Перевод "wing" на русский

English
Русский
0 / 30
wingкрыло фланг флигель подстрелить подранивать
Произношение wing (yин) :
wˈɪŋ

yин транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know.
Just wing it.
We came all the way from Japan... and up these stairs.
Я не знаю.
Импровизируй.
Мы проделали долгий путь из Японии... и вверх по этой лестнице.
Скопировать
Do you know what I caught him doing in bed, even though I was sleeping right next to him?
Hot wing?
Look, the point is, it's an adjustment.
Знаешь, за чем я поймала его в постели? В то время когда я спала прямо рядом с ним.
Хочешь одну?
Вообщем, к этому надо приспособиться...
Скопировать
Ah, you know, that's not fair.
I really enjoyed her work on The West Wing.
Takin' all the fruit from the helpless deaf kids...
А, хотя нет, это не правда.
Мне понравилось как она сыграла в сериале "Западное крыло".
Заберу все фрукты у беспомощных глухих детей...
Скопировать
I really don't know.
Go find Ho Wing Keung.
I really don't know anything.
Правда, не знаю.
Найди Хо Винг Кеунга.
Я больше ничего не знаю.
Скопировать
First time I hosted was back when I was doing a TV show...
- The West Wing.
- I know the name of the show.
В первый раз я вела это шоу, когда снималась в сериале ...
"Западное крыло".
- Я помню как назывался сериал.
Скопировать
The police suspected that the gang was being supplied by Tiger, but there wasn't enough evidence to charge him.
Also, all the guards who were on the route died except for the supervisor Ho Wing Keung, but he's now
Doctors said he suffered a mental breakdown.
Его подозревали в сбыте оружие этой банде. Но не было достаточно улик для обвинения.
Охранники фургона погибли, выжил только Хо Винг Кеунг, но он сошел с ума.
Врачи говорят, у него был нервный срыв.
Скопировать
Brother, there's the police.
Ho Wing Keung, you should really appreciate your family.
We're different.
Эй, там коп.
Тебе нужно ценить свою семью, они страдают из-за твоей болезни.
Мы другие. У нас нет семьи.
Скопировать
Why would someone from OCTB pretend to be his cousin?
Ho Wing Keung.
Don't scare him.
Кто-то из них сказал, что он его кузен?
Хо Винг Кеунг. Хо Винг Кеунг.
Не пугай его.
Скопировать
- Now the gang wants revenge.
Then they killed the truck's guard Ho Wing Keung.
Who's the mastermind?
Банда хочет получить их обратно. Правда?
Сначала они убили Тигра, затем охранника фургона Хо Винга Кеунга.
И кто был главным?
Скопировать
He's been admitted into an asylum and hasn't shown any signs of improvement.
Ho Wing Keung is your cousin?
He's in special care unit, upstairs to the left.
Его поместили в психбольницу. С тех пор никаких улучшений.
Хо Винг Кеунг ваш кузен?
Он в интенсивной терапии, вверх по лестнице и налево.
Скопировать
Who betrayed us?
Kitty, is Ho Wing Keung in his room?
No, he's in the lounge.
Кто нас предал?
Китти, Хо Винг Кеунг в своей комнате?
Нет, он в общей комнате.
Скопировать
Stop.
Ho Wing Keung.
Get out of the car.
Стой.
Хо Винг Кеунг.
Вылезай из машины.
Скопировать
I am too.
How did I know I could capture you by holding' on to a wing?
You wanted to change your name to Captain Floss or Plaque Man.
Это я.
Откуда я знаю, что тебя можно поймать только за крыло?
Я знаю, что ты хотел поменять имя на Капитан Флюс или Человек-Дупло.
Скопировать
Now, the year 2000, we are fine with the Germans but the Hungarians are pissing us off.
But there was all this thing going on, the right-wing papers loved it cos they could sell newspapers
"You Frenchy froggy, froggy Frenchy, our beefy lovely beefy,
Сейчас, в 2000 году, мы нормально относимся к немцам. Но вот венгры просто выводят нас из себя.
Эта ситуация между Францией и Англией помогла консервативно настроенным английским газетам увеличить покупаемость газет:
"Вы французские лягушатники, лягушачии французики.
Скопировать
Why'd you bring the dog back?
something a Kentucky farmer says she's never seen before... a hen taking newborn puppies under her wing
So guess who canceled lunch with me again?
Зачем ты привез собаку назад?
Такого, говорит фермер из Кентукки, она раньше никогда не видела... курица взяла под свое крыло новорожденных щенят.
Отгадай кто опять отменил сегодня обед со мной?
Скопировать
This is a business.
I didn't wake up looking for some plucky kid to take under my wing.
I came here to do my job, just like every day.
Это - бизнес.
Я не проснулся этим утром в поисках какого-то отважного парнишки, которого я мог бы взять под крыло.
Я приехал сюда, чтобы сделать мою работу, точно так же, как каждый день.
Скопировать
Making plans?
Atherton Wing
Now, he's a regular, ain't he?
Что-то планируешь?
Атертон Уинг
Он постоянный клиент, не так ли?
Скопировать
I wouldn't blame you, incidentally
Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman.
He's killed a dozen men with the long blade
Я бы не осуждал вас, если бы это случилось
Уинг может быть и испорченный денди, но он искусный фехтовальщик.
Он убил дюжину людей длинным лезвием
Скопировать
Sorry to interrupt. Sir Warrick, I know you from the club, I believe.
Captain, this is Atherton Wing. Atherton, Captain Mal Reynolds.
Pleased to meet ya.
Простите, что прерываю, сэр Уоррик, я знаю, что вы из клуба, полагаю
Капитан, это Атертон Уинг Атертон, Капитан Мэл Рейнольдс
Рад нашей встрече.
Скопировать
I wouldn't blame you, incidentally.
Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman.
He's killed a dozen men with the long blade.
Я бы не осуждал вас, если бы это случилось
Уинг может быть и испорченный денди, но он искусный фехтовальщик.
Он убил дюжину людей длинным лезвием
Скопировать
- What if he doesn't have a Zagat?
Well, then he'll wing it.
Wing it?
- А вдруг у него нет Загат'а?
Ну, тогда он все испортит.
Испортит?
Скопировать
He said I have a gift, but I needed to Iearn discipline.
So he took you under his wing.
We'd work late together, into the night.
Школа Музыки Нью-Йорка 27 февраля, среда - Он сказал, что у меня есть дар, но я должна приучиться к дисциплине.
- Так он взял вас под своё крыло?
- Мы вместе работали допоздна, до самой ночи.
Скопировать
Not just the facilities, I mean, which were unbelievable.
They had this whole giant, Iike, kiln wing.
-What wing?
Не только стружи, хотя и стружи там полная фантастика.
Там огромная печь.
- Печь?
Скопировать
First, you put a cop in the hospital, damn near kill his ass with that punch.
Now, you on the wing from Boys' Village.
Man, I'm 16, all right?
Сначала отправил копа в больницу, чуть не убил его тем ударом.
Потом побег из Бойз Виллэдж.
Мужик, мне 16 лет, ясно?
Скопировать
[ Male Pilot ] Anybody know what these things look like?
[ Female Pilot ] Pictures I've seen of the old Cylon fighters were sort oflike a big flying wing.
[ Male Pilot ] Those pictures are 40 years old.
Кто-нибудь знает, как они выглядят?
Я видела снимки со старых Сайлонских истребителей, они похожи на летающее крыло.
Но эти снимки 40-летней давности.
Скопировать
Good response of the mind that not quite dead.
You know how you can distinguish rogue right-wing from the left?
No.
Хорошая реакция ума, который ещё не совсем умер.
Вы знаете, как можно отличить негодяя правого толка от левого?
Нет.
Скопировать
- Wait a minute...
After lunch, report to A Wing.
You're taking over Bellsey's class.
- Мужик, я отсылаю тебя оттуда.
- Подожди минутку...
После ланча, сообщи А. Винг.
Скопировать
"All was limpid and bright and yet that's not enough."
"Life takes me under its wing and carries me off."
"I have been lucky and yet that's not enough."
Всё горело светло. Только этого мало.
Жизнь брала под крыло, Берегла и спасала.
Мне и вправду везло. Только этого мало.
Скопировать
- You've got to see a shrink.
- Have a wing.
It's crunchy.
- Тебе надо к психиатру.
- Попробуй крылышко.
Хрустящее.
Скопировать
William and Lady Courtland
Atherton Wing and Inara Serra
Roberta, it's been too long
Уильям и Леди Кортлэнд
Атертон Уинг и Инара Серра
Роберта, столько времени прошло
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wing (yин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение