Перевод "get through to" на русский
Произношение get through to (гэт сру ту) :
ɡɛt θɹˈuː tuː
гэт сру ту транскрипция – 30 результатов перевода
You're predictable. You won't let me burn on this fence any more than you'll help Curtis kill those people.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you get
Somebody named General Matheson.
Оуен, ты не хочешь, чтобы меня убило током, и Кертис убил людей.
Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,.. ...лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться.
С неким генералом Метьюсом.
Скопировать
- Overdraft?
- I've been trying to get through to them for days.
- Days!
- Овердрафт?
- Я пытался дозвониться до них в течение суток.
- Дней!
Скопировать
So no wonder you didn't feel like a meeting.
Doesn't anything get through to you?
We were having you on.
Поэтому неудивительно, что ты не захотел прийти.
До тебя что, не дошло?
Мы обманули тебя.
Скопировать
Hey, what movie are you watching here?
I tried to get through to you, but you were so involved with the apartment...
Besides, I was ashamed.
— Эй, будем смотреть кино или нет?
Я хотела, чтобы ты сам понял.
Но ты зациклился на этом доме, и потом, мне было стыдно.
Скопировать
Good-bye.
I couldn't get through to London.
Is there anything to eat? Yes.
До свидания.
— Не смогла дозвониться до Лондона.
— Есть что-нибудь перекусить?
Скопировать
We've always gotten along.
Maybe I can get through to him.
Donna, I'm not gonna make you fight my battles for me.
Мы всегда с ним ладили.
Может, я смогу до него достучаться.
Донна, я не хочу чтоб ты вступала в мою войну.
Скопировать
They just go and shout at each other across empty space.
Maybe you're closer to him than I am, maybe you can tell me how to get through to him...
This is hopeless, you're obviously not here.
Они просто кричат друг на друга сквозь пустоту.
Может, вы ближе к нему, чем я, может, подскажете, как мне достучаться до него?
Но это бесполезно. Вас явно нет дома.
Скопировать
I'D DO HIM ANY DAY. [ Chuckling ]
WHAT DO YOU HAVE TO DO TO GET THROUGH TO THESE GUYS?
SHOVE UP A STICK OF DYNAMITE UP THEIR COL- LECTIVE ASS?
Я бы с ним в любое время переспал.
Господи, что нужно сделать, чтобы до этих ребят дошло?
Засунуть им заряд динамита в задницу всем сразу?
Скопировать
The automatic control system shows a low sliding factor.
They use modulated pulsing vibrations... to get through to us.
- So?
Система автоматического контроля отмечает незначительные флуктуации.
С помощью пульсирующих вибрационных модуляций они пытаются осуществить пенетрацию.
- Да, и что?
Скопировать
He tried to explain it to the troops, but he wasn't a good speaker.
And cheap wine, poverty's best friend, deadened the soldiers' eyes, making it difficult to get through
Number 1818 was surely the bravest and the toughest of them all.
Он пытался говорить об этом на бивуаках, но не слишком понятно.
А спутник нищеты - дрянное вино, так притупляло солдатам мозги, что они были не в силах понять, как с этими богачами расквитаться.
Номер 1818, наверняка, был самым смелым и решительным из этой пятёрки.
Скопировать
Andrea, get the farmer to take them, we'II walk.
I couldn't get through to Milan, the phone lines are down.
Mayor ! I need to talk to you.
Андреа, скажи управляющему, чтобы отвез их на двуколке, а мы вернемся пешком.
Знаешь, мне не удалось дозвониться в Милан, не работают телефонные линии.
О, синьор подеста, извините, вы мне очень нужны.
Скопировать
If you open the outside door I'll press the inner release and then we'll all be dead!
We can't get through to him - he's crazy.
We've got to get Katarina out of there!
Если вы откроете внешнюю дверь, я открою внутреннюю и мы все погибнем!
Мы не можем связываться с ним - он сумашедший
Мы должны вернуть Kaтерину!
Скопировать
Why didn't he tell me at least.
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Скопировать
Should I jump?
You embrace her, kiss her, you think of her, listen to her, but you won't get through to her.
It's crazy.
Прыгать ли мне?
Ты обнимаешь её, целуешь её, ты думаешь о ней, слушаешь её, Но ты не можешь быть с ней.
Это сумасшествие.
Скопировать
Thank you.
It is simply impossible The front line trenches have been taken by the French from us and I cannot get
This is not possible It's true Herr Major.
спасибо
Майор. это просто невозможно линия окопов за нами занята французами я не могу добраться до штаба полка ты "шутишь"?
это невозможно это правда. господин майор.
Скопировать
I, a rational woman, have no-one to question but myself.
I couldn't get through to her, Barbara.
Sometimes cheering people on from the sidelines doesn't help.
Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой.
Я не смог достучаться до неё, Барбара.
Иногда попытки посторонних подбодрить совсем не помогают.
Скопировать
All right, all right, they may well find us!
But we've got to get through to Earth first or the whole solar system is finished!
I know, I know.
Хорошо, хорошо, они могут вполне найти нас!
Но мы должны добраться до Земли первыми, или вся солнечная система рухнет!
Я знаю, я знаю.
Скопировать
Take this.
The information that Margery had to get through to Paris.
It's safer with you than with me, for the moment.
Возьмите вот это.
Разведданные, которые Маржери должен был отправить в Париж.
В данный момент в ваших руках они будут в большей безопасности.
Скопировать
It went snap.
I am not gonna try to get through to you anymore.
There was a second back there. Yeah, there was a second, just a second, when I could've gotten through to you.
Щелк!
И сломалось. Я больше не стану пытаться до тебя достучаться.
Было сейчас мгновение, когда я могла бы до тебя достучаться.
Скопировать
I've tried to get Mr. Holden all day, but he won't take a call.
I thought perhaps you could get through to him.
Believe me, I was as much surprised... by Julian's return last night as you were.
Я пыталась дозвониться до мистера Холдена весь день, но он не берёт трубку.
И я подумала, что, может, хоть вас он послушает.
Поверьте, я и сама сильно удивилась когда Джулиан вернулся прошлой ночью.
Скопировать
Don't you worry, Mrs Vargas. I'm the one who's in charge here.
Nobody's going to get through to you unless I say so.
Oh, Vargas. Sergeant Menzies wanted me to give you this. - Your car keys.
Не беспокойтесь, миссис Варгас, я тут за все отвечаю.
К Вам никто не войдет. Обещаю.
Сержант просил передать Вам ключи от машины.
Скопировать
May I dictate something to your secretary?
Yes, I could let you dictate something to her, but I tried to get through to Brisbane myself half an
There was no reply.
Могу я продиктовать кое-что вашей секретарше?
Да, я могу дать вам продиктовать ей, что вам нужно, но я сам пробовал связаться с Брисбеном полчаса назад.
Ответа не было.
Скопировать
Minetta!
See if you can get through to Regiment.
Paragon, Paragon.
Минетта!
Сможешь связаться с полком?
"Парагон", "Парагон".
Скопировать
But it made him sad sometimes.
Just couldn't seem to get through to his congregation.
Sounds familiar.
Но иногда ему грустно...
Когда он не может достучаться до своей паствы.
Это мне знакомо.
Скопировать
- Are you concentrating like we used to? - [Arguing Continues]
- How are we gonna get through to him?
- We don't just scream at him. Thomas!
Томас, очнись!
Майло, прекрати, сядь. -Нельзя просто на него кричать.
-Мы должны сосредоточиться, как это было раньше.
Скопировать
Take the vase with chocolates and smash it to smithereens.
And yell at the top of your voice, or you won't get through to him.
Lyuba?
Бери вазу с конфетами и бей вдребезги.
И кричи что есть силы, а то ничем не проймешь.
Люба?
Скопировать
Deploy the missiles.
I must get through to the main targeting computer.
Somehow, I've got to detonate those missiles before they're launched.
Запуск ракет.
Я должен войти в главный компьютер наведения.
Я должен как-нибудь взорвать эти ракеты, прежде чем их запустят.
Скопировать
... thatI can'ttell!
Let me try to get through to you.
See? I've got my kids, I've got sports.
Это моя тайна, я ни с кем не могу об этом поговорить.
Послушай. Постарайся понять.
У меня есть мои ученики.
Скопировать
We've got to get the ships separated.
Yes, but how to get through to the power unit?
Yes.
Вы собираетесь разделять корабли?
Да, но можно ли теперь пройти к блоку питания?
Да.
Скопировать
I was deaf.
No one could get through to me.
They hammered on the stovepipe to tell me dinner was served.
Я же глух.
Никто не мог прийти ко мне.
Они стучали по дымоходу, чтобы сказать мне, что обед подан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get through to (гэт сру ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get through to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт сру ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение