше, чем у тебя.
Скопировать
Stormed single handedly and saved the country by his resourcefulness.
It doesn't matter, we've got a pension.
Wait a second.
Бросился в одиночку и спас граждан страны.
Это не имеет значения, у нас есть пенсия.
Секунду.
Скопировать
You have 20 years.
You'll get a nice pension.
-There are other considerations.
У тебя 20 лет за спиной.
Получишь хорошую пенсию.
-Есть и другие соображения.
Скопировать
How do you make a living?
My pension...
Didn't it come out of a meeting like this one?
Вот на что ты живёшь?
- На пенсию.
- Так пенсий же добились профсоюзы.
Скопировать
A charming prospect, I must say. Hey, Ruth?
You'd better find out about my old age pension.
After all, I'll be twenty-six in seven weeks time.
Очаровательные перспективы, я должен сказать.
Эй, Рат? Тебе лучше разузнать про мою пенсию по старости.
В конце-концов, через 7 недель мне будет 26.
Скопировать
Almost none of those old soldiers already dead, no.
A pension always has an effect our defenders.
Of course, not my fault that all these warriors already were dead!
почти никого из тех старых воинов тже и в живых-то нет.
А пенсия всегда оказывает зФФект на наших заЩитников.
конечно, не моя вина, что все зти вояки тже оказались мертвы!
Скопировать
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension
New taxes are expected to fetch an additional revenue of 1700 million rupees.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
Ожидается, что доход в бюджет от новых налогов составит 1700 миллионов рупий. Взрыв!
Скопировать
- I couldn't afford a ticket.
I just have my social security and the small pension that my late husband left me.
Have you done this on other airlines?
У меня нет денег на билет!
У меня небольшие сбережения и... маленькое пособие, оставшееся после мужа.
Вы так делали на других авиалиниях?
Скопировать
I have given this House's assurance that his wishes will be complied with.
the very great debt this House owes its commander, General Cromwell, it is proposed to award him a pension
It is further proposed that the sum of 2000 pounds-
Я уверил его от имени парламента, что требования будут удовлетворены.
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов ...и поместье в Кембридже.
Кроме того, сумма в 2 тысячи фунтов...
Скопировать
YOU CAN AFFORD THAT, CAN'T YOU?
OUT OF YOUR OLD-AGE PENSION.
WHAT THEN- 7 AND A TANNER?
Ты можешь себе это позволить.
У тебя есть пенсия.
Ну давай 7 и 6 пенсов.
Скопировать
Your livelihood?
I get a full pension, sir. I'm a disabled veteran.
When did you get here?
На что вы живёте?
Я полностью живу на пенсию, инвалид войны.
Вы здесь с какого часа?
Скопировать
Become a professor?
Have a supplementary pension?
Never have to be scared.
Или стать профессором?
Получать надбавку к пенсии?
Никогда не бояться?
Скопировать
They're all jackasses!
They cancelled my pension.
Where do I sleep?
У власти одни ничтожества.
У меня отобрали пенсию.
Где мне расположиться?
Скопировать
Father did not have this money and had to borrow some from Hébert, our neighbour.
His mother had a pension of 90 francs.
They redeemed part of it and had the amount he owed.
Согласен? У отца не было этих денег и пришлось занять их у Юбера, нашего соседа.
У его матери была пенсия в 90 франков.
Это стало частью оплаты той суммы, которую он должен.
Скопировать
Let's make a pact.
Pay my debts for me, plus what you took from me, plus a pension to live on.
How?
Давай заключим договор.
Оплатишь мои долги, плюс то, что ты забрал у меня, плюс пенсию на дальнейшую жизнь.
И где мне взять деньги?
Скопировать
Come to bed, Grandma!
I gave my pension to buy back her things and now I'm all alone!
Come to bed!
Ложись в постель, бабушка!
Я отдала свою пенсию, чтобы выкупить ее вещи, теперь я совсем одна!
Ложись в постель!
Скопировать
Are you crazy?
We're not running a pension! They don't eat much, but it costs all the same.
All they need to know is how to load a gun!
Ты спятил?
но это тоже стоит!
- как зарядить ружьё!
Скопировать
'Cause if you don't, it's gonna end up like one of those South Coast resorts.
Just a bunch of pension books.
-One splinter removed.
В противном случае оно превратится в один из этих курортов на южном побережье.
Просто кучка пенсионеров.
- Одна заноза извлечена.
Скопировать
- Give it to me, I'll read it.
Grandmother's pension!
Wake up, grandma, we're going for a walk!
Дай мне, я прочитаю. Читай ты.
Извещение о бабушкиной пенсии!
Бабушка, Просыпайся! Мы повезём тебя на прогулку.
Скопировать
Not all live on air like your uncle.
He lives on his pension.
Why are you angry?
Не все живут воздухом, как твой дядька.
Он получает пенсию.
Чего ты такой злой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pension (пэншен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pension для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
