Перевод "dram" на русский

English
Русский
0 / 30
dramдрахма
Произношение dram (драм) :
dɹˈam

драм транскрипция – 30 результатов перевода

How else can we scrape it together?
-Have a dram, Sven.
-No, thanks.
Как ещё мы сможем накопить?
- Сделай глоточек, Свен.
- Нет, спасибо.
Скопировать
-No, thanks.
You'll bloody well have a dram and be human.
Well, it's late.
- Нет, спасибо.
Тебе будет чертовски хорошо, будь человеком.
Так, уже поздно.
Скопировать
He'll work himself to death.
A dram with the coffee, no?
Let's go to my place and have a grog.
Доработается до смерти...
Выпьем немного с кофе?
Кто желает ко мне - выпить грогу?
Скопировать
It is a judgment maimed and most imperfect that will confess perfection so could err against all rules of nature.
I therefore vouch again that with some mixture powerful o'er the blood or with some dram conjured to
To vouch this is no proof without more certain and more overt test.
Не может совершенство ошибаться Так явственно.
И потому я снова утверждаю - Отелло обесчестил дочь мою, Закляв питье иль зельем приворотным Воспламенив ей кровь.
Ну, обвинять, Не предъявив улик, немного стоит.
Скопировать
Come hither, man.
. - Let me have a dram of poison--
- Such mortal drugs I have, but Mantua's law is death to any he that utters them.
Вижу я, Ты беден...
Сорок дам тебе дукатов Мне нужен... быстродействующий яд".
"Такой найдется у меня,.. но здешний закон карает смертью ... продавца".
Скопировать
Aren't you the early-bird?
How about a wake-up dram?
Okatsu.
Да вы ранняя пташка!
Как насчет взбодриться?
Окацу.
Скопировать
Bring forth these enemies, Capulet and Montague!
Let me have a dram of poison,... ..such soon-speeding gear as will disperse itself through all the veins
The world is not thy friend, nor the world's law!
То, что не доставлено оно, - грозит большой бедой
Продай мне яду, но такого, чтоб он мгновенно разлился по жилам, чтоб мертвым пал тот, кто измучен жизнью.
Но в Вероне казнят торгующих такими веществами.
Скопировать
The neglecting it may do much damage. Bring forth these enemies, Capulet and Montague!
Let me have a dram of poison,... ..such soon-speeding gear as will disperse itself through all the veins
Drink it off,... ..and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight.
Ну все равно.
Я еду ночью.
Ромео уже в Вероне.
Скопировать
I'm gonna need a double-dose of "dramamine" to deal with this overdose of dram-o-rama.
The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history.
Something had to be done.
Мне нужна двойная доза Антидрамамина чтобы справиться с передозом этой Драмо-Рамы.
Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы.
Нужно что-то предпринять.
Скопировать
All of it?
A whole dram?
I don't know.
А если все?
Всю дозу?
Я не знаю.
Скопировать
Josh? Open the door.
Take this dram.
Take this what?
Ну открывай.
— Выпей зелье.
— Что выпить?
Скопировать
Take this what?
Dram.
(knocking at door)
— Что выпить?
Купил в аптеке рядом с Джамба Джус.
Джош?
Скопировать
What is wrong with these people?
I'm gonna need a double-dose of "dramamine" to deal with this overdose of dram-o-rama.
The "dram-o-rama" had cast a pall over the best senior prank in PHHS history.
Что не так с этими людьми?
Мне нужна двойная доза Антидрамамина чтобы справиться с передозом этой Драмо-Рамы.
Драма-Рама серьёзно портит лучший пранк в истории нашей школы.
Скопировать
Then weep no more.
to one in Mantua, where that same banished runagate doth live, shall give him such an unaccustomed dram
that he shall soon keep Tybalt company.
И больше не рыдай.
Я в Мантую пошлю, где, говорят, Скрывается беглец презренный. Там поднесут ему такого зелья,
Что сразу он отправится к Тибальту.
Скопировать
True test, however, is in the palate.
If you're pouring, I'll take a dram.
For Flynn, this venture symbolizes everything that once was great about the family.
Настоящий вкус останется на нёбе.
Если предложите, то не откажусь
Для Флинна эта авантюра симмволизирует все, что когда-то было важным для семьи.
Скопировать
I get it.
Thank you for the dram.
He didn't take the bait.
Я понимаю.
Спасибо за драму.
Он не взял приманку.
Скопировать
It's not your night, is it?
Who fancies a dram?
I'm taking orders.
Сегодня не ваш вечер, да?
Кто хочет стопочку?
Принимаю заказы.
Скопировать
Make all into an exquisite fine powder, to which add oil of marjoram, 12 drops.
Balsam of peru, one dram.
Dose according to severity, one dram to 1/2 ounce, morning and night, especially about new and full moon.
Все хорошенько растолочь в порошок, добавить 12 капель масла душицы.
Перуанский бальзам (смола), 1 драхма.
Дозировать сообразно тяжести недуга, От 1 драхмы до полунции, утром и вечером, особенно в ново- и полнолуние.
Скопировать
Balsam of peru, one dram.
Dose according to severity, one dram to 1/2 ounce, morning and night, especially about new and full moon
An emulsion of peony?
Перуанский бальзам (смола), 1 драхма.
Дозировать сообразно тяжести недуга, От 1 драхмы до полунции, утром и вечером, особенно в ново- и полнолуние.
Эмульсия пиона?
Скопировать
Take native cinnabar, reduced into an alcohol of human cranium, each two drams.
Castor, salt of Amber... each one dram.
Make all into an exquisite fine powder, to which add oil of marjoram, 12 drops.
Пилюли из киновари? Взять природную киноварь (сульфид ртути), разбавить спиртом в человеческом черепе, по две драхмы каждого.
Бобровый мускус, янтарная кислота... по драхме.
Все хорошенько растолочь в порошок, добавить 12 капель масла душицы.
Скопировать
Let's have a cup of tea.
Might pop in a wee dram too, hey? It must be 6:00 somewhere in the world.
There's something I want...
Пойдем, выпьем чаю.
Время неподходящее, но где-то в мире сейчас точно шесть часов.
И я хочу кое-что...
Скопировать
Merlin, hollyhock.
- One dram?
- And dianthus, two drams.
Мерлин, алтей.
- Одну драхму?
- И гвоздику, две драхмы.
Скопировать
Aye, but no money to speak of. No plan.
Just enough money for one last dram.
I'll drink to that.
Да, но ни денег, ни плана.
Ну уж на посошок хватит.
За это я выпью!
Скопировать
Aristotle, Aristotle was a bugger for the bottle
Hobbes was fond of his dram
And Rene Descartes was a drunken fart
Аристотель, Аристотель был не дурак до бутылки,
Гоббс нежно любил глоточек,
А Рене Декарт был пьяный старый пердун
Скопировать
- What you got?
- Dead Man's Dram.
- Cajun moonshine.
- что это?
- "слезы мертвых"
- самогон каджуна.
Скопировать
Right?
Well, I don't know about you lot, but I could do with a wee dram.
Aye, me too.
Хорошо?
Не знаю, как вы, но я бы выпила.
Я тоже.
Скопировать
This is my church.
With this dram, right now, I nail my soul to the Devil's altar.
You'll never meet a more eloquent philosopher of pure folly.
Вот мой храм.
И сим я возлагаю свою душу на алтарь Диавола.
Вам никогда не встретить более красноречивого проповедника чистой глупости
Скопировать
Well, there's no rush, is there, girls?
Stay and have a dram.
For your trouble.
- Куда спешить, девочки?
- Посидите, выпейте по стопочке.
- Вам за беспокойство.
Скопировать
I'm gonna eat spaghetti.
"Dram
- Dram bach." I bet that means "dream book."
А я поем спагетти.
Ребята, ребята, нашёл.
Кныга... Кныга жуланий...
Скопировать
Hey, guys, guys, guys. I bet you this is it. "Dram
- Dram bach." I bet that means "dream book."
Yeah.
Ребята, ребята, нашёл.
Кныга... Кныга жуланий...
Да, оно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dram (драм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dram для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение