Перевод "пенсионер" на английский

Русский
English
0 / 30
пенсионерpensioner
Произношение пенсионер

пенсионер – 30 результатов перевода

Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет.
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
My fellow degenerates, I would like to announce my candidacy for San Francisco City Supervisor!
Скопировать
Впервые все совпало.
Профсоюзы, женщины, пенсионеры, гее и меншьшиства.
Все из наши вылезли.
For the first time, it all came together.
The union boys, women, the seniors, the gays and minorities.
All of the "us's" showed up.
Скопировать
Это для "наших" там.
Не только для геев, но и для черных и азиатов, и для пенсионеров, и для инвалидов.
Вот кто "наши".
It's about the "us's" out there.
Not just the gays but the blacks and the Asians and the seniors and the disabled.
The "us's. "
Скопировать
Бремер даже не сократил выбросы CO2?
Что он сделал для пенсионеров?
Для домов престарелых?
Bremer not having reduced CO2 emissions?
Sonne, what has he done for the aged?
For nursing homes?
Скопировать
Я выдвигаюсь в Совет.
Я хочу вам сообщить, что мы собираемся решать проблемы пенсионеров в этом районе.
Мы добиваемся этого.
I'm running for supervisor.
I want you to know that my campaign is very interested in taking care of seniors in the area.
We've been doing a lot about reaching out.
Скопировать
Меня внесли в биллютень.
За мной профсоюзы и пенсионеры.
И я прошу о поддержке в вашем журнале.
I'm on the ballot.
I have the union rank and file, I have the seniors.
And I would like to have your magazine's endorsement.
Скопировать
Ужасно!
Я проводил двух здоровых, 65-летних родителей-пенсионеров в Южную Флориду.
30 лет спустя - умерли! В смысле, из-за чего это..
Bitter!
I sent two healthy, 65-year-old retired parents to South Florida.
30 years later, dead ! [ Laughter and applause ] I mean , what is it -- the water, the air? It's a death camp!
Скопировать
Я, на самом деле, на пенсии.
Разве ты не слишком молод для пенсионера?
Нет.
I'm retired, actually.
Aren't you a little young to be retired?
No.
Скопировать
- Ни единой?
Похоронишь свою молодость с пенсионером на юге?
Не знаю, мне надо подумать.
- You don't.
How about burying yourself away with a retired man in the South?
I'm not too sure. I'll have to think about it.
Скопировать
Итак, что у нас по плану?
Вычистить гнездо ядовитых пенсионеров?
Магазин закрыт, Спайк.
So, what's on the agenda?
Rousting a nest of venomous retirement plans?
ANGEL: Shop's closed, Spike.
Скопировать
Но из уважения к бабушке возьму только десятку.
Назовем это скидкой для пенсионеров.
Чувствуете что-нибудь?
But, since it's for your gran, we'll say ten.
Call it...a pensioner's discount.
Can you feel anything yet?
Скопировать
- Хозяин там старик.
Пенсионеры бывают нервные.
- Как раз тот случай.
- The owner is an old man.
- Pensioners are often nervous.
- Is that the case?
Скопировать
Она с дедом живёт.
Пенсионер.
Какие проблемы тогда?
The grandfather lives.
He is retired.
What is the problem?
Скопировать
Пользуйтесь услугами Аэрофлота
Приглашаются пенсионеры для работы стрелками военизированной охраны
Принятым выдаётся форменное обмундирование
Use the services of Aeroflot
Retirees are invited to work as gunners for paramilitary security
Recruits are issued uniforms
Скопировать
Твоя последняя надежда?
Какой тогда от вас толк, если вы полагаетесь на больного пенсионера, который вынужден выполнить за вас
- Прости, я не знал, что ты болен.
What do you think, I am your last hope? !
What the fuck were you doing there in training centre now that you are waiting for an ill and unmotivated retired old man to finish off your job, damn it? !
I didn't know you were ill!
Скопировать
- То есть как?
- Мой отец - пенсионер.
И у нас в родне нет никаких богатеев.
What do you mean?
My dad's old and retired.
He doesn't know any VIPs and they don't know him.
Скопировать
- Ох, бессовестные!
Спасибо от наших бедных мясников-пенсионеров. Спасибо от них!
Добрый вечер!
Some people are dishonest!
Thanks on behalf of Retired Butchers!
Great!
Скопировать
Совершенно верно, что мы, как партия, должны смотреть в будущее, и строго следить за выплатами.
Мы не та партия, которая лишь болтает во время выборов о выплатах пенсионерам, после чего удобно забывает
Основная проблема старости, несомненно, одиночество.
Man: THIS IS PRECISELY WHAT WE, AS A PARTY, SHALL BE LOOKING TO IN THE FUTURE
WE ARE NOT A PARTY THAT PAYS LIP-SERVICE TO THE OLD-AGE PENSIONER AT ELECTION TIME AND THEN CONVENIENTLY FORGETS.
THE PROBLEM, THE MAJOR PROBLEM OF OLD AGE, IS UNDOUBTEDLY LONELINESS.
Скопировать
Великий Святой Флориан:
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Gross Sankt Florian:
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
Скопировать
Купил им дом в Сан Сити, микрорайоне Дела Уэбба.
И сейчас они на пенсии,.. играют в керлинг с другими пенсионерами.
Ох, Зельда, Зельда. Ты себе всю жизнь искалечила.
Bought them a house in Del Webb's Sun City.
So now they're retired... playing shuffleboard with the other senior citizens.
Oh, Zelda, Zelda... what a mess you made of your life.
Скопировать
когда... —
У вас здесь случайно нет пенсионеров?
как дважды два четыре: задавать одни и те же вопросы до самой смерти... вот идет пенсионер - он проводит жизнь в ожидании смерти... но мало избранных...
How much is two times two? How many times does two go into four? Till they retire me and I can go jobless, waiting for mealtimes and newspapers, until at last they carry me out to the crematorium and burn me up.
Have you no pensioners out here?
That must be the worst thing after twice two is four: to start school again, when you've got your Doctorate; to ask the same questions until you die.
Скопировать
У вас здесь случайно нет пенсионеров?
как дважды два четыре: задавать одни и те же вопросы до самой смерти... вот идет пенсионер - он проводит
Он ждет завтрака... а утренней газеты!
Have you no pensioners out here?
That must be the worst thing after twice two is four: to start school again, when you've got your Doctorate; to ask the same questions until you die.
Many are called, but few are chosen. He's waiting for his lunch No, for my paper!
Скопировать
И кто сейчас использует камеры с 8-миллиметровой пленкой?
Пенсионеры Свен и Элсе Йенсен из Рандерса в Дании.
- Рандерс, это же в...
Who the hell uses Super-8 these days?
Svend and Else Jensen from Randers in Denmark. Both are retired.
- Isn't Randers in..
Скопировать
Пока дошел только до "P". Я успеваю сделать 3 буквы за 4 года.
До "Y" я доберусь уже пенсионером.
Помимо этого мне приходится работать в издательстве.
Unfortunately I've only got to "P". 3 letters every 4 years!
I'll be retired before I get to "Y".
Besides, I work at a publisher, too.
Скопировать
- Начинаешь что?
. -...с пенсионерами.
- Правда?
- Start what?
- I signed up to do volunteer work with senior citizens.
- Really?
Скопировать
Вы хоть понимаете, насколько это безответственно?
Единственная цель нашего агентства - заботиться о пенсионерах.
А вы единолично, одним махом разрушили нашу репутацию.
Do you realize how irresponsible this is?
Our agency's sole purpose is to care for senior citizens.
And in one fell swoop you have single-handedly destroyed our reputation.
Скопировать
"ли ребЄнок выпивает стакан воды?
"ли пенсионер зажигает плиту?
–аньше спекул€нты наживались за счЄт земель и домов,
Or every time a child drink a glass.
Or every time a pensioner turn on the stove.
Before the speculators pulled paste of the land and houses...
Скопировать
Обескровленные, безжизненные, нет пульса ни в одном из них!
"Пенсионеры!"
Но я принял это!
Bloodless, lifeless. No pulse in one of them.
A senior citizen.
And I've accepted that one,
Скопировать
Я знаю, что такая женщина, как вы, опытная...
Я просто пенсионер, и у меня нет квартиры... я ничего не значу...
- Я знаю, что такой хромуша, как я...
I know, a woman like you, experienced...
I am just a pensioner, I have no apartment... I am nobody...
- An invalid like me...
Скопировать
Бемон когда-то был живой.
Теперь он захвачен пенсионерами.
- Почти трупы.
Beaumont used to be lively.
It's been taken over by retired couples.
-Quite dead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пенсионер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пенсионер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение