Перевод "get through to" на русский
Произношение get through to (гэт сру ту) :
ɡɛt θɹˈuː tuː
гэт сру ту транскрипция – 30 результатов перевода
Why didn't he tell me at least.
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Скопировать
Oh, Arden...
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
No, no. I've come to take you and your assistant down to the site.
О, это ты, Арден...
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Скопировать
But it made him sad sometimes.
Just couldn't seem to get through to his congregation.
Sounds familiar.
Но иногда ему грустно...
Когда он не может достучаться до своей паствы.
Это мне знакомо.
Скопировать
It's the little watchmaker that concerns you.
We expected something like this, that they'd try to get through to us through a dupe.
They chose you to lead us into their fantasies.
Так это маленький часовщик вас заботит? .
Мы ожидали что-то в этом роде, Они уже пытались добраться до нас через простака.
Так они выбрали вас, чтобы ввести нас в свои фантазии.
Скопировать
She's still trying to act as though nothing was wrong.
And I just don't know how to get through to her.
- I'm gonna have to, though, aren't I?
Разве это не смешно?
Почему я думаю об ужине?
Говард, у меня идея.
Скопировать
Rotten!
There's two things I'm trying to get through to you... life is tough, and you've been rotten.
Okay.
- Какая?
Как же я смогу выйти замуж и развестись до среды? Как можно быстрее.
Мэри, я тут пообщалась.
Скопировать
The drill head.
We must get through to the main switch room.
This is an emergency.
Бур.
Мы должны добраться до комнаты с главным выключателем.
Это чрезвычайный случай.
Скопировать
Should I jump?
You embrace her, kiss her, you think of her, listen to her, but you won't get through to her.
It's crazy.
Прыгать ли мне?
Ты обнимаешь её, целуешь её, ты думаешь о ней, слушаешь её, Но ты не можешь быть с ней.
Это сумасшествие.
Скопировать
We'll give it a try.
It's trying to leave her and get through to you.
It can't get through! No.
Нам же надо его проверить.
Оно пытается покинуть её и проникнуть в тебя.
Но у него ничего не получается!
Скопировать
Turn the car around.
Look, I've been trying to get through to Ms. Mason in Cornwall for the last twenty-four hours.
I'm sorry, sir. All the lines in that area seem to be disconnected.
Давай, разворачивайся обратно.
Послушайте, я уже 24 часа пытаюсь связаться с мисс Мейсон в Корнуолле. Простите, сэр.
По-видимому, все линии связи, в том числе в этом районе, не работают.
Скопировать
For a melody, I´d have betrayed my mother.
Music was my whole life, you see, And no person could get through to me.
Today I have everything I yearned for, Fame, talent, money and more.
Ради мелодии я бы предал отца.
Я был лишь музыкой и до этого дня чем я мог был бы быть покорен?
Теперь у меня есть все, о чем я мечтал, успех, талант, деньги без счета.
Скопировать
I always said you was yellow Clanton.
I'll make one more attempt to get through to you, Mr. Earp. My name is not Clanton.
It's Kirk. Oh, yeah.
Мы не хотим драться.
Попробую еще раз вам объяснить, мистер Эрп.
Меня зовут не Клэнтон, а Кирк.
Скопировать
No one knows quite where.
We're sorry for this interruption in our outside broadcast from Devil's End but we still can't get through
Oh, this is stupid!
Никто не знает куда.
Приносим извинения за перебои в трансляции из Края Дьявола, но мы все еще не может дозвониться до нашей съемочной группы...
Ох, это глупо!
Скопировать
This missile isn't supposed to exist.
Keep trying to get through to Captain Yates.
Right sir.
Предполагается, что эта ракета не существует.
Продолжайте попытки связаться с капитаном Йетсом.
Есть, сэр.
Скопировать
Something's gone badly wrong.
idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get
You must learn the art of waiting, sergeant.
Случилось что-то ужасное.
Мы не знаем, что случилось с мисс грант и капитаном, Доктор должен был уже вернуться, я не могу связаться с Бригадиром и... вы тут со своим чаем!
Вы должны научиться ждать, сержант.
Скопировать
Captain, you're aware of the Vulcan technique of the joining of two minds.
You think you can get through to that thing?
Possible.
Капитан, вы ведь знаете о способности вулканцев объединять два разума.
Хотите сказать, вы сможете присоединиться к нему?
Возможно.
Скопировать
Our entire solar system will forever be rid of the disease that was Zeon.
Spock, try to get through to him with the mind probe.
If you can't,
Наша солнечная система будет очищена от зеонской заразы.
Спок, попробуйте говорить с ним через зонд разума.
Если не получится,
Скопировать
There are still survivors aboard my ship.
Captain, we've not be able to get through to Starfleet Command.
All subspace frequencies have been blocked.
На моем корабле еще есть выжившие.
Капитан, мы не смогли связаться с управлением флота.
Все межкосмические частоты заблокированы.
Скопировать
We'll win them over in the end.
You didn't get through to them just now, Charles.
Well, we... We made a start.
- Мы переубедим их.
- Ты только что пытался, и безуспешно.
Ну... это хотя бы начало чего-то.
Скопировать
-We can't all be alike.
You won't get through to the frightened and suspicious if you're frightened and suspicious yourself.
When a cannibal entertains you to dinner, you don't sit by the pot and ask him who's cooking.
- Мы не можем быть одинаковыми.
Вы не достучитесь до напуганных и подозрительных, если сами напуганы и подозрительны.
Когда каннибал угощает вас ужином, вы не станете сидеть у котла и спрашивать, кто готовит.
Скопировать
My documentary?
I wanted to call you to talk about it, but I couldn't get through to you.
Are you surprised I won't discuss it?
С моим репортажем?
Ну, знаете, я должен был вам звонить, хотел ещё поговорить на эту тему. Но я не мог вас поймать последние три дня.
Ну и... Вы удивлены, что не можете ко мне дозвониться, что я не хочу с вами разговаривать?
Скопировать
- That would save us but what about the ships supposed to meet us there?
Even if we try to change the rendezvous, we can't get through to them in time.
Clark wouldn't risk exposing his advanced destroyers like this unless he was sure of them.
- Это спасет нас но что будет с кораблями, с которыми мы должны были встретиться?
Даже если мы изменим точку сбора, мы не успеем вовремя.
Кларк не стал бы рисковать открывать свои новые разрушители если бы не был уверен в них.
Скопировать
-I was talking.
And so£¬ since you two are so close to the problem... we were hoping you could get through to them.
Okay£¬ all right.
- Я еще говорю.
И так как вы двое так близки к этой проблеме... мы надеялись, что вы могли пойти к ним.
Окей, хорошо.
Скопировать
Look£¬ I felt bad£¬ too.
Maybe that's the only way to get through to them.
I hurt them.
Слушай, я тоже плохо себя чувствую.
Возможно это - единственный способ достучаться до них.
Я причинил им боль.
Скопировать
Welcome to my world.
I haven't been able to get through to her for so long.
I'll just be happy if she makes it through the school year.
Добро пожаловать в мой мир.
Я так давно не могу до нее достучаться.
Я буду просто счастлива, если она справится с этим школьным годом.
Скопировать
Can you call abroad with this?
I can't get through to England...
Excuse me...
Вы можете по нему звонить за границу?
Я что-то никак не могу дозвониться до Англии.
Простите.
Скопировать
L had to do that.
It was the only way to get through to him.
Well, it seemed to work.
Мне пришлось это сделать.
Это был единственный способ от него избавиться.
Ну, похоже это сработало.
Скопировать
The Magellan and the Venture are in too tight.
I can't get through to anybody.
Communications are down.
"Магеллан" и "Вентура" должны защищать наши фланги по правому борту.
Они слишком заняты. Энсин, скажите эскадрам штурмовиков 6, 7 и 8... Сэр, я ни с кем не могу связаться.
Связь не работает.
Скопировать
If this is the way he is after Delenn's been gone for three days I don't even wanna know what he's gonna be like after another week.
Lennier, have you been able to get through to home yet?
It's been difficult.
Если он такой из-за того, что Деленн нет три дня я даже не хочу знать, что с ним будет через неделю.
Ленье, вы уже пытались связаться с домом?
Это было трудно.
Скопировать
But he's a bit defensive.
I need someone who can get through to him.
- Like me?
Но он немного зажат.
Я ищу того, кто может пробиться к нему.
- Вроде меня?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get through to (гэт сру ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get through to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт сру ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
