Перевод "Флигель" на английский
Произношение Флигель
Флигель – 30 результатов перевода
Пора обедать.
Сегодня обед подадут во флигеле.
Дыня вкусная, я попробовал.
It's time to eat.
Lunch will be served in the Sun Room today.
The melon is good.
Скопировать
Когда ты готов протянуть ноги, они убирают тебя с дороги... чтобы освободить кровать.
Есть такая комнатка в конце флигеля... как раз напротив морга! Это удобно.
А им так меньше возни.
When you're ready to kick the bucket, they get you out of the way so they can use the bed.
In the corner of the building there's a little room... right next to the morgue!
It's so convenient. It saves a lot of trouble.
Скопировать
Никогда прежде не видел этого замка... чтобы замки росли...
Но... что его унавозили... на солнечной стороне распустился флигель.
ведь Иванов день миновал?
I've never seen that castle before...
never heard of a castle rising ... but Yes, it has grown eight feet, but that's because they've manured it... And if you look carefully, you'll see that a wing has grown on the side facing the sun.
Won't it flower soon? We're past midsummer.
Скопировать
Прекрасно.
"Залатать крышу флигеля, поменять черепицу, при надобности просмолить". Сейчас?
Это не вполне удобно.
Builders.
"Repair roof to outhouse, replaster where necessary, and make good."
Uh, it's not convenient.
Скопировать
Вы мистер Кристи?
Вы жаловались владельцу на состояние флигеля.
Я думал... что мне сообщат заранее.
You are Mr. Christie?
You complained to the landlord about this outhouse.
Well, I-I-I need to be informed in advance.
Скопировать
Я не понимаю.
Во флигель сзади этого здания...
Мы переедем шестнадцатого июля.
MIEP: I don't understand.
In the annexe at the back of this building.
We'll make the move on the sixteenth of July.
Скопировать
При небольшом везении... Мы все сможем быть здесь счастливы, пока мы не вернемся домой.
И теперь наш флигель, это настоящий секрет.
У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный... С лицевой стороны нашего дверного проема.
With a little luck... we can all be happy here until we go back home.
And now our annexe really is secret.
Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway.
Скопировать
или Гадкий Утенок.
Или Тайный Флигель.
Ты должен, что-то сказать.
Blossomings of an Ugly Duckling.
[Whispers] Or The Secret Annexe.
You must say something.
Скопировать
Нет, никак нет.
Противоположные флигеля большого поместья?
Главное, чтобы вы оставались под одной крышей.
None at all.
opposite wings in an enormous manor?
As long as you're under the same roof.
Скопировать
Да.
Думаю, её перевезли в пятый флигель.
Да.
Yes.
I think she was transferred to Annex 5.
Yes.
Скопировать
Биту Тайа Кобба с дарственной надписью.
Я пристрою флигель, чтобы расширить музей.
Круто! А сколько квартплаты у вас?
My autographed Ty Cobb bat.
I'm planning to expand the museum.
Killer set-up, Mr. Cain.
Скопировать
- Ну, я звоню, потому что ...
Вы же дама с четвертого этажа переднего флигеля?
Да.
I mean...
I'm calling about... Are you the lady on the third floor?
Yes.
Скопировать
Меня зовут Польманн.
Задний флигель, второй этаж.
Мы всегда видимся...
Pohlmann.
I'm on the first floor opposite you.
We exchange glances...
Скопировать
- Да.
Вы знаете, здесь в заднем флигеле все еще неприятнее.
Я имею в виду холод.
- Yes.
You know, here in the backyard it's even more unpleasant.
It's, it's even colder, I mean.
Скопировать
Ну давай, говори.
Я была в заднем флигеле, из-за отопления.
- Из-за отопления?
Go on, tell me!
I was in the house opposite. About the heating.
- The heating?
Скопировать
Нет, никак нет.
Противоположные флигеля большого поместья?
Главное, чтобы вы оставались под одной крышей.
None at all.
opposite wings in an enormous manor?
As long as you're under the same roof.
Скопировать
Я попытаюсь дать тебе представление о нашей жизни.
Я называю наше укрытие "секретным флигелем".
И как не странно это выглядит, здесь в целом очень уютно.
I'll try to give you an idea of our life.
I call our hiding place "the secret annexe."
And strange as it may seem, it's actually quite cozy here.
Скопировать
Все, что у нас есть, - это пропавшая девушка.
И мы должны обыскать каждую заправку, квартиру, склад, ферму, курятник, каждый флигель и каждую собачью
- На это нет времени.
What we have on our hands is a lady manhunt.
We need a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse.
- Ain't nobody got time for that.
Скопировать
Цель - Брага.
В последний раз его отследили у северо-западного флигеля замка.
Он должен был направиться в твою сторону.
Target Braga.
He was last tracked near the castle's northwest pavilion.
He should be headed your way.
Скопировать
Ладно.
Мы согласны на флигель.
Наши детали.
Ok.
We'II take the annex as well.
Our details.
Скопировать
Эти пьяницы ничего не могли сделать
Флигель Себ Ён
- Какой громадный
The drunks couldn't do a thing.
SEBYEONG ANNEX
- It's huge.
Скопировать
Куда ты пойдёшь сегодня?
Во флигель Себ Ён
Отлично Раньше я туда часто ходила
Where do you go during the day?
The Sebyeong annex, mostly.
It's nice. I used to go there often.
Скопировать
А где он работал?
Он переехал в восточный флигель
Проводите меня туда
So where did he work?
He moved to the east wing for work.
Show me the way.
Скопировать
Тогда вы попали как раз по адресу.
Они могут жить во флигеле.
Мы всегда можем найти комнату для кого-то.
well you've come to the right place.
They can stay at the annex.
We can always find room for one more.
Скопировать
Мы всегда можем найти комнату для кого-то.
Флигель готов?
Толентино говорит, что доделывает последние штрихи.
We can always find room for one more.
Is the annex ready?
ToIentino says he's doing the finishing touches.
Скопировать
- Давай, Попова.
Отведи этих троих и покажи им флигель.
И научи их домашних правил.
- Go on Popova.
Take the three muppets and show them the annex.
And teach them the house rules.
Скопировать
Иди, иди!
Флигель твой.
Можешь остаться с нами.
Out! Out!
The annex is yours.
You can stay with us.
Скопировать
У вас прекрасный дом.
Есть еще флигель.
В былое время там прятали беглых рабов.
This is a beautiful place.
There's a springhouse in the back.
They used to hide people from slave chasers back there.
Скопировать
Всё меньше людей могло позволить себе большой дом, поэтому они строили дома поменьше.
Но делали много флигелей в них.
Так что если вы были джентльмен с тремя "без" это означало что у вас было три флигеля и это было признаком вашего статуса и состоятельности.
so they built smaller houses.
But they put lots of outhouses on them.
So if you were a gentleman of three outs it would mean you had three outbuildings and that would have been a mark of your status and your means.
Скопировать
Но делали много флигелей в них.
Так что если вы были джентльмен с тремя "без" это означало что у вас было три флигеля и это было признаком
Или, это было изысканное описание журналом Панч, известного разбойника Джонни Трёхзадого.
But they put lots of outhouses on them.
So if you were a gentleman of three outs it would mean you had three outbuildings and that would have been a mark of your status and your means.
Jonny Tripplearse.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Флигель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Флигель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение