Перевод "сиквел" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сиквел

сиквел – 30 результатов перевода

оказалась ступенькой наверх.
Планировалось выпустить сиквел, но если бы Чарли отказался, - его бы не было. - Да.
Вы бы вернулись обратно в охрану.
turned out to be a recurring gig.
Plan was to make sequels, but if Charlie bailed, there wouldn't be any.
You'd be back to working security.
Скопировать
Прямо какой-то "Зверинец 2".
Сиквел так и не сняли.
Да можно хоть сейчас снимать.
It's Animal House 2 in here lately.
That sequel never happened.
It's happening right now.
Скопировать
Но какого-нибудь другого.
Мне кажется... сиквелы боевиков хорошо идут под Пино-Нуар.
А по мне, сиквелы лучше всего идут под пиво.
But something different.
I feel like... like action sequels are best with a pinot noir.
I think sequels go better with beer.
Скопировать
Мне кажется... сиквелы боевиков хорошо идут под Пино-Нуар.
А по мне, сиквелы лучше всего идут под пиво.
Эми, а что консультант делает в кино?
I feel like... like action sequels are best with a pinot noir.
I think sequels go better with beer.
Amy, what does a consultant do on a movie?
Скопировать
Это второй учебник по алгебре.
Так это сиквел.
Я ее никогда не учил.
It's algebra 2.
Oh. There's a sequel.
I never studied that.
Скопировать
Трейлер к After Party.!
Долгожданный сиквел Project:
Party.
A trailer for After Party.
The long-awaited sequel to Project:
Party.
Скопировать
Оу, тебе теперь необязательно это делать, потому что твое решение только что прошло через ту дверь.
Это твой сиквел, "В поисках Линден".
- Картер... - А?
You don't have to now because your solution just walked through that door.
That's your sequel, "Finding Linden."
Carter...
Скопировать
Но настало время, чтобы эти привычки умерли. Жестко. Как фильм.
Но без сиквелов.
Хорошо.
But I think it's time for those habits to die, hard, like the movie...
But with no sequels.
Okay.
Скопировать
Но есть веская причина, почему нам не показали, что случилось с Бутчем и Сандэнсом.
С изрешеченными пулями трупами, гниющими под Боливианским солнцем, сиквел не сделаешь.
А если ты обо мне еще ничего не понял, знай:
But there's a good reason why we didn't see what happened to butch and Sundance.
Being riddled by bullets and left to rot under a scorching Bolivian sky, does not a "sequel" make.
And if you've surmised nothing about me by now, know this,
Скопировать
Знаете, тяжело в это поверить, но она лучше первой.
И даже хотя сиквелы никогда не... такие?
Это исключение из правил.
You know, it's hard to believe, but it's better than the first one.
And even though sequels never are... this?
This is the exception to the rule.
Скопировать
Тол...антливый Нил чувствовал себя никем,
Сложно сделать сиквел, который всем бы понравился.
Многие мастера облажались в такой ситуации из-за своего высокомерия, и это - мой шанс доказать, что я лучше их всех вместе взятых...
We prevented one.
Fa...bulous Neil felt like a nobody, and thanks to us, he's still out there, doing this and that in the background.
A satisfying sequel is difficult to pull off. Many geniuses have defeated themselves through hubris, making this a chance to prove that I'm better than all of them...
Скопировать
С тех пор как правительство Соединенных Штатов. провозгласиво этого человека Санта Клаусом, суд не будет оспаривать это.
Всего несколько людей знают что этот вердикт был отменен в сиквеле.
Я лучше поеду домой к семье.
Since the United States government declares this man to be Santa Claus, this court will not dispute it.
Few people know that verdict was overturned in the sequel.
I better be heading home to my family.
Скопировать
- Мне и в голову не пришло.
- Редкий случай, когда сиквел лучше.
- Гораздо лучше.
...Breakin' 2:
Electric Boogaloo. One of the rare cases where the sequel was better
- than the original. - Much better.
Скопировать
Ну, это сложно понять, ведь они такие вкусные.
Из-за того, что моя первая книга стала абсолютным хитом, мне нужно было придумать другой угол для сиквела
Потом меня осенило...
Well, it's confusing 'cause they're delicious.
Because my first book was such a smash, I had to come up with a new angle for the follow-up.
Then it hit me...
Скопировать
Забудьте.
А я Фонарщик, персонаж из нового сиквела моей настольной игры
"Конуса Даншира:
Forget it.
And I am the Lamplighter, a character from my new board game sequel,
"Cones of Dunshire:
Скопировать
А в чём проблема?
Прости, но она занимает 9 место в истории по продажам среди сиквелов стратегических фэнтези-игр для нескольких
Пожалуйста, не бросай меня из-за того, что только что произошло.
Uh, that's a problem?
I'm sorry, but it's the ninth-highest selling multiplayer figurine-based strategy fantasy sequel game in history.
Please don't bail on me because of what just happened.
Скопировать
- И..?
- Ты думаешь, что Том Круз проходил пробы для "Миссия невыполнима" и сиквелов?
Не думаю, что это одно и то же.
- And...?
- Do you think Tom cruise auditioned for "Mission Impossible" and its sequels?
I'm not sure that's quite the same thing.
Скопировать
Костюм медленно убивает его, Но если он не будет его носить, он умрет.
Так стоп, вы видели новый сиквел Радиоактивного человека?
Это не сиквел. а ремейк.
The suit is slowly killing him, but if he doesn't wear it, he'll die.
Wait, you guys saw the new Radioactive Man sequel?
Uh, it's not a sequel, it's a reboot.
Скопировать
Мы же просто танцевали.
Прямо какой-то сиквел "Свободных". (фильм, 2011 г.) "Свободные"?
Я бы посмотрела.
We were just dancing.
What is this, the sequel to footloose?
- Footlooser? I would watch that.
Скопировать
Ими так просто не разбрасываются.
Я... я написал ему письмо, потому что у меня появилась грандиозная идея снять сиквел.
Слушай, Кирби, ты отдашь ему это письмо?
They don't just give those away.
Hey, I, uh-- I wrote him a letter because I have this brilliant idea of a sequel.
- Mm. - So, uh, Kirby, do you mind giving him the letter?
Скопировать
Так стоп, вы видели новый сиквел Радиоактивного человека?
Это не сиквел. а ремейк.
Вообще-то он отрицает действия 1 части, так что это дебют.
Wait, you guys saw the new Radioactive Man sequel?
Uh, it's not a sequel, it's a reboot.
Actually, this one undoes the stuff from the last one, so it's a de-boot.
Скопировать
Мне плевать на их бухгалтерию.
Да, и почему бы им не снять сиквел к Заложнице когда чуваков из Мальчишника в Вегасе схватили а единственные
Оо, чувак, я бы захотел украсть его.
I spit on their bookkeeping.
Yeah, and why don't they make a sequel to Taken where The Hangover guys get taken and the only ones that could rescue them is Fast and Furious.
Aw, man, I would love to pirate that.
Скопировать
ДЖИННИ!
Кто-нибудь делает сиквел для "Мэндинго"?
Когда вы сможете закончить сценарий?
Anybody doing a Mandingo sequel?
When can you get me a treatment?
- Two weeks.
Скопировать
Слишком рискованно.
Сиквелы почти всегда разочаровывают.
С каких это пор ты выбираешь безопасную игру, Хан?
Too risky.
Sequels are almost always disappointing.
Since when are you in favor of playing it safe, Han?
Скопировать
Мне так не кажется.
Они клепают эти сиквелы, где одна и та же хрень!
Даже та сцена в начале, когда звонят случайной девушке, которую в итоге обязательно убивают все так предсказуемо, нет никаких сюрпризов, сразу понятно, что будет дальше!
- I can't do it. These people don't know when to stop.
They just keep recycling the same shit.
Even the opening scene, there is always some random girl who gets a call that undoubtedly ends up getting her killed. It's all so predictable. There's no element of surprise.
Скопировать
Кстати головка Чарли так же горит, когда он писает.
Я думаю вам с Эмилио надо сделать сиквел фильма "Мужчины за работой" и назвать его "Мужчины, которые
Было бы классно.
Which is also what Charlie feels when he takes a piss.
I really think you and Emilio should do a follow-up to the movie Men at Work, and you can call it "Men Who Don't Work Anymore."
Right? That would be...
Скопировать
На заводе?
Или олимпийская гимнастка, которая травмировала ногу, или старлетка, просадившая весь свой гонорар за сиквел
Родители умерли в прошлом году.
In a factory?
Either an Olympic gymnast who busted her leg, a child star who blew all her sequel money on drugs, or she's just a lying runaway.
Her parents died last year.
Скопировать
Нет.
Сиквелы, вода... это не моё, не.
Тут мы совпадаем.
Not really.
Sequels, water, come on, my friend. It's not for me.
Well, me either, I guess.
Скопировать
- Люблю "Аквамэна".
У меня пока не было возможности увидеть сиквел.
Не беспокойтесь, я не снимаюсь в нем.
- Loved Aquaman. - Thank you.
I haven't got a chance to see the sequel yet.
Don't worry, I'm not in it. Jake Gyllenhaal is.
Скопировать
Фильмы в наше время это просто кошмар.
Сиквелы, ремейки - сплошная фигня.
Обожаю этот фильм. О, да.
The movies nowadays, that's the trouble.
Sequels and remakes, bunch of crap.
I love that one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сиквел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сиквел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение