Перевод "заявка на поставку" на английский
Произношение заявка на поставку
заявка на поставку – 31 результат перевода
Просто министр энергетики готовится к трудовой неделе.
...а в 3 часа состоится презентация общества Защитная каска, которое подало заявку на поставку противовыбросового
Чего?
It's just the Minister of Energy Development fortifying himself for the work week.
...then at 3:00, there's a presentation from the Safety Cap Corporation in anticipation of their bid to provide Blow Out Prevention Equipment for all the new wells.
I'm sorry.
Скопировать
Что это?
Распоряжения на поставки, ремонтные заявки, акты инвентаризации...
О, нет, нет. Я их уже подписал.
What is this?
Supply orders, repair requisitions, inventory reports--
Oh, no, no, I signed those already.
Скопировать
Просто министр энергетики готовится к трудовой неделе.
...а в 3 часа состоится презентация общества Защитная каска, которое подало заявку на поставку противовыбросового
Чего?
It's just the Minister of Energy Development fortifying himself for the work week.
...then at 3:00, there's a presentation from the Safety Cap Corporation in anticipation of their bid to provide Blow Out Prevention Equipment for all the new wells.
I'm sorry.
Скопировать
Эта глупость может означать для троглитов отличную сделку.
Я собираюсь предложить им партию лицевых фильтров в обмен на поставку зенайта.
Сожалею, капитан.
This nonsense might mean a great deal to the Troglytes.
I would like to offer them a supply of these filter masks in exchange for the zenite consignment.
I'm sorry, captain.
Скопировать
Отличная работа, парни.
Мы хотели напечатать 5 миллионов, но поставка была перенесена на сегодня.
Мы не успели.
You're doing well here.
We wanted to print 5 million dollars but the shipment has been rearranged for tonight.
We didn't make it.
Скопировать
Я нашёл решение.
Ты скажешь, что ты студент-художник, и подашь заявку на стипендию в Европу!
Почему бы и нет?
I've f ound the solution.
You say you 're an art student, you apply f or a scholarship... in Europe!
Why not?
Скопировать
И это как бы говорит нам, что пора прощаться.
Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста.
Итак, от всех нас — из студии "Об искусстве" — спокойной ночи!
And on that note, we must say good night to you.
Picasso has failed In his first bid for international cycling fame.
So from all of us here at the it's the arts studio It's good night. good night.
Скопировать
Да, где причалить, где оставить товары, и вещи.
О, что касается поставки, это к церкви... на утесе.
Вероятно, а?
Aye, where to land, where to leave the goods, and things.
Oh, as for delivery, 'tis at the church... on the clifftop.
Likely, eh?
Скопировать
- Именно? - Например, "Интенсивник".
Он получил аванс на поставку чего-то там. Получил аванс и сейчас же лопнул.
Кто-то схватил на этом большой куш.
- "Intensifier", for example.
"Intensifier" received a large advance of money for the purpose of doing something connected with lumber the substitute-chairman was not supposed to know what it was -- ...and immediately it crashed.
Somebody got the money. But who got it?
Скопировать
Он? Мафиози.
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
Ну и дела, не мешай мне.
He's the Mafia.
Linen supply business or cement and contracting.
Oh, gee, mess up my moustache wax.
Скопировать
Держу пари, он знает кого-нибудь, кто там бывал.
Я думал, ты проводила поставки на Дреон VII.
Это рядом с Пустошами, верно?
I bet he knows someone who's been out that way.
I thought you made deliveries to Dreon Vll.
That's near the Badlands, isn't it?
Скопировать
То есть, вы утверждаете, что он - шпион.
Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки
Но через 18 часов от текущего момента
So you're saying he's a spy.
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station.
However, 18 hours from now
Скопировать
Что случилось?
Нашу заявку на усыновление отклонили.
-Похоже этот чиновник считает что Арни очень вспыльчивый.
What's up?
Well, our adoption application was denied.
-Really? -The adoption agent seems to feel that Arnie has a violent temper.
Скопировать
Не давай ему забывать об этом. Не дам, само собой.
Нужна твоя подпись на путевых листах... поправках к судебному отчету... заявлениях на выдачу повесток
Вентилятора?
Took my money and the whole world know.
I'm hearin' somewheresSouth. Bring his ass back out of retirement. - A-ight.
We can step that shit up, but he's goin' to be comin' at us like we comin' at him.
Скопировать
В мае.
Тед, ты знаешь, что они принимают заявки на участие?
- Неужели?
May.
You know they're looking for entries for this year?
- Are they?
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 51948.3.
С благополучным прибытием поставки PQ-1 в системе Веган, наши обязанности сопровождения окончены, и я
Ну вот, мой первый и, надеюсь, последний отчет о задании для Командования Звездного Флота.
Captain's Log, Stardate 51948.3.
With the safe arrival of Convey PQ-1 in the Vegan system our escort duties are now complete and I've set course for home.
Well, my first and hopefully last mission report for Starfleet Command.
Скопировать
Я уверена, вне службы Кэсиди - именно то, что тебе нужно, но на "Дефаенте" она случайный элемент... кусочек, который не подходит к паззлу.
Она была офицером связи по поставкам на нашем последнем задании и, черт возьми, хорошим.
Дело не в ней.
Off duty, I'm sure Kasidy is exactly what you need but on the Defiant, she's a random element... a piece that doesn't fit anywhere in the puzzle.
She was the Convoy Liaison Officer on our last mission and a damned good one, too.
This isn't about her.
Скопировать
Вообще-то, слышал.
На моем столе была заявка... на Cи5 для секретной перевозки на посадочную площадку NID.
Это в Юте.
Yeah, as a matter of fact.
A requisition just crossed my desk requesting a C-5 for a classified pick-up at an NID landing site. It's in Utah.
Hm.
Скопировать
Помню, почему я так и не занялась бизнесом.
Контракты и счета, баланс и заказы на поставку.
Такое чувство, будто я застряла в кошмаре ференги.
I remember why I never went into the business.
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders.
I feel like I'm trapped in a Ferengi nightmare.
Скопировать
Здравствуйте, господин Шампань.
Господин Кумсавут, вы подписывали договор на поставки с госпожой Бибиан Шампань
Я уже два месяца не могу с ней связаться, я вам уже говорил.
Good morning, Mr. Champagne.
Have you made any arrangements with Mrs. Champagne... about the next shipment?
As you know, I haven't been able to reach her for 2 months now.
Скопировать
- "Нисколько" нас устроит.
Проверьте финансовое положение продавца, возьмите на себя его платежи. ...или возьмите грант на реставрацию
Кто-нибудь что-нибудь понял?
- "Nothing" would be good. - Oh, easy.
You could finance and take over the owner's payments or get a preservation grant and restore the original decor and get a tax break and a loan or you could try for an FHA and get a PMI.
Is anybody else getting warm?
Скопировать
Понятно.
Слушай, я отправляю Гектора на поставку.
Хочу, чтобы ты пошел с ним.
Yeah, yeah, yeah.
Listen. I'm putting Hector on a run.
I want you to go with him.
Скопировать
–азве ¬ы не понимаете, что у нас просто нет фабрики?
Ёти заказы на поставку хлопьев- ерунда!
¬ы врали, Ѕендер, и заставл€ли врать мен€!
Don't you see? We have no factory!
These orders are for someone else's cornflakes!
You made me lie, you son of a bitch! Bender, I lied!
Скопировать
Вам будет интересно узнать, что я договорился о проведении "Дня коммандера Райкера" в следующем месяце.
Я даже думаю сам подать заявку на участие.
Замечательно.
Oh, you'll be interested to know that I've arranged for a "Commander Riker Day" next month.
I'm even considering making an entry myself.
Great.
Скопировать
Если у вас больше нет вопросов, я бы предпочел сейчас уйти.
Я еще должен осуществить поставки на Кардассию.
Я дам вам знать, когда вы сможете покинуть станцию.
Unless you have any more questions, I'd like to go now.
I have deliveries to make on Cardassia.
I'll let you know when you can leave the station.
Скопировать
Я собирался дать такой же совет.
...так как джем'хадар на генетическом уровне зависимы от препарата, которым в состоянии их обеспечить
По нашим оценкам - это вопрос нескольких дней.
Funny, I was about to make the same suggestion.
Since the Jem'Hadar are genetically addicted to a drug that only the Founders can provide, we expect the Jem'Hadar to weaken and die once their supplies of the drug run out.
A matter of days, by our estimates.
Скопировать
У меня с кабелем все в порядке.
У меня заявка на дополнительные каналы для Робин Хэррис.
Я ничего не заказывала.
My cable's fine.
I have an upgrade order for one Robin Harris.
I didn't order that.
Скопировать
О каких именно налогах и пошлинах идет речь?
Например, при последней поставке кареммской шерсти был введен дополнительный налог в четыре процента
Что?
What sort of taxes and fees are you referring to?
For example on a recent shipment of Karemman fleece a four percent surcharge was added to inspect the cargo for changeling infiltrators.
What?
Скопировать
Вечеринка!
Для вас я снизил свой тариф на поставку продуктов.
- Это не вечеринка.
A party!
For you, I'd reduce my catering rate.
- lt's not a party.
Скопировать
- Аарон Фрэнкс, корпорация Quartermaster.
Мы надеемся заполучить контракт на поставки оборудования для станции и я зондирую почву.
- Я пытаюсь съесть мой завтрак.
- Aaron Franks, Quartermaster Corp.
We hope to supply the station and I'm trying to find things out.
- I'm trying to eat my lunch.
Скопировать
Мы тут сами все сделали.
Когда я хожу и собираю заявки на песни, я знаменитость.
И знаешь почему?
We've built something here.
When I go down the wards collecting requests, I'm a celebrity.
And you know how?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заявка на поставку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заявка на поставку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
