Перевод "teams" на русский
Произношение teams (тимз) :
tˈiːmz
тимз транскрипция – 30 результатов перевода
Be better than anyone re, and don't give a damn what anyone thinks.
There are no teams here, no buddies.
You're on your own.
Стань лучше всех, и забей на чужое мнение.
Здесь нет команд и товарищей.
Ты сама по себе.
Скопировать
Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins.
And the teams have changed.
It's now Dee and Charlie versus Mac and Dennis.
- Тот, кто сможет уничтожить больше вещей внутри этого бара, выигрывает.
- И команды изменяются.
Теперь Ди и Чарли против Мака и Дэнниса.
Скопировать
And I was the biggest kid in class.
Okay, we're gonna split up into teams.
Jim, Phyllis;
И был в классе самым большим ребенком.
Так. Разделимся на команды.
Джим с Филлис.
Скопировать
- Why don't we just go by ourselves?
- Why don't we just go as teams to demonstrate our teamsmenship.
This is stupid.
Почему бы нам не поехать по одиночке?
Почему бы не разделиться на команды, чтобы продемонстрировать командный дух?
Это глупо.
Скопировать
- Not bad.
- Look, we're sending over two more teams. - Why?
- Looks like Teri and Kim were targets as well.
- Неплохо.
- Слушай, мы посылаем еще 2 группы.
- Зачем? - Похоже, Тери и Ким тоже мишени.
Скопировать
- Exits?
- They'll be covered by the teams, but I'll add one here at the widest exit.
OK, good.
- Выходы?
- Группы перекроют их. Здесь охрана удвоенная.
Хорошо.
Скопировать
How about you, Teddy?
My teams are in position.
OK. I got you.
А ты, Тедди?
Mоя группа на месте.
Я вижу.
Скопировать
We're all in shock.
This is where Paula worked, on one of our drug research teams.
What kind of research? Squamous cell esophageal cancer.
Мы все в шоке.
Здесь работала Пола, в одной наших команд по разработке новых препаратов. - И какие разработки она вела?
- Чешуйчато-клеточная карцинома пищевода.
Скопировать
They've got thousands of square feet to cover.
I'II ask the squad commander to double the sweep teams.
Meanwhile, what's the purchase date on the equipment?
Им нужно обработать тысячи квадратных футов.
- Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки.
- Кстати, какого числа было продано это обуродование?
Скопировать
What do you suggest?
Surveillance teams, DNRs, asset investigation.
Keep gathering string till we can find a way in.
А ты что предлагаешь?
Команды наблюдения, запись телефонных переговоров, исследование финансовой деятельности.
Собирать данные до тех пор, пока не подберемся достаточно близко.
Скопировать
I know who told me to build it.
The transplant teams are in place.
They're not cutting her up.
Я знаю кто сказал мне построить это.
Группа трансплантации на месте.
Они не будут резать её.
Скопировать
- Kanan obviously thought it was possible.
- Sir, if we went in with maybe two teams.
- I'm sorry, but I agree with the councillor.
- Кэнан очевидно думал, что это было возможно.
Сэр, если мы бы вошли с небольшими силами, возможно с двумя SG командами.
Мне жаль, майор, но я согласен с советником.
Скопировать
Or what?
Or we send tactical teams into his momma's house every night... until there's no house left to worry
You get a target letter from the state's attorney's office... followed by subpoenas for every bank account... in your fucking name.
Или что?
Или мы будем присылать спецназ в дом его матери каждую ночь... пока от дома ничего не останется.
А ты получишь приглашение в суд из прокуратуры штата... и вслед за ним повестки в суд по каждому счету в банке... на твое долбаное имя.
Скопировать
- Receiving Tok'ra IDC, sir.
- All defence teams on high alert.
High alert.
Получаем сигнал ТокРа, Сэр.
Объявить высокий уровень тревоги для защитных команд.
Высокий уровень тревоги.
Скопировать
- I don't see how I can use two dog teams, or pay for them, as far as that goes.
- What do you mean two dog teams?
- I bought a dog team.
Вот думаю: зачем мне вторая упряжка? Или все таки купить, раз уж привез?
- Что значит вторая?
- Я уже купил одну.
Скопировать
- What's the matter?
- I don't see how I can use two dog teams, or pay for them, as far as that goes.
- What do you mean two dog teams?
Что-то не так?
Вот думаю: зачем мне вторая упряжка? Или все таки купить, раз уж привез?
- Что значит вторая?
Скопировать
A battle processor.
I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled
- "Stealth." Yeah.
Военный процессор.
По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку.
- Неприметную. Ага.
Скопировать
I've programmed the computer to dial the Alpha site after the wormhole expires.
We'll be able to recall our teams and hopefully contact someone who can help.
It's still on.
Я запрограммировала компьютер на набор адреса базы Альфа, сразу после того, как туннель истечет.
Мы сможем отозвать наши команды и, возможно, связаться с кем-то, кто сможет нам помочь.
Он всё ещё открыт.
Скопировать
- You?
Stargate Command has teams of skilled diplomats.
It might help to have an objective third party.
- Вы?
У Командования Звездных Врат есть команды квалифицированных дипломатов.
Это могло бы помочь получить объективное мнение третьей стороны за столом переговоров.
Скопировать
All right, listen.
I need you to get the rest of your D.C. teams down from the landing bay.
Give 'em hand-- No time.
Хорошо, слушай.
Спусти вниз из посадочного отсека оставшуюся команду техников.
- Помоги им. - Нет времени.
Скопировать
You work for me now, and it's my team to choose.
With all due respect, captain, other leaders get to pick their teams.
And you can too.
Сейчас ты работаешь на меня, и отряд выбираю я.
При всем моем уважении, капитан командиры других отрядов сами набирают себе людей.
И ты тоже можешь.
Скопировать
The parade starts. It's dignified and impressive.
The teams of the 50 participating countries are marching into the stadium.
The French team gets a big hand.
Начинается торжественное шествие.
Представители 50-ти стран входят на стадион.
Появляется французская делегация. Ее встречают бурными овациями.
Скопировать
The files are encrypted.
They got teams of people.
You don't think they'll crack that?
Вот почему Фитч обшарил его квартиру.
Они ведут между собой какую-то странную силовую игру.
Если боитесь, идите к судье и требуйте замены присяжных.
Скопировать
They're encrypted, but these guys are good.
They got teams of people.
You don't think they'll crack that?
Да, закодированы, но эти люди не дураки.
На них работают специалисты.
Думаешь, они не взломают защиту?
Скопировать
Stop.
You're two competing teams with the same mission - to build an apartment building.
You have 12 minutes. The winning team is the one that builds the highest building.
Стоп.
Вы две соревнующиеся команды. Вы выполняете одно и то же задание - построить гостиницу.
В вашем распоряжении 12 минут.
Скопировать
Major Carter, report.
Sir, first I recommend you recall all of our offworld teams immediately.
It's already being done.
Майор Картер, докладывайте.
Сэр, сначала я рекомендую, чтобы Вы отозвали все наши внеземные команды немедленно.
Это уже делается.
Скопировать
- Agreed.
Put your teams together.
- Sir.
- Согласен.
Разместите ваши команды вместе.
- Сэр.
Скопировать
And pick up the bag with our friend in it.
How many pro soccer teams are fielding 50-year-old men?
Rusty's not 50 years old.
И зaбрaть cумку c нaшим другом.
Кaк чacто в пpофeccионaльном футболe вcтретишь 50-летнего игрокa?
Pacти нет пятидеcяти.
Скопировать
What?
Three teams for Dubai.
Press has the report. She missed her first class.
- Что?
В Дубай летят три группы.
Журналистам уже сообщили.
Скопировать
How about it?
Throw us a few of your well-equipped surveillance teams?
In case you haven't noticed, Lieutenant, I'm the only fed still in the room.
Как тебе нравится такой вариант?
Подбрось нам пару ваших хорошо оснащённых групп наблюдения, а?
На случай если ты не заметил, лейтенант, я единственный федерал в этом помещении.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teams (тимз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тимз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение