Перевод "pension" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pension (пэншен) :
pˈɛnʃən

пэншен транскрипция – 30 результатов перевода

We are agreed.
emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Значит, мы обо всем договорились.
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Скопировать
You're sure?
The french were paying him a pension.
I see.
Вы уверены?
Французы платили ему пенсию.
Понимаю.
Скопировать
Listen to me.
It's wolsey who has a pension from the french.
Not me! Listen to me! I didn't do anything!
Послушайте!
Вулси получал деньги от французов!
Это не я, послушайте!
Скопировать
Oh,yes. The ponces.
They never did anything so clever as giving wolsey a pension.
He's never failed them.
Ах, да, эти сутенеры.
Самое умное, что они придумали - платить пенсию Вулси.
Он никогда их не подводил.
Скопировать
- I have rescinded his punishment.
I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels.
You see what kind of monster I am?
Я отменил это наказание.
Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых.
Вот такой я кровожадный.
Скопировать
I understand you got a situation, but so do I.
I mean, I'm covering for you, but if I lose my pension... you're gonna be changing my diapers when I'm
Sam, I would never let that happen.
Я понимаю у тебя сложная ситуация, но у меня тоже.
Я прикрываю тебя, но если я лишусь своей пенсии, Тебе придется менять мне подгузники и выносить "утку", когда мне будет 95.
- Сэм, я не допущу, чтобы это случилось.
Скопировать
Do you think he's compromised?
Who knows, perhaps he's getting a pension from the Emperor.
- As I know it, Lorenzo is the least prejudicial of men.
Ты думаешь, что он согласен с нами?
Кто знает, может, он получает жалование от императора.
Насколько я знаю, Лоренцо - исключительно беспристрастный человек.
Скопировать
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах.
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Скопировать
Your cat is constantly with us, the mailman has told me he hasn't seen her in a while and you always sign the pension receipts.
It would be a pity if something happened to her, a German pension is a German pension...
Leave us alone!
Ваша кошка теперь живет у нас, да и почтальон говорит, что не видел ее в последнее время ...и вы всегда сами подписываете пенсионные квитанци.
Будет очень печально, если с ней что-то случится. Все таки немецкая пенсия - это немецкая пенсия...
Оставте меня!
Скопировать
Trouble adjusting.
Trouble with my pension-
- Mr. Beckett.
Мне трудно приспосабливаться.
И еще есть трудности с пенсией- -
- Мистер Бекетт.
Скопировать
I get a good disability pension from Sweden because that's where I became disabled.
That's where I earned the right to a pension.
I get 72,000 crowns a month from Sweden and 41,000 crowns here. In Iceland
Получаю хорошую пенсию по инвалидности из Швеции, потому что инвалидность заработал в Швеции.
В общем-то повезло мне с пенсией.
Получаю 72000 крон из Швеции и 41000 здесь, в Исландии.
Скопировать
I guess she thought it was kinda obvious.
Tryin' to raise four kids with a husband in prison and no pension.
Cos why, Jack? You busted him for lining' his pocket with a few extra dollars.
Видимо, думала, все очевидно.
Растить четверых детей без пенсии и с мужем в тюрьме.
Ведь ты упрятал его, Джек, за то, что он польстился на несколько долларов.
Скопировать
HE SHOULD ONLY BE SO LUCKY.
Ted: YEAH, I'VE GOT A PENSION FUND, HEALTH PLAN, MOST IMPORTANTLY, PEACE OF MIND.
I GO TO SLEEP EVERY NIGHT KNOWING THAT IN, UH, 31 YEARS WHEN I RETIRE FROM WERTSHAFTER COMPANY,
Если бы только ему так повезло.
У меня есть пенсионный фонд, медицинский полис и, что самое важное, душевное спокойствие.
Я каждый вечер ложусь спать, зная, что через тридцать один год, когда "Воршафтер и Компания" отправят меня на пенсию, я смогу уехать на Бока и жить там как король.
Скопировать
This is my ticket out of this rat-shit department.
66 2l3% pension, and I don't have to wait for my 30.
-I'm gone.
Это мой выходной билет из этого сраного управления.
Повышенная на 66 2/3 % пенсия, и мне не придется ждать тридцати лет выслуги.
-Я ухожу.
Скопировать
Mock me if you like.
Tom's father had been a doctor and now received a modest pension, so it was no great disaster for Tom
Tom was a writer.
Если хочешь, можешь и дальше надо мной издеваться.
Отец Тома был врачом, а теперь получал скромную пенсию. Поэтому Том не считал великой катастрофой то, что он слоняется, не утруждая себя сколько-нибудь серьёзной работой.
Том был писателем.
Скопировать
Why are you asking?
is constantly with us, the mailman has told me he hasn't seen her in a while and you always sign the pension
It would be a pity if something happened to her, a German pension is a German pension...
А почему вы спрашиваете?
Ваша кошка теперь живет у нас, да и почтальон говорит, что не видел ее в последнее время ...и вы всегда сами подписываете пенсионные квитанци.
Будет очень печально, если с ней что-то случится. Все таки немецкая пенсия - это немецкая пенсия...
Скопировать
Of course, you move on and then what?
A downturn in the market, yeah, and Claringdon can't meet its obligations to its pension holders.
It's not my fault if there's a downturn.
Вы, конечно, двигаться дальше и что тогда?
Спад на рынке, да, и Claringdon не может удовлетворить своих обязательств перед пенсионным владельцев.
Это не моя вина если и есть спад.
Скопировать
He needs a partner.
But they take that off the top of a medical pension.
If you report it as income, they do.
Ему нужен напарник.
Но они могут лишить тебя медицинской надбавки к пенсии.
Если декларировать это как дополнительный источник дохода, тогда да.
Скопировать
Old men who will not die.
Young will work 2 times more that would pay them a pension.
And those who can no longer be tolerated?
Старики, которые не будут умирать.
Молодые будут работать в 2 раза больше, что бы платить им пенсии.
А те, кого больше нельзя терпеть?
Скопировать
Now the kid is working, but in the beginning...
- The institute paid you a pension.
- I should say they'd better do it and they're liable to cancel it, - now that you're back. Or so they say.
Теперь-то сын работает, но в начале...
- Институт платил тебе пособие.
- Еще бы они не платили, но теперь могут перестать, раз ты вернулся.
Скопировать
- You're welcome.
Please, neighbour, my husband had spent all the pension money ...on drink again, I'll give it back to
- I'm not Caritas,
-Заходите еще.
Ну пожалуйста, муж опять пропил всю пенсию. Я вам все верну...
Я вам не Красный Крест!
Скопировать
Basically, yes - but I'm not a puppet.
Oh, about my pension plan... I hope there aren't any strings attached.
Sorry to bring it up again.
По сути, да - но я не кукла.
О, насчет моего плана пособий... надеюсь, он не пошит белыми нитками?
Простите, что снова заговорили об этом.
Скопировать
here comes the call hung up can't know who's called... and we don't know he has a job or not too
Yokohas not much deposit left... we depend on pension and soon will... you just persuade her a little
excuse me
Звонят. Повесили трубку. Кто бы это мог быть?
У Юко нет сбережений. И мы скоро станем жить... на пенсию. Ты должен поговорить с ней.
Извините, где Тора?
Скопировать
Anything else you fancy?
Pension?
Life insurance?
У тебя есть другие пожелания?
- Пенсия?
Страхование жизни?
Скопировать
- What else?
Pension.
Personal
- А что ещё?
Пенсия.
Персональная
Скопировать
They received three parts of pork and wine.
Opo-tae even got a state pension !
All hands on deck and double the guard !
Им дали мяса и вина.
А Опо-Таэ получил пожизненную пенсию от правительства!
Свистать всех наверх! Удвоить охрану!
Скопировать
I'll get fired if this all comes out...
No hospital payments, insurance, pension, nothing!
The lawyer understands everything
Меня уволят, если это всё всплывёт...
Ни оплаты больничных счетов, ни страховки, ни пенсии - ничего!
Адвокат всё понимает.
Скопировать
Michael: THERE'RE A LOT OF PERKS TO BEING A MEMBER OF THE Q-MART FAMILY.
THERE'S THE EMPLOYEE PENSION. OF COURSE, YOU HAVE TO WORK HERE 50 YEARS TO GET THAT.
[ Chuckling ] THEN THERE'S THE EMPLOYEE DISCOUNT.
Есть много преимуществ в том, чтобы быть членом семьи "Q-mart".
Для сотрудников есть пенсия – конечно, нужно проработать пятьдесят лет, чтобы её получить.
Еще для сотрудников есть скидки.
Скопировать
I couldn't do that to Cindy.
It comes out Woods was a traitor, she doesn't see a pension.
A month away from his retirement?
Я не мог сделать этого с Синди.
Получалось, Вудс был предателем, она не увидела бы пенсию.
За один месяц до его отставки?
Скопировать
That's a fancy way of putting it, Ptolemy.
But we all know what a pension and an exile is after 30 years' service.
You call governing this major province exile?
Как ловко ты это сказал, Птолемей.
А ведь все мы прекрасно понимаем, что после 30 лет верной службы это небольшая награда, а скорее ссылка.
Ты называешь управление крупной провинцией ссылкой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pension (пэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pension для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение