Перевод "Детские рисунки" на английский

Русский
English
0 / 30
Детскиеchildren's room child's room puerile childish infantile
рисункиdesign illustration picture drawing tracery
Произношение Детские рисунки

Детские рисунки – 21 результат перевода

Спектакль
Детские рисунки, все эти намеки на то, как мы счастливы .
Почему мягко не напомнить Аннабель, что ты счастливо женат?
Show?
The boys paintings, all these references to how happy we are?
Why not subtly remind Annabel you're happily married?
Скопировать
Я всего лишь попробовала чистые цвета
вы черпаете вдохновение в детских рисунках вашего сына.
Да. У детей ясный взгляд на мир.
I'm just bold in using prime colours.
I heard you got inspiration from the pictures drawn by your son in his childhood. Yes.
Children have a fresh outlook.
Скопировать
Ладно, давайте начнём.
Не терпится увидеть детские рисунки!
Так как там тебя зовут?
All right, let's bring it in.
I'm so excited to see the kids' art!
So what's your name, anyway?
Скопировать
Я позволил себе вычеркнуть из списка, э, самые глупые мечты.
А теперь эта книга с твоими детскими рисунками станет явью.
Зачем ты это делаешь?
I took the liberty of crossing off the, uh, stupid ones.
Now, this book of your childhood drawings will come to life.
Why are you doing this?
Скопировать
Перевернул дом вверх дном, его комнату искал хоть что-то.
Детские рисунки, домашнее задание старую пару теннисных туфель.
Что-то, что "оживит" его.
Rummaged through the whole house, his whole room looking for anything.
Kid's drawings, schoolwork old pair of tennis shoes.
Anything that would keep him alive.
Скопировать
Самое бесполезное барахло:
семейные фотографии, домашние фильмы ох, детские рисунки.
И кто-то неизвестный.
Mostly worthless junk:
family photo albums, home movies, ah, kids' drawings.
Eh, just some nobody.
Скопировать
ј почему бы нет?
"наю, мы покончили с тем детским рисунком, но... € так и не узнал о том, что он означает или что ты такое
ћожет, вот о чем мне надо поговорить с врачом.
Why shouldn't you?
I know we put that childhood drawing to rest, but... I still don't have any answers about what it means or what you are.
Maybe that's what I should talk to my therapist about.
Скопировать
Что это?
Просто мои детские рисунки.
Бабушка отдала их мне.
What's this?
Just some stuff I did when I was a kid.
Gran gave it to me.
Скопировать
- Не смеши.
С обнаружения трупа прошло шесть недель, а ты хочешь меня умаслить дурацкими детскими рисунками?
- У тебя будет на них эксклюзив.
I love a nice dead blonde as much as the next guy.
And the kids are sweet enough, but the husband? I mean, let's get real. I'm not a racist.
I'm really not, but you're dealing with a mass audience.
Скопировать
От тебя таких слов не ожидал.
Юкари, не желаете посмотреть детские рисунки Рёты?
Да, пожалуйста.
That's not for you to say
Yukari-san, would you like to see Ryota's childhood pictures?
Yes, please.
Скопировать
- Он мёртв!
А это лишь детские рисунки.
Выметайтесь!
- He's dead.
And these? They're kid's pictures.
Now get out!
Скопировать
Книги Сэма?
Я не хотел видеть детские рисунки Эллы в своей книге.
Готовы?
Sam's book?
I don't want Ella's baby pictures in my book, but I didn't tell her.
Ready!
Скопировать
Нужно найти источник энергии.
Это лишь детские рисунки.
Выметайтесь!
We need to find the source of that power.
These? They're kids' pictures.
Now get out!
Скопировать
Вдруг начнут за мной таскаться?
Детские рисунки на холодильнике.
Красоток это не возбудит.
What if they end up stalking me?
And Rick's house has got a bunch of family photos and kids' drawings on the fridge, you know?
It ain't exactly an aphrodisiac for babes.
Скопировать
Моя жена!
Я знаю, о чем вы все думаете, почему детские рисунки?
Ну, кроме этого там будут искусные фотоколлажи, некая гибкость...
My wife.
I know what you're all thinking, why the pictures of kids?
Well, aside from it being a deft piece of photo opportunism by some...
Скопировать
– Сторонник отмены сухого закона.
Я стою здесь, в вашем офисе и не вижу ни единой фотографии, ни карточки, ни детского рисунка.
А какое это имеет отношение к зарабатыванию денег?
An advocate for repeal.
I'm standing in your office and nary a photo, a card, child's drawing.
What's that got to do with making money?
Скопировать
Странно, что вы смотрите, что делаете все это время.
Детские рисунки на холодильнике.
Мари играет с улыбающимся ребенком.
What's weird is that you look like you do that all the time.
Okay, I see kid art on the fridge.
Marie twirling a laughing child.
Скопировать
Ты прекрасно справишься.
Просто посмотри на судью такими большими глазами, как на детских рисунках.
Он точно купится.
You'll be great.
Just look at the judge like one of those big-eyed kid paintings.
He'll eat it up.
Скопировать
Э, ну то есть, не знаю.
сейчас создаю серию скетчей про... кхм... торговлю людьми и геноцид и вот, и я... ну, я думаю, что от детских
Если всё получится, нам заплатят 10 штук.
Um, I mean, I don't know.
I'm... I'm pretty immersed in my sketch series about [clears throat] human trafficking and genocide and so I... I just, you know, I think that doing a bunch of kiddie drawings would just frankly, well, it would depress me.
She said if all goes well, it could pay, like ten grand.
Скопировать
Это они.
Фото, видео, детские рисунки.
Наша жизнь на диске.
It's them.
Pictures, photographs, kindergarten art.
It's our life in a disk.
Скопировать
В особенности с профессором ДжЭйсоном КАрлайлом.
Помоги найти профессорское противоядие, и мы покинем твой фестиваль детского рисунка.
Дадите мне... пару минут?
Specifically, with Professor Jason Carlisle.
Help us get the professor's antidote, and we'll get out of your children's art festival.
Can you just... give me one minute? Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Детские рисунки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Детские рисунки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение