Перевод "sleeplessness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sleeplessness (слиплоснос) :
slˈiːpləsnəs

слиплоснос транскрипция – 14 результатов перевода

Neck still bothering you?
Muscle aches, sleeplessness?
All common side effects of the drugs.
Шея все еще тебя беспокоит?
Мускулы болят, у тебя бессонница?
Все это - типичные побочные эффекты наркотиков.
Скопировать
I'd like to consult with you. I have a strange symptoms.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
What will you say?
Хочу с вами посоветоваться, странные симптомы .
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Что вына это скажете? Прием.
Скопировать
[COMPUTER BEEPING]
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
Скопировать
I'll begin.
Not long ago, a 44-year-old successful professional... consulted a psychiatrist, complaining of sleeplessness
Because this man--Ken.
Очень хорошо, я начну.
Не так давно сорокачетырехлетний профессионал консультировался у психиатра,.. ...жалуясь на бессонницу, напряжение, головные боли,.. ...утрату аппетита, почему?
Потому что этот человек,.. ...Кен...
Скопировать
But if you pass up the meal and go on to another night's drunk and wake up to keep the toot going and then continue on the fourth day, there will come a day when drinks won't take effect, because you're chemically overloaded, and you'll have to sleep it off, but you can't sleep anymore, because it was the alcohol itself that made you sleep those last five nights.
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms
She's a nudist, and, by God, she is gonna practice it.
но ежели ты отказываешься от еды и движешься прямо к очередной вечерней пьянке и наутро опять труба зовет, и на четвертый день продолжаешь, наступает такое состояние, когда напитки перестают цеплять, потому что организм химически перегружен, и надо бы отоспаться, но ты не можешь больше спать,
И начинается делирий – бессонница, потливость, дрожь, томящее чувство слабости, немеют бесполезные руки, ночные кошмары, видения смерти.
Она нудистка, и, ей-Богу, доказывает это на практике!
Скопировать
Don't you think I'm right about that, Paul?
Well, what I can tell you is that I think that your son's sleeplessness and his overeating
is probably caused by the pressure that you're all under.
Разве я не прав насчет этого, Пол?
Ну, я могу сказать, что думаю, что бессонница вашего сына и его переедание
вероятно вызваны напряжением, в котором вы все находитесь.
Скопировать
Oh, and spread the word. I'm building a class-action, flight 515.
Anxiety, sleeplessness.
Trouble?
И распустите слух, что я буду на групповом иске, рейс № 515.
Было бы здорово представлять семьи жертв, но я также приму любого из тех кто был на земле, кто пострадал эмоционально беспокойство, бессонница, вообщем, вы поняли.
Какие-то проблемы?
Скопировать
Yes.
Everyone has bouts of sleeplessness, but for someone with FFI, it may herald a downward spiral, which
Are there no tests he could have had?
Да.
Время от времени, у каждого человека бывают приступы бессонницы, а для тех, у кого СФИ, это порочный круг, неизбежно приводящий к безумию и смерти.
-Разве, нет никаких тестов, способных это определить?
Скопировать
All the hard work, late nights and no rest have paid off.
We've cured sleeplessness - and demonstrated irony.
- Well, that's great, because the relaxation convention's only a week away.
Теперь у нас есть рабочий прототип системы сна Veridian.
Вся тяжёлая работа, сверхурочные по ночам окупились.
Мы излечили бессонницу. - и продемонстрировали иронию.
Скопировать
This isn't good.
"The effects of long-term sleeplessness... on the subconscious mind of an empath... can be catastrophic
"Catastrophic" sounds not good.
Это не хорошо.
"Воздействие длительной бессоницы на подсознательный уровень эмпата может быть катастрофическим. "
Катастрофический – звучит не хорошо.
Скопировать
Her husband was away at sea and she had three little lads underfoot.
Dr Turner diagnosed her with anxiety leading to sleeplessness.
I'm sorry.
Ее муж был в море, а у нее на руках - трое мальчишек.
Доктор Тернер диагностировал у нее повышенную тревожность, ведущую к бессоннице.
Мне жаль.
Скопировать
Electromagnetic hypersensitivity.
people believe that exposure to things like cellphones and Wi-Fi units can cause migraines, fatigue, sleeplessness
Is that even a real thing?
Электромагнитная гиперчувствительность.
Нкоторые верят, что воздействие таких вещей, как мобильные, устройства Wi-Fi могут вызвать мигрень, усталость, бессонницу, головокружения, проблемы с памятью.
Это реально?
Скопировать
You were snoring.
Well, that's how I hide my sleeplessness.
You know, the concept of ritual sweating is a global phenomenon.
Ты храпела.
Так я борюсь с бессонницей.
Потоотделение - это глобальное явление.
Скопировать
It's not easy being so wonderful, you know?
Sleeplessness does become you.
Hello, I'm, uh, I'm Dr. Harris,
Непросто быть такой незаменимой, ты знал?
Бессонница это мое второе имя.
Здравствуйте, я доктор Харрис,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sleeplessness (слиплоснос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleeplessness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слиплоснос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение