Перевод "аптека работает круглосуточно" на английский
Произношение аптека работает круглосуточно
аптека работает круглосуточно – 30 результатов перевода
За такие деньги я сведу его с психопаткой из Тайланда.
- Она работает круглосуточно.
- Нормально, Джими?
For this kind of money I could connect him to a psychopathic Thailander.
- She does a 24-hour gig.
- Sounds OK, Jimmy?
Скопировать
Мы отправили 2 команды на корпус, демонтировать борговскую броню.
Они работают круглосуточно, но все продвигается довольно медленно.
Что с варп двигателем?
We've got two teams on the hull stripping off the Borg armor.
They're working around the clock, but it's still slow going.
What about the warp drive?
Скопировать
- Прочитай последнее предложение на обратной стороне.
- "Руководитель полёта в Лаборатории реактивного движения..." ...будет работать круглосуточно до тех
- Хорошо.
-Read the Iast part back to me.
- "The flight manager at JPL will work around the clock until hope is exhausted. "
-Okay.
Скопировать
И как мяч двигается по различным... дерева сортов, которые когда-либо использовались в университетских залах для баскетбола.
Он работал на это дерьмо круглосуточно.
Нечего было даже, и говорить о ставке в игре, которую он не знал.
He even figured out the different bounce... you got off the different kinds of wood they used... on college basketball courts, you know?
He'd be workin' on this shit day and night.
There was nothing about a game he was gonna bet that he didn't know.
Скопировать
Нет, спасибо.
Работаю круглосуточно.
Плохо.
No, thanks.
I'm open 24 hours. It puts great demands on my time.
Too bad.
Скопировать
Игрушка у вас, но инструкции-то у меня!
Не забывайте: мы работаем круглосуточно!
Не может быть.
After all, you have the toy.
But I'm keeping the instructions.
This can't be possible.
Скопировать
Тебе нужна целая команда.
Команда психиатров, работающих круглосуточно думающих о тебе, с многочисленными совещаниями.
Чтобы наблюдали за тобой, как они делали с человеком-слоном.
No. You need a team.
A team of psychiatrists, working round the clock thinking about you, having conferences.
Observing you, like the way they did with the Elephant Man.
Скопировать
И я опять чувствую себя свежим и снова поражён пониманием того, что все мы на этой большой и замечательной планете Земля живём, используя лишь небольшую часть нашего потенциала.
Мы круглосуточно работаем над петроглифом из пещеры.
Я уверен, что ответы- в этой загадочной гравюре.
And I feel completely refreshed and struck again by the realization that all of us on this great big planet Earth live at only a fraction of our potential.
We are working round the clock on the cave petroglyph.
I am certain that the answers lie in this mysterious etching.
Скопировать
- Вот как?
Когда ты работала у отца в аптеке, помнишь парня, покупавшего аспирин?
Ну, знаешь, сколько их было?
It wasn't?
When your father was headmaster, remember the student that came to your house every afternoon?
I'm afraid not, sweetie. There were so many.
Скопировать
Так тебе всё и расскажи.
Ты ещё не забыл, что я работаю в аптеке?
Ну давай же!
That'd be telling, wouldn't it?
You forgot I work for the chemist.
Come on, then!
Скопировать
- Под него не проспишь.
- Оно у вас круглосуточно работает?
Да, оно мне не препятствует.
- It will never let you miss the work.
- Is it on around the clock?
Yes, it doesn't bother me.
Скопировать
Погаси-ка лучше наши огни.
Аварийщики Гандерсона наверняка работают круглосуточно.
Да, это то, о чем мы не подумали.
Better shut off our lights.
Gunderson must have the salvage men working around the clock.
Yeah, that's something we didn't count on.
Скопировать
Если мадемуазель составит Вам компанию, будет прекрасно.
Приходится работать круглосуточно.
- А что у Вас с рукой?
The young lady is welcome too - We're greatful for the invitation
- But we're working here 24 hours a day
- What happened to your hand?
Скопировать
И никакого опыта.
Все, что у него было - внешность, а раньше работал в аптеке.
Если он работал, Джонни, он не выглядел как ты.
No experience, either.
All he had was looks, and he worked in a drugstore.
If he worked, Johnny, he didn't look like you.
Скопировать
Забудь это.
Я был сегодня в аптеке, где раньше работал,.. ..и я просто внезапно вспомнил кое-что.
Ладно, пошли развлекаться.
Skip it.
I was back to the drugstore where I used work and I just got suddenly reminded.
Come on, let's go out and have fun.
Скопировать
Выбила из него всю жизнь.
Не похоже, что Фреду нравится эта работа в аптеке.
- Он найдёт что-нибудь получше.
Knocked all the life out of him.
Fred isn't going to be satisfied with that job at the drugstore.
-He'll get something better.
Скопировать
- Она слышала меня.
РАБОТАЕМ КРУГЛОСУТОЧНО Мне хорошо сейчас.
А тебе?
She heard me.
I'm having a nice time.
How 'bout you?
Скопировать
Все закрыто.
- Я знаю одну аптеку, которая работает до 10:00.
- Куда ты? Подожди.
It's closed.
-I know one open till 10:00.
-What are you doing?
Скопировать
Как обстоят дела с модулятором?
Б'Эланна и другие инженеры круглосуточно работают, чтобы его построить.
Она думает, что они будут готовы к испытаниям через несколько дней.
Where do we stand with the modulator?
B'Elanna and the other engineers are working around the clock to build one.
She thinks they'll be ready to test in a couple of days.
Скопировать
Прошло уже почти две недели.
Мы работаем круглосуточно. Вся группа.
Мы даже ночуем в офисе.
This was almost two weeks ago.
We've worked around the clock.
We've been sleeping down there.
Скопировать
Как дела? - Прекрасно. До сих пор сижу в офисе.
Из-за тебя я работаю круглосуточно. Шучу, Рамон!
Да, это была отличная мысль:
Well, still at the office.
You are giving us too much work, Ramon
I'm just kidding
Скопировать
Террелл лучший!
Думаю, мы должны начать работать круглосуточно.
Посмотри на это!
Terrell's the best!
I'm gonna have to start bartending full-time.
L-Look at this!
Скопировать
Могу еще раз перезаложить дом, могу взять еще пару смен в кафе...
Ты и так уже работаешь практически круглосуточно семь дней в неделю.
Это безумие.
I-I could take out a third on the house. I can get a couple of extra shifts at the diner.
You practically work 24-7 as it is.
This is insane.
Скопировать
Ясно.
Нам принадлежат шесть башен в Тэррес, так, все работают круглосуточно, но три из них нам пришлось...
Как вы думаете, сколько мы потеряли на этой сделке?
A- ight.
We had six of the towers of the Terrace right, all running 24/7, but three of those we had to give to Prop Joe's people to upgrade the package that we was puttin' out there, right?
Now how much you think we lost in the deal?
Скопировать
"Белый Снег" в переводе.
- Начинаем работать круглосуточно все 24 часа в сутки.
- Ага, это - гениально.
Blanche Neige in French.
- Guess who are the dwarves.
- Wonderful.
Скопировать
Я Эприл Хантер, 8-ой канал, выпуск новостей, хочу напомнить вам... не бойтесь никаких привидений и фантомов!
Бригады по зачистке будут работать круглосуточно, им предстоит произвести уборку территории после эпической
Оказывается, что охотники за привидениями были всегда на нашей стороне... как я уже говорила несколько месяцев назад или несколько недель назад...
I'm April Hunter from Channel 8 News, reminding you... Don't be afraid of no ghosts!
Clean up crews will be working around the clock, cleaning up the rubble from last night's epic battle.
Turns out that the Ghostbusters were ALWAYS on our side... as I pointed out months ago... or weeks...
Скопировать
Ты знала, что они используют Хэнриэтту, чтобы мыть полы?
Нет, но я знаю, что будет работа в аптеке в течение месяца.
Она моет полы шваброй, и любой парень может пялиться на её зад.
Did you know they're using Henriette to wash the floor?
No, but I know there's a job going at the pharmacy in a month.
She mops the floor and any bloke can stare at her arse!
Скопировать
- Я не допрашивал его.
- Мы работаем круглосуточно, черт побери.
Мы все работаем, как можем.
- That's the job of the police.
- It's fabrication. - There are minutes of that meeting.
- The minutes were falsified.
Скопировать
Прямо тут, с остальными поставками.
А та камера работает? - Круглосуточно.
- Ладно, давайте посмотрим на запись прошлой ночи.
Outside here, with the rest of the shipment.
That camera work?
24 hours a day. Okay, we're gonna take a look at the footage from last night.
Скопировать
Эта моя работа.
Работаю в круглосуточном режиме для других, с контрактами, патентами, судебными разбирательствами.
Я и во сне всё это смогу сделать, мне надоело.
This job I can do.
Work around the clock for others, with contracts, patents, litigations.
I can do this in my sleep, I'm so sick of it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аптека работает круглосуточно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аптека работает круглосуточно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
