Перевод "Garages" на русский
Произношение Garages (гариджиз) :
ɡˈaɹɪdʒɪz
гариджиз транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
The link between the garages and the terrace area...
And don't forget the two ash trees and the beech we want to keep.
Ах, да.
Необходимо точное соотношение между пространством гаражей и примыкающими к дому террасами.
Напоминаю Вам, мы хотели сохранить три дерева.
Скопировать
We were in the garage.
You know how garages are.
They're conducive to sex talk.
Мы были в гараже.
А ты знаешь, что такое гаражи.
Они располагают к сексуальным разговорам.
Скопировать
Freeze the elevators.
Shut down level 2 and 3 parking garages.
- Zone 6, engineering corridor.
Остановить эскалаторы.
Закрыть гаражи 2-го и 3-го уровней.
-Зона 6, технический корридор.
Скопировать
Well, if you like her, go and talk to her.
Yeah, women love to get approached in parking garages.
I'll go up and say, " Hi, how you doing?
Если она тебе нравится, пойди и заговори с ней.
Ага, женщинам нравится когда к ним подходят в подземных гаражах.
Я подойду и скажу, "Привет, как дела?
Скопировать
Now I was kicked.
Single-family two garages.
So, read out the list with a heavy heart.
Сейчас меня вышибут.
На одну семью два гаража.
Итак, зачитываю список с болью в сердце.
Скопировать
So, you're my precious, I'll tell you the whole truth.
You have a single-family two garages.
Well, we'll take the chance, just like everyone else.
Поэтому, бесценный вы мой, я скажу вам всю правду.
У вас на одну семью два гаража.
Что ж, мы будем испытывать судьбу так же, как и все.
Скопировать
Frightened.
Two garages for each family.
Okay, do not suffer.
Испугался.
Два гаража на одну семью.
Ладно, не мучайся.
Скопировать
Jumped this shmakodyavka, you know, ... And we all need to regroup?
Give to each other garages?
No!
Выскочила эта шмакодявка, понимаешь, ...и мы все должны перестроиться?
Отдавать друг другу гаражи?
Нет!
Скопировать
I'll get that line will ... Right on your site.
I garages we carry, like a freak town.
And this place will race buses.
Я добьюсь, что магистраль пройдет ...прямо по вашему участку.
Я гаражи мы снесем, как уродующие город.
И по этому месту будут мчаться автобусы.
Скопировать
Nobody gives a crap about anything any more.
People close their garages, and triple lock their doors, they hide under the beds, they even, they're
There's nothing more to believe in.
Всем стало все безразлично.
Люди запирают гаражи, а входные двери на три замка, прячутся под кроватями, они даже боятся включать телевизор, представляя, что могут узнать из вечерних новостей.
Им не во что больше верить.
Скопировать
You guys can talk the ears right off my head.
I got three garages going to pot.
So let's get done and get outta here.
Так можно болтать до бесконечности.
А у меня сейчас три гаража стоят...
Давайте покончим с этим.
Скопировать
That's the 20th century for you.
Garages.
Chauffeurs.
Вот он ваш ХХ век!
Автомобили!
Гаражи! Шофёры!
Скопировать
There were very few cars on the roads And very few roads, for that matter, merely stretches of dust.
There were no garages or service stations.
And the pioneer motorist bought his petrol from the chemist.
На дорогах было очень мало автомобилей и также очень мало самих дорог с покрытием.
Не было ни мастерских, ни бензозаправочных станций.
Пионеры-автомобилисты покупали бензин в аптеках.
Скопировать
It's great.
I used to jump off garages when I was a kid.
Can I bring you something else?
Этo здopoвo.
Я в детстве пpыгал с гаpажей.
Чтo нибудь ещё пpинести?
Скопировать
She's got a garage that belongs to her.
Bombers use garages.
Mm, so do mechanics.
У нее был гараж в собственности.
Минеры используют гаражи.
Ну, это же делают и механики.
Скопировать
Oh, yes. She's had to learn how.
We can't afford the cost of garages, and, I mean, obviously I can't do it.
That old heap's always breaking down.
Да, ей пришлось научиться.
На не по карману услуги механика и очевидно, я не могу этого делать.
Старая колымага все время ломается.
Скопировать
The car must be damaged.
Check all authorised garages.
Fine.
- Автомобиль должен быть поврежден.
Проверьте авто мастерские и гаражи.
Хорошо.
Скопировать
And now, we know we're looking for a car with a damaged oil pan.
And we've been checking with garages, tow companies, auto dealerships to see if anyone brought in a vehicle
I tracked down most of the residents.
И еще мы знаем, что у машины повреждена защита картера.
Мы проверили мастерские, буксировщики, автомагазины, не привозил ли кто машину с таким повреждением, но пока что безрезультатно.
Я проверил большинство проживающих.
Скопировать
It's important that we find him.
I think he rents out some garages.
- Perhaps you'll find him there.
- Нам очень важно найти его.
Я думаю, что он арендует гаражи.
Возможно, вы найдете его там.
Скопировать
- Perhaps you'll find him there.
- Where are these garages?
Want some gloves?
Возможно, вы найдете его там.
- Где эти гаражи?
- Перчатки нужны?
Скопировать
Enough people have an opinion.
The police have a theory that Kemal is connected to the garages.
In spite of this, the teacher has still not been suspended.
По этому вопросу много мнений.
У полиции есть мнение, что Кемаль имеет связь с хозяином гаража.
Несмотря на это, учитель до сих пор не отстранен от работы.
Скопировать
I reckon he shags her and all sorts.
Cartoon Head goes in, blindfolds him, we take him out the back, through the garages on the end of this
Nobody sees us, three minutes max.
Мне кажется, он трахает ее и все такое.
Мульт-Голова заходит, завязывает ему глаза, мы вытаскиваем его в задний двор, через гаражи до конца квартала, к тебе через черный ход и сюда.
Никто нас не видит, 3 минуты максимум.
Скопировать
- And mechanics?
- Garages.
Excuse me, sir.
- А механики?
- Гаражи.
Извините, месье.
Скопировать
Oh, well.
Well... what if we rented one of those self-storage places, you know, those little orange garages, worked
They're on to that.
Так и думал.
А что что если нам снять какой-нибудь склад, какой-нибудь здешний гараж, а?
Нет. Не пойдет.
Скопировать
That's outside of our kill zone, which means we need to figure out where he went to next.
Let's canvass all the garages in the area, see if we can find Mann's car.
And let's also look into his financials for the usual secrets-- drugs, gambling, prostitution.
Это не входит в нашу зону убийства, что означает, что нам нужно выяснить, куда он пошел потом.
Давайте проверим все гаражи в округе и попробуем найти его машину.
Давайте ещё проверим его счета, вдруг у него обычные секреты - наркотики, азартные игры, проституция. Хорошо.
Скопировать
Any news on the car?
Nothing at any of the garages near Barbara Mann's building.
So we checked restaurant valets in the area.
Что с машиной?
Ничего ни в одним из гаражей возле дома Барбары Манн.
Так что мы проверили ресторанных лакеев в округе.
Скопировать
Is a sacred bond.
And when you don't return my calls, You make me chase you out of parking garages, You violate that sacred
Listen - - I got like three warrants out for my arrest.
Это священные узы.
и когда ты не отвечаешь на мои звонки, и вынуждаешь бегать за тобой по автостоянке ты попираешь эти священные узы.
Слушай...у меня три ордера выписанных на мой арест.
Скопировать
I'm serious, my brother in law is in the police.
They're searching all the garages to find out if someone fixed a car.
Hello miss, Can help you?
Клянусь тебе! Мой деверь - жандарм.
Они обходят все местные автосервисы.
Добрый вечер. Что Вам угодно?
Скопировать
The windows maybe?
Those garages, they do it on purpose, don't they?
They put in small cross-topped screws. There's nothing you can do.
Можно ещё окна открыть.
Они в автосервисе специально так делают.
Закручивают такие малюсенькие гвоздики, чтобы ты сам не смог открыть.
Скопировать
Condos.
Parking garages.
Would you keep a hostage in any of those places for two weeks?
Многоквартирные дома.
Крытые автопарковки.
Стал бы ты держать заложника в одном из этих мест в течение двух недель?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Garages (гариджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Garages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гариджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
