Перевод "go to bed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go to bed (гоу те бэд) :
ɡˌəʊ tə bˈɛd

гоу те бэд транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a woman.
- Then go to bed with me.
- If you like.
Я же женщина.
Тогда пойдемте со мной в кровать.
Если желаете.
Скопировать
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Okay.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Ладно.
Скопировать
You go to bed, for Christ's sakes. You're old. Get out.
- Go to bed. - So thoughtful.
Mom?
- Идите спать, старые идиотки!
- Ах, он такой застенчивый!
Мама!
Скопировать
It's okay.
You go to bed, okay?
Are you sure you're all right?
Все хорошо.
Ты иди спать, хорошо?
Ты уверен, что с тобой все в порядке?
Скопировать
The one time you actually do something right, you ruin my life.
I thinkI'l I go to bed.
- It's 5:00 in the afternoon.
Хоть раз в жизни ты решил поступить правильно и испортил мне жизнь!
Я пожалуй пойду спать.
Сейчас 5 часов вечера.
Скопировать
Come here, listen up.
You got to go to bed early tonight 'cause we're gonna prime that car in the morning.
Can I paint it?
Иди сюда, послушай.
Ложись сегодня пораньше, потому что с утра начнём с той машиной.
Буду красить?
Скопировать
Get the hell out of my house!
I thought I told you to go to bed.
- She's not here.
Пошел нахрен из моего дома!
Кажется, я сказал, чтобы ты лег в кровать
Ее здесь нет
Скопировать
My prince.
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning.
Makeup man fixed the mustache too tight that i can't open my mouth.
Мой принц.
А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром.
Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот.
Скопировать
- That was it.
So we made out for a little while on the couch and I said "Okay I'm gonna go to bed now so it's time
And then he starts to whine "Oh right now?"
- Это всё.
Мы сколько-то пообжимались, потом я сказала: "Хватит, я пошла спать, а тебе пора уходить".
Тут он заныл: "Что? Как, сейчас?"
Скопировать
Yeah.
, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about it so much and go
And in the morning...
Да.
И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться спать.
А утром....
Скопировать
Just help yourself.
I'm gonna go to bed, 'cause it's the one thing I'm good at.
What are you doing here?
Пожалуйста, забирай.
Я иду в койку, это единственное, что я умею.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Jeong-ju, don't forget to put on eye-cream when you turn 25.
Take off your makeup before you go to bed.
Don't eat anything after 7 p.m.
Джонг Джу, не забывай мазать лицо кремом, когда тебе будет 25.
И смывай косметику, прежде, чем лечь спать.
И не ешь после 7-ми вечера.
Скопировать
- It's time for bed. Let's go.
- Why do we have to go to bed so early?
I told you.
- Пора спать Вперед.
- Почему мы должны спать так рано?
Я сказала.
Скопировать
Now, my gift is a little bit more oral.
Babe, I have to go to bed.
- Bed? It's 7:30.
Мой подарок - скорее больше устный.
- Малыш, мне нужно ложиться спать.
- Еще только семь тридцать.
Скопировать
Yeah.
Let's go to bed.
Good night, Mike.
Да.
Пойдем спать.
Спокойной ночи, Майк.
Скопировать
Mom!
You go to bed, for Christ's sakes. You're old. Get out.
- Go to bed. - So thoughtful.
Мама!
- Идите спать, старые идиотки!
- Ах, он такой застенчивый!
Скопировать
If I didn't play the NTAC card, you'd be sitting in a jail cell right now.
Can I go to bed?
No. This is serious.
Если бы я не был из NTAC. Тебя бы уже посадили.
Я хочу спать
Это серьёзно.
Скопировать
It'll go away in a few days.
You should go to bed.
If they see you become friends, they'll skin you alive.
Через пару дней она прекратится.
Тебе нужно в постель.
Если они узнают, что вы подружились, они с вас шкуру спустят.
Скопировать
You've been very kind to us, thank you
You should go to bed now
Alright, I'll stay next door
Вы к нам очень добры, спасибо.
Пора спать.
Хорошо, я буду рядом.
Скопировать
There's no use tonight.
Let's just go to bed.
It stopped.
Тогда не рассчитывай на сегодня.
Давай просто спать.
Закончилось!
Скопировать
Japan.
I'm gonna go to bed.
You want me to go get your nightlighter or should I just crack the fridge?
В Японию.
Я пошла в постель.
Ты хочешь, чтобы я принес ночник или просто открыл холодильник?
Скопировать
- Who can help me?
Can you go to bed dead and wake up alive?
- You can't go to bed, dead, man!
- Скажи, кто может помочь мне?
- А что можно лечь спать мёртвым... -..и проснуться живым?
- Нельзя лечь спать мёртвым, чувак!
Скопировать
I'm afraid of the night.
I can't go to bed.
Although I'm tired and sleepy. Some kind of anxiety squeezes my heart. How come?
Я боюсь ночи. Точнее, нет.
Я не могу пойти лечь спать.
Хотя я уставший и сонный, какое-то огорчение стискивает сердце...
Скопировать
We've got a bargain.
Better go to bed, it's an early flight, saves us money.
- I'll get us up.
Достались по дешёвке.
Пора ложиться спать, это утренний рейс, так мы экономим деньги.
- Я всех разбужу.
Скопировать
Yeah, I know, but you're gonna be okay, right?
- You'll go to bed soon. - Unless they deep-fried it.
I'm sure they haven't.
Да, я знаю. Но ты будешь в порядке?
- Скоро пойдешь в кровать. - Если они не изжарят ее во фритюре.
Уверена, они не станут.
Скопировать
Then dig it up. Go straight home.
When you go to bed, hold it to your ear.
And he tells me who did it?
Потом откопай, и сразу езжай домой.
Когда ляжешь спать, положи ее рядом с ухом.
И он скажет мне, кто это сделал?
Скопировать
- He's like you, Henry, when it comes to what really matters, he always gives in.
Now have another drink and go to bed. Hmmm.
You've no reason not to take it.
Он похож на тебя, Генри. Когда дело касается серьёзных решений, он поступает верно.
Выпей ещё и ложись спать.
У тебя нет причин не подавать ему руку.
Скопировать
You've really outdone yourself. I wanted the perfect end to the perfect evening.
I've never been more ready to go to bed.
Oh, Zip, I'm so glad that you feel that way. You know that I feel the same way.
- Я хочу безупречно завершить безупречный вечер.
Я до этого не был готов отправиться в постель.
я чувствую то же самое!
Скопировать
Yes, that was it.
And now... go to bed.
- The party started well.
Вот эта выскочила.
А теперь отправляйся спать.
-Все так хорошо шло!
Скопировать
What?
Go to bed. Oh.
[Laughs] Good night, Mickey.
-Что?
- Я имел ввиду, что иду в постель.
Спокойной ночи, Микки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go to bed (гоу те бэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go to bed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу те бэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение