Перевод "delivery" на русский
Произношение delivery (деливари) :
dɪlˈɪvəɹi
деливари транскрипция – 30 результатов перевода
- That's it.
It's not a delivery van.
- Who cares?
- Да, сюда.
Что же вы не жалеете свою машину?
Не казенная ведь. - Плевать.
Скопировать
You wished for a dead baby.
It was a difficult and long delivery.
You were in agony for days.
Вы мечтали о мертвом ребенке.
Это были трудные и долгие роды.
Вы несколько дней провели в агонии.
Скопировать
- He is our child. Yes, you bore him.
It was a good delivery.
He is our child.
-Он наш общий ребенок.
-Ты ему наскучила.
Хороший способ избавиться.
Скопировать
Inside the locker you will find the package.
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Внутри... этой... ячейки... вы... найдете... пакет...
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Скопировать
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Worried about the delivery?
Capellans aren't human, Jim.
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Волнуетесь из-за родов? Капелляне не люди, Джим.
Они гуманоиды.
Скопировать
Come back here, I said!
Special delivery.
I'm going to bed.
Тебе говорят! Стой!
Получите.
А я пошел спать.
Скопировать
You won this in a quiz contest.
I took delivery for it since you were out.
A radio!
Вы выиграли в конкурсе викторины.
Я приняла подарок для него, так как вас не было.
Радио!
Скопировать
- I'm new here.
Special delivery.
Sign your number here, Number Six.
Я новенький здесь.
Особая доставка.
Поставьте здесь свой номер, Номер Шесть.
Скопировать
Fine.
emergency, that we're beaming directly down to the mine entrance in order to ensure the fastest possible delivery
- The need is urgent.
Отлично.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта.
- У нас мало времени.
Скопировать
I don't understand it.
Those Troglyte miners were supposed to have made delivery when we beamed down.
Perhaps there is another entrance, captain.
Не понимаю.
Троглитские шахтеры должны были доставить груз к нашему прибытию.
Возможно, есть еще один вход, капитан.
Скопировать
It's the Disruptors who are responsible for their refusal to continue mining for zenite.
They agreed to the delivery.
Your council assured us.
Именно дизраптеры виновны в том, что троглиты отказались от дальнейших разработок зенайта.
Они согласились предоставить груз.
Ваш совет уверял нас в этом.
Скопировать
We've received word from Merak II that the botanical plague is spreading rapidly.
Delivery of the zenite is imperative within 12 hours or all life on the planet will be annihilated.
Lt. Uhura, advise Starfleet Command that the zenite has not been delivered.
С Мерака II сообщили, что чума быстро распространяется.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
Лейтенант Ухура, сообщите командованию Звездного Флота, что зенайт не был предоставлен.
Скопировать
Lt. Uhura, advise Starfleet Command that the zenite has not been delivered.
In my opinion, Plasus' method of accomplishing delivery will not succeed.
If the zenite is not delivered shortly, I shall have to violate Plasus' order of non-interference and win the confidence of the Troglyte leader with the use of reason.
Лейтенант Ухура, сообщите командованию Звездного Флота, что зенайт не был предоставлен.
Полагаю, метод Плазуса по отысканию зенайта не сработает.
Если зенайт не будет доставлен в ближайшее время, мне придется нарушить приказ Плазуса о невмешательстве и завоевать доверие лидера троглитов, используя разумные аргументы.
Скопировать
- Show him how to do it.
We put the pinks in an envelope, send 'em to D.C., general delivery.
First one there waits for his car.
- Покажи ему, как это делается.
Мы положим документы на машины в конверт и отправим их в Вашингтон, до востребования.
Первый, кто их получит, подождёт свою машину.
Скопировать
First name unknown, other particulars also unknown.
All we do know is that he's employed as a car delivery driver by an agency in Denver.
He's presently driving a Dodge Challenger, Colorado licence plate OA-5599.
Имя неизвестно, другие данные также неизвестны.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
Скопировать
This is not a stolen car.
He's driving it to San Francisco for delivery due Monday.
It's only Saturday. What's his hurry?
Это не похищенная машина.
Он гонит её в Сан-Франциско для доставки к понедельнику.
Но сейчас только суббота, что его торопит?
Скопировать
This is to inform you of the latest developments.
Correction to my last delivery.
All the main doors are closed except one.
Это информация для тебя о последних событиях.
Поправка к моему последнему сообщению.
Bсе главные дороги закрыты, кроме одной.
Скопировать
That's a direct order, Callahan!
Well, you can just get yourself another delivery boy.
Where are we going?
Это мой приказ, Кэллахэн!
Тогда ищите себе другого посыльного.
А куда мы едем?
Скопировать
I'll return them in exchange for the dollars.
Plus the ones we were supposed to cash at delivery, of course.
You're too greedy, Solville.
Я верну их в обмен на доллары.
Плюс - деньги, которые нам обещали за доставку, разумеется.
Вы слишком жадный, Сольвилль.
Скопировать
- No, not right now...
He's got another delivery.
With a substance that's very rich, they produce cells which destroy all the organic elements.
- Нет, прямо сейчас нет...
Рано, возможно около полудня, у него будет другая поставка.
Это вещество... Очень богато, оно производит клетки, которые разрушают все органические элементы.
Скопировать
Not at all.
You were expecting a package that day, some delivery?
Not that I know of.
Нет, никто.
Вы в тот день не ждали посылку, какую-нибудь доставку на дом?
Нет, насколько мне известно.
Скопировать
He was an artist.
Isn't this all splendid, this delivery?
Three dozen innocent Ardennes cockerels. What's going on?
Нет, на каждый день.
Настоящая художественная натура. Да, такое великолепие, посмотри.
Три дюжины арденнских петушков.
Скопировать
For Ugo.
A meat delivery just arrived.
- Is it good?
Уго.
Привезли мясо, служба доставки.
- Хорошее?
Скопировать
Luigi.
How many delivery vans do you have?
- We've got eight vans and two tankers.
Луиджи!
- Сколько у Вас автофургонов?
- Восемь фургонов...
Скопировать
Aye, where to land, where to leave the goods, and things.
Oh, as for delivery, 'tis at the church... on the clifftop.
Likely, eh?
Да, где причалить, где оставить товары, и вещи.
О, что касается поставки, это к церкви... на утесе.
Вероятно, а?
Скопировать
The steward should be given it hot.
He delayed the delivery of boots.
As for cutting the cloth for puttees, let them do it themselves.
Там завхоза надо взгреть.
Задержал доставку сапог.
А сукно на обмотки пусть сами режут.
Скопировать
- Don't come closer!
I'm talking to Catherine Aigroz, not to the delivery boy.
You're right, I take orders.
- Стой, где стоишь, Альбер!
Я разговариваю со вдовой Пьеро Катрин Эгроз, а шестеркам слова не давали.
Все верно, я выполняю приказы.
Скопировать
Which we haven't followed up, you know. "Leatherman?"
There is no delivery firm of that name.
Not in the London area, anyway.
Которую мы не развили. "Leatherman?"
Нет фирмы с таким названием.
Не в Лондоне.
Скопировать
Sir, a set of orders have been received at our headquarters concerning your future relations with the Corps.
And we felt that these orders warranted personal delivery.
I don't believe it.
Сэр, в нашу штаб-квартиру пришёл приказ касательно вас и морской пехоты.
Мы решили доставить его вам лично.
Просто невероятно.
Скопировать
Oh, yes?
I say, you got a new delivery.
Y... yes.
О, да?
Я вижу, у вас новая доставка.
Д... да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов delivery (деливари)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы delivery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деливари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
