Перевод "заявка на поставку" на английский

Русский
English
0 / 30
заявкаapplication demand claim
наinto upon for to at
поставкуdelivery
Произношение заявка на поставку

заявка на поставку – 31 результат перевода

Просто министр энергетики готовится к трудовой неделе.
...а в 3 часа состоится презентация общества Защитная каска, которое подало заявку на поставку противовыбросового
Чего?
It's just the Minister of Energy Development fortifying himself for the work week.
...then at 3:00, there's a presentation from the Safety Cap Corporation in anticipation of their bid to provide Blow Out Prevention Equipment for all the new wells.
I'm sorry.
Скопировать
Что это?
Распоряжения на поставки, ремонтные заявки, акты инвентаризации...
О, нет, нет. Я их уже подписал.
What is this?
Supply orders, repair requisitions, inventory reports--
Oh, no, no, I signed those already.
Скопировать
Просто министр энергетики готовится к трудовой неделе.
...а в 3 часа состоится презентация общества Защитная каска, которое подало заявку на поставку противовыбросового
Чего?
It's just the Minister of Energy Development fortifying himself for the work week.
...then at 3:00, there's a presentation from the Safety Cap Corporation in anticipation of their bid to provide Blow Out Prevention Equipment for all the new wells.
I'm sorry.
Скопировать
— Что...
вы и занимаетесь: проталкиваете бумаги, так что я... не понимаю, почему вы не можете положить нашу заявку
Ну потому что...
- I'm only asking because
I understand most of what you do is paper pushing, so I-I don't understand why you can't push our paper to the top of the pile.
- Well, because...
Скопировать
Вы это слышите?
Откуда моя подпись на этой заявке?
Потому что она была мне нужна.
[Men's voices rising, becoming confrontational]
Why is my signature on this requisition?
Because I had to get it in!
Скопировать
Пескалин
По крайней мере можно жить, как человек, если его регулярно принимать... но наша поставка была украдена
Вот почему вы сегодня не увидите городской парад
Pescaline.
At least you can live like a person, you get it regular... but our shipment got stole right off the train you was ridin'in.
Which is why you won't be seein' a parade in town today.
Скопировать
Пескалин
По крайней мере можно жить, как человек, если его регулярно принимать... но наша поставка была украдена
Вот почему вы сегодня не увидите городской парад
Pescaline.
At least you can live like a person, you get it regular... but our shipment got stole right off the train you was ridin'in.
Which is why you won't be seein' a parade in town today.
Скопировать
руководители, акционеры и самое важное... представитель, подавший заявку, обычно это юрист.
Обычно они используют подставных лиц в качестве руководителей... но заявку на регистрацию обычно подает
Найдите имя представителя, проверьте по компьютеру... на какие корпорации он он оформлял регистрацию... и, таким образом, мы выявим подставные компании.
corporate officers, shareholders, or more importantly... the resident agent on the filing who is usually a lawyer.
While they use front names, you know, as corporate officers... they'll usually use the same lawyer to do the charter filing.
Find that agent's name, run it through the computer... find out what other corporations he's done the filing for... and that way we find other front companies.
Скопировать
Тот же телефон, тот же шаблон.
Так вы думаете, он получает заказ на поставку... и тайник находится где-то в районе Мондо Март?
-Попали в точку, детектив Сиднор.
Same phone, same pattern.
So y'all think that he's taking the re-up order... and that the stash is somewhere near the Mondo Mart, right?
-You are on it, Detective Sydnor.
Скопировать
Лорелай, позволь мне рассказать небольшую историю.
Два года назад заявка Салли Веллингтон на посещение зимнего бала была отклонена.
И?
Lorelai, let me tell you a little story.
Now, two years ago, Sally Wallington's check for the winter formal bounced.
So?
Скопировать
Три-четыре сотни в неделю?
Подам заявку на стипендию или на рассрочку.
А тебе самому на жизнь что останется – твоя задница?
MAKING 3 - TO 400 A WEEK?
SO, I WILL APPLY FOR A SCHOLARSHIP OR A LOAN.
WHAT ARE YOU GOING TO USE FOR COLLATERAL, YOUR ASS?
Скопировать
-Мы нашли главный тайник, верно?
Зачем нам туда ломиться... когда достаточно припарковать автобус на улице поблизости... и мы сможем отследить
Мы начнем собирать картину мира Барксдейла... о котором мы понятия не имели.
-We're on the main stash, right?
Why would we kick the door in... when all we have to do is park a van down the street... follow the entire Westside drug supply in and out of the place?
We're gonna start picking up pieces of Barksdale's world... we never even knew about.
Скопировать
На этом мы заканчиваем сегодняшний выпуск "Подростковой Сцены".
А также Энди МакНифф который напоминает, что мы принимаем заявки на должность модератора и желает вам
Спокойной ночи.
Well, that about wraps it up for tonight's Teen Scene.
For Trent, Ryan and Emily, this is Andy McNiff, reminding you we're still taking applications for the moderator's job, and wishing you a teen-tastic week.
Good night.
Скопировать
-Почему я?
-Хочешь записать задержание на свой счет - заполняй заявки.
-Думаешь я дрогну?
-Why me?
-You want the collar, do the submissions.
-You giving me the start?
Скопировать
-Вопросы?
-Да, кто будет подписывать заявки на сверхурочные?
Никаких сверхурочных, пока не будет специального разрешения.
- Questions?
- Yeah. Who signs the overtime slips?
No OT, unless prior authorisation.
Скопировать
Следов ткани в золе нет, только остатки видеокассет.
Я подала заявку на ордер.
- На обыск?
No trace of fibres in the ashes, just residue from the videotapes.
I'm applying for a warrant.
Search?
Скопировать
Мистер Омура хочет всеми средствами нанять белых экспертов для обучения их армии.
И если мы правильно разыграем свои карты, Император предоставит США право на поставку оружия.
У меня договор с компанией Винчестера.
And Mr. Omura here is willing to spend what it takes to hire white experts to train their army.
And if we play our cards right the Emperor grants the U. S. exclusive rights to supply arms.
Well, I have an agreement with Winchester Company.
Скопировать
- Это кто?
- Какой-то врач, который подал заявку на постоянную работу тут у нас.
Нам нужен врач, чтобы тут построили завод.
Who's he?
- A doctor, he's applying to be our permanent doctor.
We need one to get a factory.
Скопировать
Куда нужно писать, чтобы прислали сибирскую язву?
"Заявки на антракс? Спасибо."
"Дорогая миссис Стивенс, спасибо за интерес, проявленный к сибирской язве,"
Who the fuck do you write to for anthrax?
Is there a big desk? "More requests for anthrax?
Thank you. "Dear Mrs. Stevens, thank you for your request for anthrax,
Скопировать
- Да, я этого придурка сегодня послала. - Уважению нет предела! Слушай!
сестренка, что удача тебе улыбнется, потому что стоит только запустить руку в волшебный ящик Деда Мороза по заявкам
Что скажешь?
Well, I think that your luck is gonna change, sister, child of the beat, because... if I just reach down here and dip... into my "Uncle Santa Jip will fix it" magic box,
you will find one freshly cut and preserved ticket for tonight's Asylum. - You got one? - Ah, yes.
Come on. Come on.
Скопировать
Прошу, присаживайтесь.
У меня ваша заявка на ссуду.
Давайте посмотрим.
Please sit down.
I have your loan application right here.
Let's see.
Скопировать
Убийства-Грабежи?
A почему я не вижу в списке Убийств-Грабежей заявки на доставку пиццы?
Вот, что я скажу.
Robbery-Homicide?
Why is it I don't see Robbery-Homicide with a pizza delivery in the log-in sheet?
I'll tell you what.
Скопировать
- Нет, дай мне отнести.
На неделе оформлю заявку, но ты скажи мне сейчас. Угу?
Эй, Пьетро! Никак задумался?
- No, let me do it.
This week I'll make the reservation, but you have to tell me now.
You look pensive.
Скопировать
Мой клиент предоставит точную информацию об источнике поступления отравленных наркотиков.
Он может указать на способ, которым была осуществлена их незаконная поставка... в это учреждение, а также
Тюремные слухи стоят недорого.
My client will provide accurate information as to the source of the tainted narcotics.
He can identify the method by which contraband is smuggled... into this institution, as well as the people responsible.
Cellblock talk is cheap.
Скопировать
Эй, Фил.
Я подаю заявку на Cape St. George.
Не вижу сходства.
Hey, Phil.
I'm putting up for the Cape St. George.
I don't see no resemblance.
Скопировать
Значит так.
При следующей поставке.. скажи Мо, что нам нужно на 700-800 малых доз больше, ясно?
Да я не видел такого классного дерьма с фиг знает каких времен.
Here.
Next time we re-up, though... tell Moe man we need about 700, 800 more of them dimes, all right?
I ain't even seen shit like this since I don't know when.
Скопировать
11 сентября гарантировало "Юнайтед Дифенс"
Всего через 6 недель после терактов группа Карлайл подает заявку на превращение "Юнайтед Дифенс"
в акционерное общество, а уже в декабре за один день получает 237 миллионов прибыли. Однако огромное внимание к семье Бен Ладена и их большие вложения в Карлайле, заставили их вывезти свои фонды.
September 11 th guaranteed that United Defense was going to have a very good year.
Just six weeks after 9/11 Carlyle filed to take United Defense public and made a one-day profit of $237 million.
But sadly, with so much attention focused on the bin Laden family being important Carlyle investors the bin Ladens eventually had to withdraw.
Скопировать
Давай, детка.
Поставка задерживается на неделю, или около того.
Моим друзьям нужно время привести в порядок кое-какое дерьмо.
C'mon, baby.
Re-up gonna be about a week or so late.
My people are having to readjust to some shit.
Скопировать
Для меня инспектор по искам — как хирург. Кабинет является операционной, карандаши — это скальпели.
А бумажки — не просто бланки и заявки на возмещение ущерба.
Они живые!
To me, a claims man is a surgeon, that desk is an operating table... and those pencils are scalpels and bone chisels.
And those papers are not just forms and statistics and claims for compensation.
They're alive.
Скопировать
Я пришёл уведомить тебя.
Я получил контракт на поставку говядины.
- Это так важно, что ты решил сказать мне о нём?
I came to inform you.
I got that reservation beef contract.
- So many to tell me that?
Скопировать
- Да, отец.
В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские
- Вы знаете, что случилось?
Yes, Father.
In 1773, an official of this bank unwisely loaned a large sum of money to finance a shipment of tea to the American colonies.
- Do you know what happened?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заявка на поставку?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заявка на поставку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение